পরিচ্ছেদঃ ১: জামাআত ও ইমামাত - ‘আলিম এবং মর্যাদাবানদের ইমামাত
৭৭৭. ইসহাক ইবনু ইবরাহীম ও হান্নাদ ইবনুল সারী (রহ.)…. আব্দুল্লাহ ইবন মাসউদ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন রাসূলুল্লাহ (সা.) যখন মৃত্যুবরণ করলেন, আনসার সম্প্রদায় বললেন, আমাদের মধ্যে হতে একজন ’আমির হবে আর তোমাদের মধ্য থেকে একজন ’আমীর হবে তাঁদের কাছে ’উমার (রাঃ) এসে বললেন, তোমরা কি জান না যে, রাসূলুল্লাহ (সা.) আবূ বকর (রাঃ)-কে আদেশ দিয়েছিলেন, লোকের ইমাম হয়ে সালাত আদায় করতে। অতএব তোমাদের মধ্যে কার মন চায় আবূ বকরের আগে যেতে? তাঁরা বললেন, নাউযুবিল্লাহ! আমরা আবূ বকর (রাঃ)-এর আগে যেতে চাই না।
كتاب الإمامة ذكر الإمامة والجماعة إمامة أهل العلم والفضل
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَهَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، عَنْ حُسَيْنِ بْنِ عَلَيٍّ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ زِرٍّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قال: لَمَّا قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قالتِ الْأَنْصَارُ: مِنَّا أَمِيرٌ وَمِنْكُمْ أَمِيرٌ فَأَتَاهُمْ عُمَرُ، فَقَالَ: أَلَسْتُمْ تَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ أَمَرَ أَبَا بَكْرٍ أَنْ يُصَلِّيَ بِالنَّاسِ فَأَيُّكُمْ تَطِيبُ نَفْسُهُ أَنْ يَتَقَدَّمَ أَبَا بَكْرٍ قَالُوا نَعُوذُ بِاللَّهِ أَنْ نَتَقَدَّمَ أَبَا بَكْرٍ .
تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النسائي، (تحفة الأشراف: ۱۰۵۸۷)، مسند احمد ۱/۳۹۶، ۴۰۵ (حسن الإسناد)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 778 - حسن الإسناد
1. Mention Of Al-Imamah And The Congregation
It was narrated that 'Abdullah said: When the Messenger of Allah(ﷺ) passed away, the Ansar said: 'Let there be an Amir from among us and an Amir from among you.' Then 'Umar came to them and said: 'Do you not know that the Messenger of Allah(ﷺ) commanded Abu Bakr to lead the people in prayer? Who mong you could accept to put himself ahead of Abu Bakr?' They said: 'We seek refuge with Allah from putting ourselves ahead of Abu Bakr. '
পরিচ্ছেদঃ ২: অত্যাচারী শাসকদের সঙ্গে সালাত আদায় করা
৭৭৮. যিয়াদ ইবনু আইয়ূব (রহ.) আবুল আলিয়াহ আল বাররা (রহ.) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, যিয়াদ দেরীতে সালাত আদায় করলেন। তারপর ইবনুস্ সামিত (রাঃ) আমার কাছে আসলে আমি তার জন্যে একখান কুরসী পেতে দিলাম। তিনি তার উপর বসলেন, আমি তাঁর কাছে যিয়াদ-এর কাণ্ড বর্ণনা করলাম, তিনি তাঁর ওষ্ঠদ্বয় কামড়ে ধরলেন এবং আমার উরুদেশ চেপে ধরলেন এবং বললেন, আমি আবূ যার (রাঃ)-কে প্রশ্ন করেছিলাম যেমন তুমি আমাকে প্রশ্ন করলে। তারপর তিনি আমার উরুতে হাত মারলেন, যেমন আমি তোমার উরুতে হাত মেরেছি। এরপর বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সা.)-কে প্রশ্ন করেছিলাম যেরূপ তুমি আমাকে প্রশ্ন করলে। এতে তিনি আমার উরুতে হাত মারলেন যেমন আমি তোমার উরুতে হাত মেরেছি। এরপর রাসূলুল্লাহ (সা.) বলেছিলেন, সালাত যথাসময়ে আদায় কর। যদি তাদের সাথে সালাত পাও তবে আদায় করে নিবে। কিন্তু এ কথা বলো না যে, আমি সালাত আদায় করে ফেলেছি। এখন আর আদায় করব না।
الصلاة مع أئمة الجور
أَخْبَرَنَا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ، قال: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، قال: حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ الْبَرَّاءِ قال: أَخَّرَ زِيَادٌ الصَّلَاةَ فَأَتَانِي ابْنُ صَامِتٍ فَأَلْقَيْتُ لَهُ كُرْسِيًّا فَجَلَسَ عَلَيْهِ فَذَكَرْتُ لَهُ صُنْعَ زِيَادٍ فَعَضَّ عَلَى شَفَتَيْهِ وَضَرَبَ عَلَى فَخِذِي وَقَالَ: إنِّي سَأَلْتُ أَبَا ذَرٍّ كَمَا سَأَلْتَنِي فَضَرَبَ فَخِذِي كَمَا ضَرَبْتُ فَخْذَكَ وَقَالَ: إِنِّي سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَمَا سَأَلْتَنِي فَضَرَبَ فَخِذِي كَمَا ضَرَبْتُ فَخِذَكَ فَقَالَ عَلَيْهِ الصَّلَاة وَالسَّلَامُ صَلِّ الصَّلَاةَ لِوَقْتِهَا فَإِنْ أَدْرَكْتَ مَعَهُمْ فَصَلِّ وَلَا تَقُلْ إِنِّي صَلَّيْتُ فَلَا أُصَلِّي .
تخریج دارالدعوہ: صحیح مسلم/المساجد ۴۱ (۶۴۸)، وقد أخرجہ: (تحفة الأشراف: ۱۱۹۴۸)، مسند احمد ۵/۱۴۷، ۱۶۰، ۱۶۸، سنن الدارمی/الصلاة ۲۵ (۱۲۶۳)، ویأتی عند المؤلف في الإمامة ۵۵ (برقم: ۸۶۰) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 779 - صحيح
2. Praying With Tyrannical Leaders
It was narrated that Abu Aliyah Al-Barra said: Ziyad delayed the prayer, then Ibn Samit came to me and I gave him a chair and he sat on it. I told him what Ziyad had done and he bit his lip (in disapproval), and he struck me on the thigh and said: 'I asked Abu Dharr the same question you asked me, and he struck me on the thigh as I struck you on the thigh and said: I asked the Messenger of Allah (ﷺ) the same question as you have asked me and he struck me on the thigh as I have struck you on the thigh and said: Offer the prayer on time, and if you catch up with them, then pray with them, and do not say: 'I have already prayed so I will not pray(now). '
পরিচ্ছেদঃ ২: অত্যাচারী শাসকদের সঙ্গে সালাত আদায় করা
৭৭৯. ’উবায়দুল্লাহ ইবনু সা’ঈদ (রহ.) ..... ’আবদুল্লাহ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) বলেছেন, হয়ত তোমরা এমন লোকের দেখা পাবে যারা অসময়ে সালাত আদায় করবে। যদি তোমরা তাদের পাও, তাহলে সময়মত সালাত আদায় করবে এবং তাদের সাথেও সালাত আদায় করবে এবং তা নফল ধরে নিবে।
الصلاة مع أئمة الجور
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قال: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ زِرٍّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قال: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لَعَلَّكُمْ سَتُدْرِكُونَ أَقْوَامًا يُصَلُّونَ الصَّلَاةَ لِغَيْرِ وَقْتِهَا فَإِنْ أَدْرَكْتُمُوهُمْ فَصَلُّوا الصَّلَاةَ لِوَقْتِهَا وَصَلُّوا مَعَهُمْ وَاجْعَلُوهَا سُبْحَةً .
تخریج دارالدعوہ: سنن ابن ماجہ/إقامة ۱۵۰ (۱۲۵۵)، (تحفة الأشراف: ۹۲۱۱)، مسند احمد ۱/۳۷۹، ۴۵۵، ۴۵۹، وقد أخرجہ: صحیح مسلم/المساجد ۵ (۵۳۴) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 780 - حسن صحيح
2. Praying With Tyrannical Leaders
It was narrated that 'Abdullah said: The Messenger of Allah (ﷺ) said: 'You may live to meet people who will be offering the prayer outside its (prayer) time. If you meet them, then offer the prayer on time, then pray with them and make that a voluntary prayer. '
পরিচ্ছেদঃ ৩: ইমাম হওয়ার যোগ্য ব্যক্তি কে?
৭৮০. কুতায়বাহ (রহ.) ..... আবূ মাস্’উদ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) বলেছেন, দলের ইমামতি করবে ঐ ব্যক্তি, যে তাদের মধ্যে আল্লাহর কিতাব বেশী ভালো পাঠ করে। যদি তারা সকলেই কিরাআতে সমান-সমান হয়, তাহলে তাদের মধ্যে যে আগে হিজরত করেছে। যদি তারা সকলেই হিজরতে সমান-সমান হয়, তবে তাদের মধ্যে যে সুন্নাহ সম্পর্কে বেশী জ্ঞাত। যদি তারা সুন্নাহতেও সমান সমান হয়, তাহলে যার বয়স বেশী সে ব্যক্তি। আর তুমি কোন ব্যক্তির ইমামাতের স্থানে ইমামাত করবে না। আর তুমি কারো জন্যে নির্ধারিত সম্মানের স্থানে উপবেশন করবে না, হ্যা যদি তিনি তোমাকে অনুমতি দেন।
من أحق بالإمامة
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ قال: أَنْبَأَنَا فُضَيْلُ بْنُ عِيَاضٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ رَجَاءٍ، عَنْ أَوْسِ بْنِ ضَمْعَجٍ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ قال: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: يَؤُمُّ الْقَوْمَ أَقْرَؤُهُمْ لِكِتَابِ اللَّهِ فَإِنْ كَانُوا فِي الْقِرَاءَةِ سَوَاءً فَأَقْدَمُهُمْ فِي الْهِجْرَةِ فَإِنْ كَانُوا فِي الْهِجْرَةِ سَوَاءً فَأَعْلَمُهُمْ بِالسُّنَّةِ فَإِنْ كَانُوا فِي السُّنَّةِ سَوَاءً فَأَقْدَمُهُمْ سِنًّا وَلَا تَؤُمَّ الرَّجُلَ فِي سُلْطَانِهِ وَلَا تَقْعُدْ عَلَى تَكْرِمَتِهِ إِلَّا أَنْ يَأْذَنَ لَكَ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح مسلم/المساجد ۵۳ (۶۷۳)، سنن ابی داود/الصلاة ۶۱ (۵۸۲، ۵۸۳، ۵۸۴)، سنن الترمذی/الصلاة ۶۰ (۲۳۵)، الأدب ۲۴ (۲۷۷۲)، سنن ابن ماجہ/إقامة ۴۶ (۹۸۰)، (تحفة الأشراف: ۹۹۷۶)، مسند احمد ۴/۱۱۸، ۱۲۱، ۱۲۲، ۵/۲۷۲، ویأتی عند المؤلف برقم: ۷۸۴ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 781 - صحيح
3. Who Has More Right To Imamah
It was narrated that Abu Masud said: The Messenger of Allah(ﷺ)said: 'Let the one who has most knowledge of the Book of Allah lead the people in prayer. If they are equal in terms of knowledge of the Qur'h, let the one who emigrated first (lead them). If they are equal in terms of emigration, let the one who has more knowledge of the Sunnah, (lead them). If they are equal in terms of knowledge of the Sunnah, let the one who is oldest (lead them). Do not lead a man in prayer in his place of authority, and do not sit in his place of honor, unless he gives you permission. '
পরিচ্ছেদঃ ৪: যে বয়সে বড় তাকে ইমাম মনোনীত করা
৭৮১. হাজিব ইবনু সুলায়মান আল মানবিজী (রহ.) ... মালিক ইবনু হুওয়াইরিস (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, এক সময় আমি এবং আমার এক চাচাত ভাই রাসূলুল্লাহ (সা.)-এর কাছে আসালাম। অন্য এক সময় বলেছেন, আমি এবং আমার এক সাথী রাসূলুল্লাহ (সা.)-এর কাছে আসালাম তিনি বললেন, যখন তোমরা সফর করবে, তখন তোমরা আযান দিবে এবং ইকামাত বলবে আর তোমাদের ইমামতি করবে তোমাদের মাঝে যে বয়সে বড়।
تقديم ذوي السن
أَخْبَرَنَا حَاجِبُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمَنْبِجِيُّ، عَنْ وَكِيعٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ قال: أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَا وَابْنُ عَمٍّ لِي وَقَالَ مَرَّةً أَنَا وَصَاحِبٌ لِي فَقَالَ: إِذَا سَافَرْتُمَا فَأَذِّنَا وَأَقِيمَا وَلْيَؤُمَّكُمَا أَكْبَرُكُمَا .
تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۶۳۵ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 782 - صحيح
4. Those Who Are Older Going Forward (To Lead The Prayer)
It was narrated that Malik bin Al-Huwairith said: I came to the Messenger of Allah (ﷺ) with a cousin of mine - once he said, with a friend of mine - and he said: 'When you travel, call the Adhan and Iqamah, and let the older of you lead the prayer.'
পরিচ্ছেদঃ ৫: একদল লোকের এমন স্থানে একত্রিত হওয়া যেখানে সকলেই সমান
৭৮২. ’উবায়দুল্লাহ ইবনু সাঈদ (রহ.) ..... আবু সাঈদ (রাঃ)-এর সূত্রে নবী (সা.) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, যখন তিন ব্যক্তি একত্রিত হবে তখন তাদের একজন ইমামতি করবেন আর তাদের মধ্যে ইমামাতের বেশী উপযুক্ত ব্যক্তি হলো তিনি যার কিরাআত সবচেয়ে উত্তম।
اجتماع القوم في موضع هم فيه سواء
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ هِشَامٍ، قال: حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: إِذَا كَانُوا ثَلَاثَةً فَلْيَؤُمَّهُمْ أَحَدُهُمْ وَأَحَقُّهُمْ بِالْإِمَامَةِ أَقْرَؤُهُمْ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح مسلم/المساجد ۵۳ (۶۷۲)، (تحفة الأشراف: ۴۳۷۲)، مسند احمد ۳/۲۴، ۳۴، ۳۶، ۵۱، ۸۴، سنن الدارمی/الصلاة ۴۲ (۱۲۸۹)، ویأتی عند المؤلف برقم: ۸۴۱ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 783 - صحيح
5. When People Are Together And Are All Of The Same Status
It was narrated from Abu Sa'eed that the Prophet (ﷺ) said: when there are three people let one of them lead the prayer, and the one who is most entitled to lead the prayer is the one who has most knowledge of the Qur'an.
পরিচ্ছেদঃ ৬: যদি দলে সর্দার শাসক থাকেন
৭৮৩. ইব্রাহীম ইবনু মুহাম্মাদ আত্ তায়মী (রহ.) ..... আবূ মাস’ঊদ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) বলেছেন: কোন ব্যক্তির অধিকারে ইমামতি করা যাবে না এবং তার বসার জায়গায় বসা যাবে না। তবে হ্যা তার অনুমতি পেলে।
اجتماع القوم وفيهم الوالي
أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّيْمِيُّ، قال: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ رَجَاءٍ، عَنْ أَوْسِ بْنِ ضَمْعَجٍ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ، قال: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لَا يُؤَمُّ الرَّجُلُ فِي سُلْطَانِهِ وَلَا يُجْلَسُ عَلَى تَكْرِمَتِهِ إِلَّا بِإِذْنِهِ .
تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۷۸۱ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 784 - صحيح
6. When People Are Together And One Of Them Is The Ruler
It was narrated that Abu Masud said: The Messenger of Allah (ﷺ) said: 'A man should not be led in prayer in his place of authority, and no one should sit in his place of honor except with his permission. '
পরিচ্ছেদঃ ৭: প্রজার ইমামাতের সময় শাসক আসলে
৭৮৪. কুতায়বাহ্ (রহ.) ..... সাহল ইবনু সা’দ (রাঃ) হতে বর্ণিত। রাসূলুল্লাহ (সা.)-এর নিকট খবর পৌছল যে, বানূ ’আমর ইবনু আওফ-এর মাঝে কোন বিরোধ দেখা দিয়েছে। রাসূলুল্লাহ (সা.) কিছু লোকসহ তাদের মাঝে মীমাংসা করার জন্যে বের হলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.)-সেখানে কাজে আটকা পড়লেন ইত্যবসরে যুহরের সময় হলো। বিলাল (রাঃ) আবূ বকর (রাঃ)-এর কাছে এসে বললেন, হে আবূ বকর (রাঃ)! রাসূলুল্লাহ (সা.) তো আটকা পড়েছেন, আর এদিকে সালাতের সময় হয়েছে আপনি কি লোকেদের ইমাম হবেন? তিনি বললেন, হ্যা যদি তুমি ইচ্ছা কর! তখন বিলাল (রাঃ) ইকামাত বললেন, আর আবূ বকর (রাঃ) সামনে অগ্রসর হলেন। তিনি লোকেদের নিয়ে সালাতের তাকবীর বললেন, এদিকে রাসূলুল্লাহ (সা.) হেঁটে এসে কাতারে দাঁড়ালেন। আর লোকেরা হাত তালি দিতে লাগলেন। আবূ বকর (রাঃ) সালাতের মধ্যে এদিক সেদিক তাকাতেন না। যখন লোকেরা বারবার এরূপ করতে লাগলেন তখন তিনি লক্ষ্য করে দেখলেন যে, রাসূলুল্লাহ (সা.) উপস্থিত। রাসূলুল্লাহ (সা.) তাঁকে ইশারায় সালাত আদায় করতে আদেশ করলেন। আবূ বকর (রাঃ) তার হস্তদ্বয় উত্তোলন করে আল্লাহর প্রশংসা করলেন এবং পেছনে সরে এসে কাতারে শামিল হলেন। রাসূলুল্লাহ (সা.) সম্মুখে অগ্রসর হয়ে লোকেদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন। তিনি সালাত শেষে লোকেদের দিকে ফিরে বললেন, হে লোক সকল! তোমাদের কি হলো যে, সালাতে কোন সমস্যা দেখা দিলে তোমরা হাত তালি দিতে শুরু কর? হাত তালি দেয়া তো নারীদের জন্যে। সালাতে কারো কোন সমস্যা দেখা দিলে সে যেন ’সুবহানাল্ল-হ’ বলে। কেননা সুবহানাল্লাহ বলতে শুনলে সকলেই তার দিকে তাকাবে। (তারপর তিনি বললেন) হে আবু বাকর! আমি যখন তোমার প্রতি ইশারা করলাম তখন সালাত আদায় করা থেকে তোমাকে কোন বস্তু ক্ষান্ত রাখলো? আবূ বকর (রাঃ) বললেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) -এর সম্মুখে আবূ কুহাফাহ-এর পুত্রের ইমামাত করা শোভা পায় না।
إذا تقدم الرجل من الرعية ثم جاء الوالي هل يتأخر
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قال: حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ وَهُوَ ابْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَلَغَهُ أَنَّ بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ كَانَ بَيْنَهُمْ شَيْءٌ فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِيُصْلِحَ بَيْنَهُمْ فِي أُنَاسٍ مَعَهُ فَحُبِسَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَحَانَتِ الْأُولَى فَجَاءَ بِلَالٌ إِلَى أَبِي بَكْرٍ فَقَالَ: يَا أَبَا بَكْرٍ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ حُبِسَ وَقَدْ حَانَتِ الصَّلَاةُ فَهَلْ لَكَ أَنْ تَؤُمَّ النَّاسَ قَالَ: نَعَمْ إِنْ شِئْتَ فَأَقَامَ بِلَالٌ وَتَقَدَّمَ أَبُو بَكْرٍ فَكَبَّرَ بِالنَّاسِ وَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمْشِي فِي الصُّفُوفِ حَتَّى قَامَ فِي الصَّفِّ وَأَخَذَ النَّاسُ فِي التَّصْفِيقِ وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ لَا يَلْتَفِتُ فِي صَلَاتِهِ فَلَمَّا أَكْثَرَ النَّاسُ الْتَفَتَ فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَشَارَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْمُرُهُ أَنْ يُصَلِّيَ فَرَفَعَ أَبُو بَكْرٍ يَدَيْهِ فَحَمِدَ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ وَرَجَعَ الْقَهْقَرَى وَرَاءَهُ حَتَّى قَامَ فِي الصَّفِّ فَتَقَدَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَصَلَّى بِالنَّاسِ فَلَمَّا فَرَغَ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ فَقَالَ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ مَا لَكُمْ حِينَ نَابَكُمْ شَيْءٌ فِي الصَّلَاةِ أَخَذْتُمْ فِي التَّصْفِيقِ إِنَّمَا التَّصْفِيقُ لِلنِّسَاءِ مَنْ نَابَهُ شَيْءٌ فِي صَلَاتِهِ فَلْيَقُلْ سُبْحَانَ اللَّهِ فَإِنَّهُ لَا يَسْمَعُهُ أَحَدٌ حِينَ يَقُولُ سُبْحَانَ اللَّهِ إِلَّا الْتَفَتَ إِلَيْهِ يَا أَبَا بَكْرٍ مَا مَنَعَكَ أَنْ تُصَلِّيَ لِلنَّاسِ حِينَ أَشَرْتُ إِلَيْكَ . قَالَ: أَبُو بَكْرٍ مَا كَانَ يَنْبَغِي لِابْنِ أَبِي قُحَافَةَ أَنْ يُصَلِّيَ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/الأذان ۴۸ (۶۸۴)، العمل في الصلاة ۳ (۱۲۰۱)، ۵ (۱۲۰۴)، ۱۶ (۱۲۱۸)، السھو ۹ (۱۲۳۴)، الصلح ۱ (۲۶۹۰)، الأحکام ۳۶ (۷۱۹۰)، صحیح مسلم/الصلاة ۲۲ (۴۲۱)، وقد أخرجہ: مسند احمد ۵/۳۳۶، ۳۳۸، سنن الدارمی/الصلاة ۹۵ (۱۴۰۴، ۱۴۰۵) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 785 - صحيح
7. When A Man From The People Comes Forward (To Lead The Prayer) And Then The Ruler Comes - Should He Step Back?
It was narrated from Sahl bin Sa'd that the Messenger of Allah (ﷺ) heard that there was a dispute among Banu 'Amr bin 'Awf, so he went to them with some other people to reconcile between them. The Messenger of Allah (ﷺ) was delayed there, and the time for Zuhr came. Bilal came to Abu Bakr and said to him: The Messenger of Allah (ﷺ) has been delayed (there) and the time for prayer has come, will you lead the people in prayer? Abu Bakr said: 'Yes, if you wish.' Bilal said the Iqamah and Abu Bakr went forward and said the Takbir for the people. Then the Messenger of Allah(ﷺ) came, passing through the rows (of praying people) and stood in the (first) row and the people started clapping. Abu Bakr would never glance sideways in his prayer but when the people clapped so much he looked back and (ﷺ)Messenger of Allah (ﷺ). The Messenger of Allah(ﷺ) gestured to him to carry on praying. Aha Bakr raised his hands praising Allah the Mighty and Sublime, and retreated till he reached the (first) row. Then the Messenger ofAllah(ﷺ) went forward and led the people in the prayer. When he completed the prayer he turned to face the people and said: '0 people, why did you start clapping when something unusual happened to you in the prayer? Clapping is only for women. So whoever among you comes across something in the prayer should say: 'Subhan Allah' for there is none who will not turn round when they hear him saying Subhan Allah. 0 Abu Bakr! What prevented you from leading the people in the prayer when I gestured to you to do so?' Abu Bakr replied: 'It is not fitting for the son of Abu Quhafah to lead the prayer in the presence of the Messenger of Allah (ﷺ).'
পরিচ্ছেদঃ ৮: অধীনস্থের পেছনে শাসকের সালাত আদায় করা
৭৮৫. আলী ইবনু হুজর (রহ.)…. আনাস (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) সর্বশেষ যে সালাত লোকেদের সঙ্গে জামা’আতে আদায় করলেন তা ছিল আবূ বকর (রাঃ)-এর পেছনে। তিনি এক কাপড়ে সালাত আদায় করেছিলেন এবং বিপরীত দিক হতে কাঁধের ওপর কাপড় পরে বুকের ওপর এর দু’প্রান্তে গিট দিয়ে নিয়েছিলেন।
صلاة الإمام خلف رجل من رعيته
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قال: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قال: حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، عَنْ أَنَسٍ قال: آخِرُ صَلَاةٍ صَلَّاهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَعَ الْقَوْمِ صَلَّى فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ مُتَوَشِّحًا خَلْفَ أَبِي بَكْرٍ .
تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النسائي، (تحفة الأشراف: ۵۹۴)، مسند احمد ۳/۱۵۹، ۲۱۶، ۲۴۳ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 786 - صحيح الإسناد
8. The Prayer Of An Imam Behind A Man Of His People
It was narrated that Anas said: In the last prayer that the Messenger of Allah(ﷺ) prayed with the people, he prayed wrapped up in a single garment, behind Abu Bakr.
পরিচ্ছেদঃ ৮: অধীনস্থের পেছনে শাসকের সালাত আদায় করা
৭৮৬. মুহাম্মাদ ইবনুল মুসান্না (রহ.) ..... ’আয়িশাহ (রাঃ) হতে বর্ণিত। আবূ বকর (রাঃ) লোকেদের ইমাম হয়ে সালাত আদায় করলেন, আর রাসূলুল্লাহ (সা.) ছিলেন তার পেছনের কাতারে।
صلاة الإمام خلف رجل من رعيته
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قال: حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ عِيسَى صَاحِبُ الْبُصْرَى، قال: سَمِعْتُ شُعْبَةَ يَذْكُرُ، عَنْ نُعَيْمِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا أَنَّ أَبَا بَكْرٍ صَلَّى لِلنَّاسِ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الصَّفِّ .
تخریج دارالدعوہ: سنن الترمذی/الصلاة ۱۵۲ (۳۶۲)، (تحفة الأشراف: ۱۷۶۱۲)، مسند احمد ۶/۱۵۹ (صحیح)
- صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 787
8. The Prayer Of An Imam Behind A Man Of His People
It was narrated from Aisha that Abu Bakr led the people in prayer and the Messenger of Allah (ﷺ)was in the row.
পরিচ্ছেদঃ ৯: সাক্ষাৎকারীর ইমামাত
৭৮৭. সুওয়াইদ ইবনু নাসর (রহ.)…. মালিক ইবনু হুওয়াইরিস (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সা.)-কে বলতে শুনেছি যখন তোমাদের কেউ কোন দলের সাক্ষাতের জন্যে যায় তখন সে যেন তাদের ইমামাত না করে।
إمامة الزائر
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قال: أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ أَبَانَ بْنِ يَزِيدَ، قال: حَدَّثَنَا بُدَيْلُ بْنُ مَيْسَرَةَ، قال: حَدَّثَنَا أَبُو عَطِيَّةَ مَوْلًى لَنَا، عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ، قال: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: إِذَا زَارَ أَحَدُكُمْ قَوْمًا فَلَا يُصَلِّيَنَّ بِهِمْ .
تخریج دارالدعوہ: سنن ابی داود/الصلاة ۶۶ (۵۹۶) مطولاً، سنن الترمذی/الصلاة ۱۴۸ (۳۵۶) مطولاً، (تحفة الأشراف: ۱۱۱۸۶)، مسند احمد ۳/۴۳۶، ۴۳۷، و ۵/۵۳ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 788 - صحيح
9. A Visitor Leading The Prayer
It was narrated that Malik bin Al-Huwairith said: I heard the Messenger of Allah (ﷺ) say: 'When any one of you visits some people,he should not lead them in prayer. '
পরিচ্ছেদঃ ১০: অন্ধের ইমামাত
৭৮৮. হারূন ইবনু ’আবদুল্লাহ ও হারিস ইবনু মিসকীন (রহ.) ..... মাহমূদ ইবনু রবী (রহ.) হতে বর্ণিত আছে যে, ইবান ইবনু মালিক (রাঃ) তার দলের লোকের ইমামতি করতেন আর তিনি ছিলেন অন্ধ। তিনি রাসূলুল্লাহ (সা.) -কে বললেন, অনেক সময় অন্ধকার, বৃষ্টি এবং বন্যা হয়, আর আমি একজন অন্ধ ব্যক্তি। অতএব, হে আল্লাহর রসূল! আপনি আমার বাড়িতে একজায়গায় একবার সালাত আদায় করুন। আমি ঐ জায়গায় সালাতের জন্যে ঠিক করে নিব। রাসূলুল্লাহ (সা.) তার বাড়িতে এসে জিজ্ঞেস করলেন, আমার কোথায় সালাত আদায় করাকে তুমি পছন্দ কর? তখন তিনি তার ঘরের একটা জায়গা দেখিয়ে দিলেন, তখন রাসূলুল্লাহ (সা.) সেখানে সালাত আদায় করলেন।
إمامة الأعمى
خْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قال: حَدَّثَنَا مَعْنٌ، قال: حَدَّثَنَا مَالِكٌ. ح، قال: وَحَدَّثَنَا الْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ وَاللَّفْظُ لَهُ، عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ، قال: حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ الرَّبِيعِ، أَنَّ عِتْبَانَ بْنَ مَالِكٍ كَانَ يَؤُمُّ قَوْمَهُ وَهُوَ أَعْمَى وَأَنَّهُ قال لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنَّهَا تَكُونُ الظُّلْمَةُ وَالْمَطَرُ وَالسَّيْلُ وَأَنَا رَجُلٌ ضَرِيرُ الْبَصَرِ فَصَلِّ يَا رَسُولَ اللَّهِ فِي بَيْتِي مَكَانًا أَتَّخِذُهُ مُصَلًّى فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: أَيْنَ تُحِبُّ أَنْ أُصَلِّيَ لَكَ فَأَشَارَ إِلَى مَكَانٍ مِنَ الْبَيْتِ فَصَلَّى فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/الصلاة ۴۵ (۴۲۴)، ۴۶ (۴۲۵) مطولاً، الأذان ۴۰ (۶۶۷)، ۵۰ (۶۸۶)، ۱۵۴ (۸۴۰)، التھجد ۳۶ (۱۱۸۶) مطولاً، الأطعمة ۱۵ (۵۴۰۱) مطولاً، صحیح مسلم/الإیمان ۱۰ (۳۳)، المساجد ۴۷ (۳۳)، سنن ابن ماجہ/المساجد ۸ (۷۵۴)، (تحفة الأشراف: ۹۷۵۰)، موطا امام مالک/السفر ۲۴ (۸۶)، مسند احمد ۴/۴۳، ۴۴، ۵/۴۴۹، ۴۵۰، ویأتی عند المؤلف بأرقام: ۸۴۵، ۱۳۲۸ مطولاً (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 789 - صحيح
10. A Blind Man Leading The Prayer
It was narrated from Mahmiid bin Ar-Rabi' that 'Itbk bin Milk used to lead his people in prayer, and he was blind. He said to the Messenger of Allah (ﷺ): Sometimes it is dark or rainy or there is a flood, and I am a blind man; 0 Messenger of Allah (ﷺ), (come and) pray in a place in my house that I may take as a prayer-place. He said: Where would you like me to pray for you? He showed him a place in his house, and the Messenger of Allah (ﷺ) prayed there.
পরিচ্ছেদঃ ১১: বালেগ হওয়ার পূবে ইমামাত
৭৮৯. মূসা ইবনু আবদুর রহমান আল মাসরূকী (রহ.) ..... ’আমর ইবনু সালামাহ্ আল জারমী (রহ.) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমাদের কাছে আরোহী যাত্রীগণ আসতেন, আমরা তাদের কাছে কুরআন শিক্ষা করতাম। আমার পিতা নবী (সা.)-এর কাছে আসলে তিনি বলেন, তোমাদের মধ্যে যে কুরআন অধিক জানে সেই ইমামতি করবে। আমার পিতা এসে বললেন, আল্লাহর রসূল (সা.) বলেছেন, তোমাদের মধ্যে যে অধিক কুরআন জানে সে ইমামতি করবে। অতঃপর তারা লক্ষ্য করল যে, আমি তাদের মধ্যে সবচেয়ে বেশি কুরআন জানি, তাই আমি তাদের ইমামতি করতাম আর তখন আমি ছিলাম আট বছরের বালক।
إمامة الغلام قبل أن يحتلم
خْبَرَنَا مُوسَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَسْرُوقِيُّ، حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَيُّوبَ، قال: حَدَّثَنِيعَمْرُو بْنُ سَلَمَةَ الْجَرْمِيُّ، قال: كَانَ يَمُرُّ عَلَيْنَا الرُّكْبَانُ فَنَتَعَلَّمُ مِنْهُمُ الْقُرْآنَ فَأَتَى أَبِي النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: لِيَؤُمَّكُمْ أَكْثَرُكُمْ قُرْآنًا فَجَاءَ أَبِي فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: لِيَؤُمَّكُمْ أَكْثَرُكُمْ قُرْآنًا فَنَظَرُوا فَكُنْتُ أَكْثَرَهُمْ قُرْآنًا فَكُنْتُ أَؤُمُّهُمْ وَأَنَا ابْنُ ثَمَانِ سِنِينَ .
تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۶۳۷ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 790 - صحيح
11. A Boy Leading The Prayer Before Reaching Puberty
Amr bin Salamah Al-Jarmi said: Riders used to pass by us and we would leam the Qur'an from them. My father came to the Prophet (ﷺ) and he said: 'Let the one of you who knows most Qur'an leads the prayer.' My father came and said that the Messenger of Allah (ﷺ) had said: 'Let the one of you who knows most Quran lead you in prayer.' They looked and found that I was the one who knew most Qur'an, so I used to lead them in prayer when I was eight years old.'
পরিচ্ছেদঃ ১২: ইমামকে দেখলে দাঁড়ানো
৭৯০. ’আলী ইবনু হুজুর (রহ.) ..... আবু কতাদাহ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) বলেছেন: যখন সালাতের ইক্বামাত দেয়া হয় তখন তোমরা আমাকে না দেখা পর্যন্ত দাঁড়াবে না।
قيام الناس إذا رأوا الإمام
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قال: حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ، وَحَجَّاجُ بْنُ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قال: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِذَا نُودِيَ لِلصَّلَاةِ فَلَا تَقُومُوا حَتَّى تَرَوْنِي .
تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۶۸۸ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 791 - صحيح
12. The People Standing When They See The Imam
It was narrated from Abdullah bin Abi Qatadah that his father said: The messenger of Allah (ﷺ) said: 'When the call to prayer is given, do not stand up until you see me.'
পরিচ্ছেদঃ ১৩: ইক্বামাতের পর ইমামের কোন প্রয়োজন দেখা দিলে
৭৯১. যিয়াদ ইবনু আইয়ূব (রহ.) ..... আনাস (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, সালাতের ইক্বামাত বলা হলো আর রাসূলুল্লাহ (সা.) এক ব্যক্তির সঙ্গে একান্তে কথা বলছিলেন। অতঃপর তিনি সালাতের জন্যে দাঁড়ালেন এমন সময় যে, তখন লোকেরা ঘুমিয়ে পড়েছিল।
الإمام تعرض له الحاجة بعد الإقامة
أَخْبَرَنَا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ، قال: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قال: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، عَنْ أَنَسٍ، قال: أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَجِيٌّ لِرَجُلٍ فَمَا قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ حَتَّى نَامَ الْقَوْمُ .
تخریج دارالدعوہ: وقد أخرجہ: صحیح مسلم/الحیض ۳۳ (۳۷۶)، (تحفة الأشراف: ۱۰۰۳)، مسند احمد ۳/۱۰۱، ۱۱۴، ۱۸۲ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 792 - صحيح
13. If Something Comes Upon The Imam After The Iqamah Has Been Said
It was narrated that Anas said: The Iqamah for prayer was said, and the Messenger of Allah (ﷺ) was conversing privately with a man, and did not commence the prayer until the people slept.
পরিচ্ছেদঃ ১৪: মুসল্লায় দাঁড়ানোর পর ইমামের স্মরণ হলো যে, তিনি পবিত্র নন
৭৯২. ’আমর ইবনু উসমান ইবনু সাঈদ ইবনু কাসীর (রহ.) ..... আবূ হুরায়রাহ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, সালাতের ইক্বামাত বলা হলো, লোকেরা তাদের কাতার ঠিক করল। রাসূলুল্লাহ (সা.) বের হলেন, যখন তিনি তাঁর মুসল্লায় দাঁড়ালেন, তখন তার স্মরণ হলো, তিনি গোসল করেননি। তখন তিনি লোকেদের বললেন, তোমরা তোমাদের স্থানে থাক। তারপর তিনি ঘরে গেলেন। পরে বের হলেন, তখন তার মাথা হতে পানি বেয়ে পড়ছিল। তিনি গোসল করলেন, তখনো আমরা কাতারেই ছিলাম।
الإمام يذكر بعد قيامه في مصلاه أنه على غير طهارة
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ كَثِيرٍ، قال: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، وَالْوَلِيدُ، عَنِالْأَوْزَاعِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قال: أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ فَصَفَّ النَّاسُ صُفُوفَهُمْ وَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى إِذَا قَامَ فِي مُصَلَّاهُ ذَكَرَ أَنَّهُ لَمْ يَغْتَسِلْ فَقَالَ لِلنَّاسِ مَكَانَكُمْ، ثُمَّ رَجَعَ إِلَى بَيْتِهِ فَخَرَجَ عَلَيْنَا يَنْطِفَ رَأْسُهُ فَاغْتَسَلَ وَنَحْنُ صُفُوفٌ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/الأذان ۲۵ (۶۳۹، ۶۴۰)، صحیح مسلم/المساجد ۲۹ (۶۰۵)، سنن ابی داود/الطھارة ۹۴ (۲۳۵)، الصلاة ۴۶ (۵۴۱)، (تحفة الأشراف: ۱۵۲۰۰)، مسند احمد ۲/۲۳۷، ۲۵۹، ۲۸۳، ۳۳۸، ۳۳۹ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 793 - صحيح
14. After Standing In The Place Where He Prays, The Imam Remembers That He Is Not In A State Of Purity
It was narrated that Abu Hurairah said: The Iqamah for prayer was said and the people stood in rows, and the Messenger of Allah (ﷺ) came out. Then when he stood in the place where he prayed, he remembered that he had not performed Ghusl. He said to the people: 'Stay where you are.' Then he went back to his house, then he came out with his head dripping with water. He performed Ghusl while we were standing in our rows.
পরিচ্ছেদঃ ১৫: ইমাম অনুপস্থিত থাকলে ভারপ্রাপ্ত নিযুক্ত করা
৭৯৩. আহমাদ ইবনু ’আবদাহ (রহ.) ..... সাহল ইবনু সা’দ (রাঃ) হতে বর্ণিত। বানু আমর ইবনু ’আওফ-এর মধ্যে ঝগড়া হচ্ছিল। এ খবর রাসূলুল্লাহ (সা.) -এর কাছে পৌছলো তিনি যুহরের সালাত আদায় করে তাদের মধ্যে আপোস করে দেবার জন্যে তাদের কাছে গেলেন। তারপর তিনি বিলাল (রাঃ) বলেন, বিলাল! যখন ’আসরের সালাতের সময় হয় আর আমি আসতে না পারি তখন আবূ বকর (রাঃ)-কে বলবে, সে যেন লোকেদের নিয়ে সালাত আদায় করে। যখন সালাতের সময় হলো তখন বিলাল (রাঃ) আযান দিলেন। তারপর ইক্বামাত বললেন এবং আবূ বকর (রাঃ)-কে বললেন, সামনে যান, তখন আবূ বকর (রাঃ) সামনে গিয়ে সালাত শুরু করলেন। তারপর রসুলল্লাহ (সা.) আসলেন এবং লোকেদের কাতারের মধ্যে দিয়ে এসে আবূ বকর (রাঃ)-এর পেছনে দাঁড়ালেন। লোকেরা হাততালি দিয়ে ইশারা করলেন। আর আবূ বকর (রাঃ) সালাতে দাঁড়ালে কোন দিকে লক্ষ্য করতেন না। যখন তিনি দেখলেন তাদের হাততালি বন্ধ হচ্ছে না তখন তিনি লক্ষ্য করলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) -এর সালাত চালিয়ে যাওয়া ইশারার জন্যে তিনি আল্লাহর শোকর আদায় করলেন। তারপর আবূ বকর (রাঃ) পেছনে সরে আসলেন। রসুলুল্লাহ (সা.) তা দেখে সামনে অগ্রসর হলেন এবং লোকেদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন। যখন সালাত শেষ করলেন তখন তিনি বললেন, হে আবূ বকর! আমি যখন তোমাকে ইঙ্গিত করলাম তখন তুমি পিছে সরে আসা থেকে কেন ক্ষান্ত থাকলে না! তিনি বললেন, আবু কুহাফার পুত্রের জন্যে রাসূলুল্লাহ (সা.) -এর ইমামতি করা শোভা পায় না। রাসূলুল্লাহ (সা.) লোকেদের বললেন, যখন তোমাদের কোন সমস্যা দেখা দেয় তখন পুরুষরা ’সুবহা-নাল্ল-হ’ বলবে আর নারীরা ’হাত তালি দিবে।
استخلاف الإمام إذا غاب
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ، ثُمَّ ذَكَرَ كَلِمَةً مَعْنَاهَا قال: حَدَّثَنَا أَبُو حَازِمٍ، قال سَهْلُ بْنُ سَعْدٍ كَانَ قِتَالٌ بَيْنَ بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَصَلَّى الظُّهْرَ ثُمَّ أَتَاهُمْ لِيُصْلِحَ بَيْنَهُمْ ثُمَّ قَالَ لِبِلَالٍ: يَا بِلَالُ، إِذَا حَضَرَ الْعَصْرُ وَلَمْ آتِ فَمُرْ أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ فَلَمَّا حَضَرَتْ أَذَّنَ بِلَالٌ، ثُمَّ أَقَامَ فَقَالَ لِأَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ تَقَدَّمْ فَتَقَدَّمَ أَبُو بَكْرٍ فَدَخَلَ فِي الصَّلَاةِ، ثُمَّ جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: فَجَعَلَ يَشُقُّ النَّاسَ حَتَّى قَامَ خَلْفَ أَبِي بَكْرٍ وَصَفَّحَ الْقَوْمُ وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ إِذَا دَخَلَ فِي الصَّلَاةِ لَمْ يَلْتَفِتْ فَلَمَّا رَأَى أَبُو بَكْرٍ التَّصْفِيحَ لَا يُمْسَكُ عَنْهُ الْتَفَتَ فَأَوْمَأَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَدِهِ فَحَمِدَ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ عَلَى قَوْلِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَهُ امْضِهْ، ثُمَّ مَشَى أَبُو بَكْرٍ الْقَهْقَرَى عَلَى عَقِبَيْهِ فَتَأَخَّرَ فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَقَدَّمَ فَصَلَّى بِالنَّاسِ فَلَمَّا قَضَى صَلَاتَهُ قَالَ: يَا أَبَا بَكْرٍ مَا مَنَعَكَ إِذْ أَوْمَأْتُ إِلَيْكَ أَنْ لَا تَكُونَ مَضَيْتَ ، فَقَالَ: لَمْ يَكُنْ لِابْنِ أَبِي قُحَافَةَ أَنْ يَؤُمَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَالَ لِلنَّاسِ: إِذَا نَابَكُمْ شَيْءٌ فَلْيُسَبِّحِ الرِّجَالُ النِّسَاءُ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/الأحکام ۳۶ (۷۱۹۰)، سنن ابی داود/الصلاة ۱۷۳ (۹۴۱)، مسند احمد ۵/۳۳۲، سنن الدارمی/الصلاة ۹۵ (۱۴۰۴)، تحفة الأشراف: ۴۶۶۹) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 794 - صحيح
15. The Imam Appointing Someone Else To Lead The Prayers In His Absence
Sahl bin Sa'd said: There was some fighting among Banu 'Amr bin 'Awf, and news of that reached the Prophet (ﷺ). He prayed Zuhr, then he went to them to reconcile between them. Then he said to Bilal: 'O Bilal, if the time for Asr comes and I have not come back, then tell Abu Bakr to lead the people in prayer.' When the time (for Asr) came, Bilal called the Adhan, then the Iqamah, then he said to Abu Bakr: 'Go forward. So Abu Bakr went forward and started to pray. Then the Messenger of Allah (ﷺ) came and started passing through the rows of people until he stood behind Abu Bakr, and the people clapped. Abu Bakr was such that whenever he started praying, he would never glance sideways, but when he noticed that the clapping persisted he turned around. The Messenger of Allah (ﷺ) gestured to him to carry on praying. Abu Bakr praised Allah the Mighty and Sublime for the Messenger of Allah (ﷺ) having told him to continue. Then Abu Bakr moved backward on his heels, and when the Messenger of Allah (ﷺ) saw that, he came forward and led the people in prayer. When he completed the prayer he said: 'O Abu Bakr, when I gestured to you, what kept you from continuing (to lead the people)?' He said: 'It does not befit the son of Abu Quhafah to lead the Messenger of Allah (ﷺ) in prayer.' And he (the Prophet) said to the people: 'If you notice something (during the prayer), men should say Subhan Allah and women should clap.'
পরিচ্ছেদঃ ১৬: ইমামের পিছনে ইকতিদা করা
৭৯৪. হান্নাদ ইবনুস সারী (রহ.) ..... আনাস (রাঃ) হতে বর্ণিত। একদিন রাসূলুল্লাহ (সা.) ঘোড়া থেকে ডান দিকে পড়ে গেলেন। লোকেরা তাঁকে দেখতে (তার ঘরে) প্রবেশ করল। ইতোমধ্যে সালাতের সময় হলো। তিনি সালাত আদায় করে বললেন, ইমাম বানানো হয়, তাঁর অনুসরণ করার জন্যে। যখন তিনি রুকু করেন তখন তোমরাও রুকূ করবে। আর যখন মাথা উঠান তখন তোমরা মাথা উঠাবে, আর যখন সিজদা করেন তখন তোমরাও সিজদা করবে, আর যখন ইমাম “সামি আল্ল-হু লিমান হামিদাহ” (যে ব্যক্তি আল্লাহর প্রশংসা করেন, আল্লাহ তা শুনে থাকেন) বলেন, তখন তোমরা বলবে, “রব্বানা লাকাল হাম্দ” (হে আমাদের প্রতিপালক! তোমার জন্য সকল প্রশংসা)।
الائتمام بالإمام
أَخْبَرَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسٍ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَقَطَ مِنْ فَرَسٍ عَلَى شِقِّهِ الْأَيْمَنِ فَدَخَلُوا عَلَيْهِ يَعُودُونَهُ فَحَضَرَتِ الصَّلَاةُ فَلَمَّا قَضَى الصَّلَاةَ قَالَ: إِنَّمَا جُعِلَ الْإِمَامُ لِيُؤْتَمَّ بِهِ فَإِذَا رَكَعَ فَارْكَعُوا وَإِذَا رَفَعَ فَارْفَعُوا وَإِذَا سَجَدَ فَاسْجُدُوا وَإِذَا قَالَ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ فَقُولُوا رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/الصلاة ۱۸ (۳۷۸)، والأذان ۵۱ (۶۸۹)، ۸۲ (۷۳۲)، ۱۲۸ (۸۰۵) مطولاً، تقصیر الصلاة ۱۷ (۱۱۱۴)، صحیح مسلم/الصلاة ۱۹ (۴۱۱)، وقد أخرجہ: سنن ابن ماجہ/إقامة ۱۴۴ (۱۲۳۸)، (تحفة الأشراف: ۱۴۸۵)، موطا امام مالک/الجماعة ۵ (۱۶)، مسند احمد ۳/۱۱۰، ۱۶۲، سنن الدارمی/الصلاة ۴۴ (۱۲۹۱)، ویأتی عند المؤلف برقم: ۱۰۶۲ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 795 - صحيح
16. Following The Imam In Prayer
It was narrated from Anas that the Messenger of Allah(ﷺ) fell from a horse onto his right side.They came to visit him and the time for prayer came. When the prayer was over he said: The Imam is appointed to be followed. When he bows, then bow, when he stands up, then stand up, when he prostrates, then prostrate, and when he says Sami' Alldhu liman hamidah (Allah hears the one who praises Him), then say, Rabbanri lakal-hamd (Our Lord, to You be the praise).
পরিচ্ছেদঃ ১৭: যে ইমামের ইকতিদা করেছে তার ইকতিদা করা
৭৯৫. সুওয়াইদ ইবনু নাসর (রহ.) .... আবু সাঈদ আল খুদরী (রাঃ) হতে বর্ণিত। নবী (সা.) তাঁর সাহাবীদের মধ্যে লক্ষ্য করলেন সম্মুখের সারি থেকে পেছনে সরে থাকা। তিনি বললেন, তোমরা সম্মুখে এগিয়ে আসো এবং আমার অনুসরণ কর। আর তোমাদের পরবর্তীগণ তোমাদের অনুসরণ করবে। যে সম্প্রদায় সর্বদা সম্মুখের কাতার থেকে পেছনে থাকতে চাইবে, আল্লাহ তা’আলা তাদের পেছনে করে দিবেন।
الائتمام بمن يأتم بالإمام
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قال: أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ حَيَّانَ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأَى فِي أَصْحَابِهِ تَأَخُّرًا فَقَالَ: تَقَدَّمُوا فَأْتَمُّوا بِي وَلْيَأْتَمَّ بِكُمْ مَنْ بَعْدَكُمْ وَلَا يَزَالُ قَوْمٌ يَتَأَخَّرُونَ حَتَّى يُؤَخِّرَهُمُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح مسلم/الصلاة ۲۸ (۴۳۸)، سنن ابی داود/الصلاة ۹۸ (۶۸۰)، سنن ابن ماجہ/إقامة ۴۵ (۹۷۸)، (تحفة الأشراف: ۴۳۰۹)، مسند احمد ۳/۱۹، ۳۴، ۵۴ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 796 - صحيح
17. Following Those Who Are Following The Imam
It was narrated from Abu Sa'eed that the Messenger of Allah (ﷺ) saw that his companions tended to stand in the rear, so he said: Come forward and follow me, and let those who are behind you follow your lead. If people continue to lag behind, Allah, the Mighty and Sublime, will put them back.
পরিচ্ছেদঃ ১৭: যে ইমামের ইকতিদা করেছে তার ইকতিদা করা
৭৯৬. সুওয়াইদ্ ইবনু নাসর (রহ.) .... আবূ নাযরাহ (রহ.) সূত্রেও অনুরূপ হাদীস বর্ণিত রয়েছে।
الائتمام بمن يأتم بالإمام
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ: أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ نَحْوَهُ.
تخریج دارالدعوہ: صحیح مسلم/الصلاة ۲۸ (۴۳۸)، (تحفة الأشراف: ۴۳۳۱) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 797 - صحيح
17. Following Those Who Are Following The Imam
(Another chain) from Abu Nadrah (from Abu Sa'eed) with similar narration.
পরিচ্ছেদঃ ১৭: যে ইমামের ইকতিদা করেছে তার ইকতিদা করা
৭৯৭. মাহমূদ ইবনু গয়লান (রহ.) ..... ’আয়িশাহ্ (রাঃ) হতে বর্ণিত। রাসূলুল্লাহ (সা.) আবূ বকর (রাঃ) -কে আদেশ করলেন লোকেদের নিয়ে সালাত আদায় করতে। তিনি বলেন, তখন রাসূলুল্লাহ (সা.) ছিলেন আবূ বকর (রাঃ)-এর সম্মুখে। তিনি (সা.) বসে সালাত আদায় করলেন আর আবূ বকর (রাঃ) লোকেদের ইমাম হয়ে সালাত আদায় করলেন। তখন লোকজন ছিল আবূ বকর (রাঃ)-এর পেছনে।
الائتمام بمن يأتم بالإمام
أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ، قال: حَدَّثَنِي أَبُو دَاوُدَ، قال: أَنْبَأَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عَائِشَةَ، قال: سَمِعْتُ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يُحَدِّثُ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَ أَبَا بَكْرٍ أَنْ يُصَلِّيَ بِالنَّاسِ قَالَتْ وَكَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ يَدَيْ أَبِي بَكْرٍ فَصَلَّى قَاعِدًا وَأَبُو بَكْرٍ يُصَلِّي بِالنَّاسِ وَالنَّاسُ خَلْفَ أَبِي بَكْرٍ .
تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النسائي، (تحفة الأشراف: ۱۶۳۱۹) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 798 - صحيح
17. Following Those Who Are Following The Imam
It was narrated from Aisha may Allah be pleased with her, that the Messenger of Allah (ﷺ) told Abu Bakr to lead the people in prayer. She said: The Prophet was in front of Abu Bakr and he prayed sitting down, and Abu Bakr was leading the people in prayer, and the people were behind Abu Bakr.
পরিচ্ছেদঃ ১৭: যে ইমামের ইকতিদা করেছে তার ইকতিদা করা
৭৯৮. ’উবায়দুল্লাহ ইবনু ফাযালাহ ইবনু ইবরাহীম (রহ.) ..... জাবির (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) আমাদের ইমাম হয়ে যুহরের সালাত আদায় করলেন তখন আবূ বকর (রাঃ) ছিলেন তার পেছনে। যখন রাসূলুল্লাহ (সা.) তাকবীর বললেন তখন আবূ বকর (রাঃ)-ও তাকবীর বললেন আমাদের শুনাবার জন্যে।
الائتمام بمن يأتم بالإمام
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ فَضَالَةَ بْنِ إبْرَاهِيمَ، قال: حَدَّثَنَا يَحْيَى يَعْنِي ابْنَ يَحْيَى، قال: حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حُمَيْدٍ الرُّوَاسِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قال: صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الظُّهْرَ وَأَبُو بَكْرٍ خَلْفَهُ فَإِذَا كَبَّرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَبَّرَ أَبُو بَكْرٍ يُسْمِعُنَا .
تخریج دارالدعوہ: صحیح مسلم/الصلاة ۱۹ (۴۱۳)، (تحفة الأشراف: ۲۷۸۶) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 799 - صحيح
17. Following Those Who Are Following The Imam
It was narrated that Jabir said: The Messenger of Allah (ﷺ) led us in Zuhr prayer and Abu Bakr was behind him. When the Messenger of Allah (ﷺ) said the Takbir, Abu Bakr said the Takbir so that the people could hear.
পরিচ্ছেদঃ ১৮: তিনজন মুসল্লী হলে ইমামের স্থান এবং এ ব্যাপারে মতপার্থক্য
৭৯৯. মুহাম্মাদ ইবনু ’উবায়দ আল কূফী (রহ.) .... আসওয়াদ ও ’আলক্বামাহ্ (রহ.) হতে বর্ণিত। তারা বলেন, আমরা দ্বিপ্রহরে ’আবদুল্লাহ (রাঃ)-এর কাছে গেলাম। তিনি বললেন, শীঘ্রই এমন নেতা আবির্ভূত হবে যারা সালাতের আসল সময়ে সালাত আদায় করা থেকে ক্ষান্ত থাকবে। অতএব তোমরা যথাসময়ে সালাত আদায় করবে। তারপর তিনি আমার এবং তাঁর (আলক্বামাহ্-এর) মধ্যে দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করলেন এবং বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সা.)-কে এমন করতে দেখেছি।
موقف الإمام إذا كانوا ثلاثة والاختلاف في ذلك
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْكُوفِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ فُضَيْلٍ، عَنْ هَارُونَ بْنِ عَنْتَرَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ، عَنِالْأَسْوَدِ، وَعَلْقَمَةَ، قَالَا: دَخَلْنَا عَلَى عَبْدِ اللَّهِ نِصْفَ النَّهَارِ فَقَالَ: إِنَّهُ سَيَكُونُ أُمَرَاءُ يَشْتَغِلُونَ عَنْ وَقْتِ الصَّلَاةِ فَصَلُّوا لِوَقْتِهَا ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى بَيْنِي وَبَيْنَهُ فَقَالَ: هَكَذَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَعَلَ .
تخریج دارالدعوہ: سنن ابی داود/الصلاة ۷۱ (۶۱۳)، مسند احمد ۱/۴۲۴، ۴۵۱، ۴۵۵، ۴۵۹، (تحفة الأشراف: ۹۱۷۳) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 800 - صحيح
18. Where The Imam Should Stand When There Are Three, And The Discrepancy Regarding That
It was narrated that Al-Aswad and 'Alqamah said: We entered upon 'Abdullah at midday and he said: 'There will be rulers who would be distracted from praying on time, so pray on time.' Then he stood up and prayed between him and I, and said: 'This is what I saw the Messenger of Allah (ﷺ) do. '
পরিচ্ছেদঃ ১৮: তিনজন মুসল্লী হলে ইমামের স্থান এবং এ ব্যাপারে মতপার্থক্য
৮০০. ’আবদাহ ইবনু আবদুল্লাহ (রহ.) ..... বুরয়দাহ্ ইবনু সুফইয়ান ইবনু ফারওয়াতুল আসালামী (রহ.) তাঁর দাদার এক গোলাম হতে বর্ণনা করেন। যার নাম ছিল মাস’উদ। তিনি বলেন, আমার কাছে রাসূলুল্লাহ (সা.) এবং আবূ বকর (রাঃ) আসলেন আবূ বকর (রাঃ) আমাকে বললেন, হে মাস’উদ! আবূ তামীর-এর কাছে যাও অর্থাৎ তার মনিব-এর কাছে এবং তাকে বল, সে যেন আমাদের জন্যে উটের সওয়ারীর ব্যবস্থা করে, আমাদের জন্যে কিছু সামান ও একজন পথপ্রদর্শক পাঠায় যে আমাদের পথ দেখাবে। আমি আমার মালিকের কাছে গিয়ে এ খবর দিলাম। অতঃপর তিনি আমার সঙ্গে একটি উট, এক মশক দুধ পাঠিয়ে দিলেন। আমি তাদের নিরিবিলি স্থানে নিয়ে গেলাম। এমন সময় সালাতের ওয়াক্ত হলো রাসূলুল্লাহ (সা.) সালাতে দাঁড়ালেন আর আবূ বকর (রাঃ) তার ডান দিকে দাঁড়ালেন। আমি ইসলাম সম্পর্কে জানতাম। আমিও তাদের সঙ্গে সালাতে শরীক হলাম। অতএব, আমি তাদের পেছনে দাঁড়ালাম। রাসূলুল্লাহ (সা.) আবূ বকর (রাঃ)-এর বুকে ধাক্কা দিয়ে পিছনে ঠেলে দিলে আমরা দু’জনই তাঁর পিছে দাঁড়ালাম। আবূ আবদুর রহমান (ইমাম নাসায়ী) বলেন, এ বুরয়দাহ্ হাদীস বর্ণনায় নির্ভরযোগ্য নন।
موقف الإمام إذا كانوا ثلاثة والاختلاف في ذلك
أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قال: حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، قال: حَدَّثَنَا أَفْلَحُ بْنُ سَعِيدٍ، قال: حَدَّثَنَا بُرَيْدَةُ بْنُ سُفْيَانَ بْنِ فَرْوَةَ الْأَسْلَمِيُّ، عَنْ غُلَامٍ لِجَدِّهِ يُقَالُ لَهُ مَسْعُودٌ، فَقَالَ: مَرَّ بِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبُو بَكْرٍ، فَقَالَ لِي: أَبُو بَكْرٍ يَا مَسْعُودُ ائْتِ أَبَا تَمِيمٍ يَعْنِي مَوْلَاهُ فَقُلْ لَهُ يَحْمِلْنَا عَلَى بَعِيرٍ وَيَبْعَثْ إِلَيْنَا بِزَادٍ وَدَلِيلٍ يَدُلُّنَا فَجِئْتُ إِلَى مَوْلَايَ فَأَخْبَرْتُهُ فَبَعَثَ مَعِي بِبَعِيرٍ وَوَطْبٍ مِنْ لَبَنٍ فَجَعَلْتُ آخُذُ بِهِمْ فِي إِخْفَاءِ الطَّرِيقِ وَحَضَرَتِ الصَّلَاةُ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي وَقَامَ أَبُو بَكْرٍ عَنْ يَمِينِهِ وَقَدْ عَرَفْتُ الْإِسْلَامَ وَأَنَا مَعَهُمَا فَجِئْتُ فَقُمْتُ خَلْفَهُمَا فَدَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي صَدْرِ أَبِي بَكْرٍ فَقُمْنَا خَلْفَهُ . قَالَ أَبُو عَبْد الرَّحْمَنِ: بُرَيْدَةُ هَذَا لَيْسَ بِالْقَوِيِّ فِي الْحَدِيثِ.
تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النسائي، (تحفة الأشراف: ۱۱۲۶۴) (ضعیف) (اس کا راوی ’’بریدہ بن سفیان ‘‘ ضعیف ہے، اور رافضی شیعہ ہے)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 801 - ضعيف الإسناد
18. Where The Imam Should Stand When There Are Three, And The Discrepancy Regarding That
Buraidah bin Sufyin bin Farwah Al-Aslami narrated that a slave of his grandfather who was called Mas'Od said: The Messenger of Allah (ﷺ) and Abu Bakr passed by me and Abu Bakr said to me: '0 Mas'ud, go to Abu Tamim' - meaning the man from whom he had been freed - 'and tell him to give us a camel so that we could ride, and let him send us some food and a guide to show us the way.' So I went to my former master and told him the same, and he sent with me a camel and vessels of milk, and I brought them via a secret route. Then the time for prayer came and the Messenger of Allah (ﷺ) stood up and prayed, and Abu Bakr stood to his right. I had come to know about Islam and I was with them, so I came and stood behind them. So the Messenger of Allah (ﷺ) pushed Abu Bakr on the chest (to make him move backward) and we stood behind him. Abu 'Abdur-Rahman (An-Nasai)said: (This) Buraidah is not a reliable narrator of Hadith.
পরিচ্ছেদঃ ১৯: তিনজন পুরুষ এবং একজন স্ত্রীলোক হলে
৮০১. কুতায়বাহ্ ইবনু সাঈদ (রহ.) ..... আনাস ইবনু মালিক (রাঃ) হতে বর্ণিত। তাঁর দাদী মুলায়কাহ্ (রাঃ) রাসূলুল্লাহ (সা.)-এর জন্যে খাবার তৈরি করে তাঁকে দাওয়াত করলেন। তিনি তা খেয়ে বললেন, তোমরা উঠ, আমি তোমাদের ইমাম হয়ে সালাত আদায় করব। আনাস (রাঃ) বলেন, অতএব আমি আমাদের একখানা চাটাই আনতে গেলাম। যা অনেক ব্যবহারে কালো হয়ে গিয়েছিল। আমি তাতে পানি ছিটালাম। রাসূলুল্লাহ (সা.) সালাতে দাঁড়ালেন। আমি এবং ইয়াতীম তার পেছনে সারিবদ্ধ হয়ে দাঁড়ালাম আর বয়স্ক স্ত্রীলোকটি আমাদের পেছনে দাঁড়ালেন। তিনি (সা.) আমাদের নিয়ে দু’ রাক’আত সালাত আদায় করে (ঘরে) ফিরে গেলেন।
إذا كانوا ثلاثة وامرأة
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ جَدَّتَهُ مُلَيْكَةَ دَعَت رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِطَعَامٍ قَدْ صَنَعَتْهُ لَهُ فَأَكَلَ مِنْهُ، ثُمَّ قَالَ: قُومُوا فَلِأُصَلِّيَ لَكُمْ قَالَ أَنَسٌ: فَقُمْتُ إِلَى حَصِيرٍ لَنَا قَدِ اسْوَدَّ مِنْ طُولِ مَا لُبِسَ فَنَضَحْتُهُ بِمَاءٍ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَصَفَفْتُ أَنَا وَالْيَتِيمُ وَرَاءَهُ وَالْعَجُوزُ مِنْ وَرَائِنَا فَصَلَّى لَنَا رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ انْصَرَفَ.
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/الصلاة ۲۰ (۳۸۰)، الأذان ۱۶۱ (۸۶۰)، صحیح مسلم/المساجد ۴۸ (۶۵۸)، سنن ابی داود/الصلاة ۷۱ (۶۱۲)، سنن الترمذی/الصلاة ۵۹ (۲۳۴)، (تحفة الأشراف: ۱۹۷)، موطا امام مالک/السفر ۹ (۳۱)، مسند احمد ۳/۱۳۱، ۱۴۹، ۱۶۴، سنن الدارمی/الصلاة ۶۱ (۱۳۲۴) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 802 - صحيح
19. When Three Men And One Woman Pray Together
It was narrated from Anas bin Malik, that his grandmother Mulaikah invited the Messenger of Allah (ﷺ) to come and eat some food that she had prepared for him. Then he said: Get up and I will lead you in prayer. Anas said: So I got up and brought a reed mat of ours that had turned black from long use, and spreaded some water on it. The Messenger of Allah (ﷺ) stood and the orphan and I stood in a row behind him, and the old woman stood behind us, and he led us in praying two Rak'ahs, then he left.
পরিচ্ছেদঃ ২০: দু’জন পুরুষ ও দু'জন স্ত্রীলোক হলে
৮০২. সুওয়াইদ ইবনু সা’ঈদ (রহ.) ..... আনাস (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) আমাদের কাছে আসলেন আর তখন আমি, আমার মা, ইয়াতীম এবং আমার খালা উম্মু হারাম ছাড়া আর কেউ ছিল না। তিনি (সা.) বললেন, তোমরা দাঁড়াও আমি তোমাদের নিয়ে সালাত আদায় করব। তিনি [আনাস (রাঃ)] বলেন, তখন সালাতের সময় ছিল না। তিনি (রাঃ) বলেন, তিনি আমাদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন।
إذا كانوا رجلين وامرأتين
خْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قال: أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قال: دَخَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَا هُوَ إِلَّا أَنَا وَأُمِّي وَالْيَتِيمُ وَأُمُّ حِرَامٍ خَالَتِي فَقَالَ: قُومُوا فَلِأُصَلِّيَ بِكُمْ قَالَ: فِي غَيْرِ وَقْتِ صَلَاةٍ قَالَ: فَصَلَّى بِنَا.
تخریج دارالدعوہ: صحیح مسلم/المساجد ۴۸ (۶۶۰)، فضائل الصحابة ۳۲ (۲۴۸۱) (في سیاق أطول وبدون ذکر الیتیم في کلا الموضعین)، (تحفة الأشراف: ۴۰۹)، مسند احمد ۳/۱۹۳، ۲۱۷ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 803 - صحيح
20. When There Are Two Men And Two Women
It was narrated that Anas said: The Messenger of Allah (ﷺ) entered upon us and the only people present were myself, my mother, the orphan and Umm Harh, my maternal aunt. He said: 'Stand up and I will lead you in prayer.' It was not the time for a (prescribed) prayer. And he led us in prayer.
পরিচ্ছেদঃ ২০: দু’জন পুরুষ ও দু'জন স্ত্রীলোক হলে
৮০৩. মুহাম্মাদ ইবনু বাশশার (রহ.) ..... আনাস (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি রাসূলুল্লাহ (সা.) তাঁর মা এবং খালা এক জায়গায় ছিলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সা.) সালাত আদায় করালেন, আনাস (রাঃ)-কে তার ডানদিকে রাখলেন। আর তার মা ও খালাকে তাদের দু’জনের পেছনে দাঁড় করালেন।
إذا كانوا رجلين وامرأتين
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قال: حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، قال: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قال: سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مُخْتَارٍ يُحَدِّثُ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَنَسٍ أَنَّهُ كَانَ هُوَ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأُمُّهُ وَخَالَتُهُ فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَجَعَلَ أَنَسًا عَنْ يَمِينِهِ وَأُمَّهُ وَخَالَتَهُ خَلْفَهُمَا .
تخریج دارالدعوہ: صحیح مسلم/المساجد ۴۸ (۶۶۰)، سنن ابی داود/الصلاة ۷۰ (۶۰۹) مختصراً، سنن ابن ماجہ/إقامة ۴۴ (۹۷۵) مختصراً، (تحفة الأشراف: ۱۶۰۹)، مسند احمد ۳/۱۹۴، ۲۵۸، ۲۶۱، ویأتی عند المؤلف برقم: ۸۰۶ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 804 - صحيح
20. When There Are Two Men And Two Women
It was narrated from Anas that he and the Messenger of Allah (ﷺ) and his mother, and his maternal aunt (were together). The Messenger of Allah (ﷺ) prayed, and he told Anas to stand on his right and his mother and maternal aunt behind them.
পরিচ্ছেদঃ ২১: ইমামের সাথে একজন বাচ্চা এবং একজন মহিলা থাকলে ইমামের স্থান
৮০৪. মুহাম্মাদ ইবনু ইসমাঈল ইবনু ইবরাহীম (রহ.) ..... ইবনু আব্বাস (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি নবী (সা.) -এর পাশে দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করেছি। তখন আয়িশাহ্ (রাঃ) আমাদের পেছনে দাঁড়িয়ে আমাদের সাথে সালাত আদায় করেন। আর আমি নবী (সা.)-এর পাশে দাঁড়িয়ে তার সাথে সালাত পড়ি।
موقف الإمام إذا كان معه صبي وامرأة
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، قال: حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، قال: قال ابْنُ جُرَيْجٍ: أَخْبَرَنِي زِيَادٌ، أَنَّ قَزَعَةَ مَوْلًى لِعَبْدِ قَيْسٍ أَخْبَرَهُ، أَنَّهُ سَمِعَ عِكْرِمَةَ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: صَلَّيْتُ إِلَى جَنْبِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَائِشَةُ خَلْفَنَا تُصَلِّي مَعَنَا وَأَنَا إِلَى جَنْبِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُصَلِّي مَعَهُ .
تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النسائي، (تحفة الأشراف: ۶۲۰۶)، مسند احمد ۱/۳۰۲، ویأتی عند المؤلف برقم: ۸۴۲ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 805 - صحيح
21. Where The Imam Should Stand When There Is A Boy And A Woman With Him
It was narrated that Ibn 'Abbas said: I prayed beside the Prophet (ﷺ) and Ayesha was behind us praying with us, and I was beside the Prophet (ﷺ) praying with him.
পরিচ্ছেদঃ ২১: ইমামের সাথে একজন বাচ্চা এবং একজন মহিলা থাকলে ইমামের স্থান
৮০৫. ’আমর ইবনু ’আলী (রহ.) ..... আনাস (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) আমাকে এবং আমার পরিবারের এক নারীকে সঙ্গে নিয়ে সালাত আদায় করেন। তিনি আমাকে দাঁড় করালেন তাঁর ডান দিকে আর নারী ছিলেন আমাদের পেছনে।
موقف الإمام إذا كان معه صبي وامرأة
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قال: حَدَّثَنَا يَحْيَى، قال: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُخْتَارِ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَنَسٍ، عَنْأَنَسٍ، قال: صَلَّى بِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَبِامْرَأَةٍ مِنْ أَهْلِي فَأَقَامَنِي عَنْ يَمِينِهِ وَالْمَرْأَةُ خَلْفَنَا .
تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۸۰۴ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 806 - صحيح
21. Where The Imam Should Stand When There Is A Boy And A Woman With Him
It was narrated that Anas said: The Messenger of Allah (ﷺ) led me and a woman from my family in prayer. He made me to stand on his right and the woman to stand behind us.
পরিচ্ছেদঃ ২২: মুক্তাদী বাচ্চা (ছেলে) হলে ইমামের স্থান
৮০৬. ইয়াকূব ইবনু ইব্রাহীম (রহ.) ..... ইবনু আব্বাস (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি আমার খালা মায়মূনাহ (রাঃ)-এর কাছে রাত যাপন করলাম। রাসূলুল্লাহ (সা.) রাতের সালাত আদায় করতে উঠলেন। আমি তার বাম দিকে দাঁড়ালাম। তিনি আমাকে বললেন, এভাবে এবং আমার মাথা ধরে আমাকে তাঁর ডান দিকে দাঁড় করালেন।
موقف الإمام والمأموم صبي
أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قال: حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِابْنِ عَبَّاسٍ، قال: بِتُّ عِنْدَ خَالَتِي مَيْمُونَةَ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ فَقُمْتُ عَنْ شِمَالِهِ فَقَالَ بِي هَكَذَا فَأَخَذَ بِرَأْسِي فَأَقَامَنِي عَنْ يَمِينِهِ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/الأذان ۵۹ (۶۹۹)، تحفة الأشراف: ۵۵۲۹)، مسند احمد ۱/۳۶۰، وقد أخرجہ: صحیح البخاری/العلم ۴۱ (۱۱۷)، الوضوء ۵ (۱۳۸)، الأذان ۵۷ (۶۹۷)، ۷۹ (۷۲۸)، الوتر ۱ (۹۹۲)، اللباس ۷۱ (۵۹۱۹)، صحیح مسلم/المسافرین ۲۶ (۷۶۳)، سنن ابی داود/الصلاة ۷۰ (۶۱۰)، مسند احمد ۱/۲۱۵، ۲۵۲، ۲۸۵، ۲۸۷، ۳۴۱، ۳۴۷، ۳۵۴، ۳۵۷، ۳۶۵، سنن الدارمی/الصلاة ۴۳ (۱۲۹۰) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 807 - صحيح
22. Where The Imam Should Stand When The Person Praying With Him Is A Boy
It was narrated that Ibn Abbas said: I stayed overnight with my maternal aunt Maimunah, and the Messenger of Allah (ﷺ) got up to pray at night. I stood on his left, so he did this to me: He took me by the head and made me stand on his right.
পরিচ্ছেদঃ ২৩: ইমামের সঙ্গে কে মিলে দাঁড়াবে এবং তার সঙ্গে কে মিলে দাঁড়াবে
৮০৭. হান্নাদ ইবনুস সারী (রহ.) ..... আবূ মাস’উদ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) সালাতে আমাদের কাঁধ স্পর্শ করে বলতেন, তোমরা কাতারে এলোমেলো হয়ে দাঁড়াবে না। তাহলে তোমাদের হৃদয় এলোমেলো হয়ে যাবে। তোমাদের মাঝে যারা জ্ঞানী তারা আমার সঙ্গে মিলিত হয়ে দাঁড়াবে। তারপর যারা তারা তাদের সাথে মিলিত হবে, তারপর যারা তারা তাদের সাথে মিলিত হবে। আবূ মাস্’উদ বলেন, তোমাদের মাঝে এখন বেশ মতবিরোধ রয়েছে। আবূ ’আবদুর রহমান (ইমাম নাসায়ী) বলেন, আবূ মা’মার এর নাম আবদুল্লাহ ইবনু সাখবারাহ্।
من يلي الإمام ثم الذي يليه
أَخْبَرَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ، قال: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمْسَحُ مَنَاكِبَنَا فِي الصَّلَاةِ وَيَقُولُ: لَا تَخْتَلِفُوا فَتَخْتَلِفَ قُلُوبُكُمْ لِيَلِيَنِّي مِنْكُمْ أُولُو الْأَحْلَامِ وَالنُّهَى، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ قَالَ أَبُو مَسْعُودٍ فَأَنْتُمُ الْيَوْمَ أَشَدُّ اخْتِلَافًا . قَالَ أَبُو عَبْد الرَّحْمَنِ: أَبُو مَعْمَرٍ اسْمُهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَخْبَرَةَ.
تخریج دارالدعوہ: صحیح مسلم/الصلاة ۲۸ (۴۳۲)، سنن ابی داود/الصلاة ۹۶ (۶۷۴) مختصراً، سنن ابن ماجہ/إقامة ۴۵ (۹۷۶)، (تحفة الأشراف: ۹۹۹۴)، مسند احمد ۴/۱۲۲، سنن الدارمی/الصلاة ۵۱ (۱۳۰۲)، ویأتی عند المؤلف برقم: ۸۱۳ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 808 - صحيح
23. Who Should Stand Immediately Behind The Imam, And Who Should Stand Behind Them
It was narrated that Abu Mas'ud Al-Ansiri said: The Messenger of Allah (ﷺ) used to gently pat our shoulders (to make sure the row was straight) at the time of prayer, and he-would say:'Keep (the rows) straight; do not differ from one another lest your hearts would be afflicted with discord. Let those who are mature and wise stand closest to me, then those who are next to them, then those who are next to them. ' Abu Mas'ud said: Today, there is much disharmony among you. ,Abu 'Abdur-Rabin (An-Nasai)said: (One of the narrators) Abu Ma'mar's name is 'Abdullah bin Sakhbarah.
পরিচ্ছেদঃ ২৩: ইমামের সঙ্গে কে মিলে দাঁড়াবে এবং তার সঙ্গে কে মিলে দাঁড়াবে
৮০৮. মুহাম্মাদ ইবনু উমার ইবনু আলী ইবনু মুকদ্দাম (রহ.) ..... কয়স ইবনু আব্বাদ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি এক সময় মসজিদে প্রথম কাতারে ছিলাম, হঠাৎ এক ব্যক্তি আমার পেছন থেকে আমাকে টেনে পেছনে হটিয়ে আমার জায়গায় দাঁড়ালেন। আল্লাহর কসম! আমি আমার সালাতই ভুলে যেতে লাগলাম। যখন সে ব্যক্তি সালাত শেষ করল দেখা গেল তিনি ছিলেন উবাই ইবনু কা’ব (রাঃ)। তিনি আমাকে বললেন, হে যুবক! আল্লাহ যেন তোমার মন্দ না করেন, এটা আমাদের ওপর আল্লাহর নবী (সা.)-এর আদেশ যেন আমরা তার সঙ্গে মিশে দাঁড়াই। তারপর তিনি কিবলার দিকে মুখ করে তিনবার বললেন কা’বার প্রভুর কুসম! আহলে ’উকদ ধ্বংস হয়ে গেছে। আল্লাহর কসম আমি তাদের জন্যে আফসোস করি না, বরং আফসোস করি ঐ সকল লোকের জন্যে যাদেরকে তারা পথভ্রষ্ট করেছে। আমি বললাম, হে আবু ইয়া’কূব! “আহলে ’উকদ”-এর অর্থ কি? তিনি বললেন, প্রশাসকগণ।
من يلي الإمام ثم الذي يليه
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ مُقَدَّمٍ، قال: حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، قال: أَخْبَرَنِي التَّيْمِيُّ، عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ، عَنْقَيْسِ بنِ عُبَادٍ، قال: بَيْنَا أَنَا فِي الْمَسْجِدِ فِي الصَّفِّ الْمُقَدَّمِ فَجَبَذَنِي رَجُلٌ مِنْ خَلْفِي جَبْذَةً فَنَحَّانِي وَقَامَ مَقَامِي فَوَاللَّهِ مَا عَقَلْتُ صَلَاتِي فَلَمَّا انْصَرَفَ فَإِذَا هُوَ أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ فَقَالَ: يَا فَتَى لَا يَسُؤْكَ اللَّهُ إِنَّ هَذَا عَهْدٌ مِنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَيْنَا أَنْ نَلِيَهُ ، ثُمَّ اسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ فَقَالَ: هَلَكَ أَهْلُ الْعُقَدِ وَرَبِّ الْكَعْبَةِ ثَلَاثًا، ثُمَّ قَالَ: وَاللَّهِ مَا عَلَيْهِمْ آسَى وَلَكِنْ آسَى عَلَى مَنْ أَضَلُّوا قُلْتُ: يَا أَبَا يَعْقُوبَ مَا يَعْنِي بِأَهْلِ الْعُقَدِ قَالَ: الْأُمَرَاءُ.
تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النسائي، (تحفة الأشراف: ۷۲)، مسند احمد ۵/۱۴۰ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 809 - صحيح الإسناد
23. Who Should Stand Immediately Behind The Imam, And Who Should Stand Behind Them
It was narrated that Qais bin 'Ubad said: While I was in the Masjid in the first row, a man pulled me from behind and moved me aside, and took my place. By Allah, I could not focus on my prayer, then when he left I saw that it was Ubayy bin Ka'b. He said: '0 boy, may Allah protect you from harm. This is what the Prophet instructed us to do, to stand directly behind him.' Then he (Ubayy) turned to face the Qiblah and said: 'Doomed are Ah1 Al-'Uqd, by the Lord of the Ka'bah! - three times.'Then he said: 'By Allah, I am not sad for them, but I am sad for the people whom they have misled.' I said: '0 Abu Ya'qub, what do you mean by Ah1 Al-'Uqd?' He said: 'The rulers. '
পরিচ্ছেদঃ ২৪: ইমামের বের হওয়ার আগেই কাতার ঠিক করা
৮০৯. মুহাম্মাদ ইবনু সালামাহ (রহ.) ..... আবু হুরায়রাহ (রাঃ) হতে বর্ণিত। সালাতের ইক্বামাত বলা হলে আমরা দাঁড়ালাম। রাসূলুল্লাহ (সা.) আমাদের কাছে বের হয়ে আসার আগেই কাতার ঠিক করা হলো, তিনি এসে মুসল্লাতে দাঁড়ালেন, তারপর তাকবীর বলার পূর্বে বলেন, তোমাদের নিজ নিজ জায়গায় স্থির থাক। আমরা তার অপেক্ষায় দাঁড়িয়ে রইলাম। তিনি গোসল করে আমাদের কাছে আসলেন তখন তার মাথা থেকে পানি ফোঁটা ফোঁটা করে পড়ছিল। তখন তিনি (সা.) তাকবীর বললেন এবং সালাত আদায় করলেন।
إقامة الصفوف قبل خروج الإمام
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، قال: أَنْبَأَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قال: أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ: أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ فَقُمْنَا فَعُدِّلَتِ الصُّفُوفُ قَبْلَ أَنْ يَخْرُجَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَتَانَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى إِذَا قَامَ فِي مُصَلَّاهُ قَبْلَ أَنْ يُكَبِّرَ فَانْصَرَفَ فَقَالَ: لَنَا مَكَانَكُمْ فَلَمْ نَزَلْ قِيَامًا نَنْتَظِرُهُ حَتَّى خَرَجَ إِلَيْنَا قَدِ اغْتَسَلَ يَنْطُفُ رَأْسُهُ مَاءً فَكَبَّرَ وَصَلَّى.
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/الغسل ۱۷ (۲۷۵)، صحیح مسلم/المساجد ۲۹ (۶۰۵)، سنن ابی داود/الطہارة ۹۴ (۲۳۵)، (تحفة الأشراف: ۱۵۳۰۹)، مسند احمد ۲/۵۱۸ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 810 - صحيح
24. Setting Up Rows Before The Imam Comes Out
Abu Salamah bin 'Abdur Rahman narrated that he heard Abu Hurairah say: The Iqamah for prayer was said, and we stood up and the rows were straightened, before the Messenger of Allah (ﷺ) came out to us. Then the Messenger of Allah (ﷺ) came to us and stood in the place where he prayed, before he said the Takbir he paused and said to us: 'Stay where you are.' So we stayed there, waiting for him, until he came out to us; he had performed Ghusl and his head was dripping with water. Then he said the Takbir and prayed.
পরিচ্ছেদঃ ২৫: ইমাম কিভাবে কাতার সোজা করবেন?
৮১০. কুতায়বাহ্ ইবনু সাঈদ (রহ.) ..... নু’মান ইবনু বাশীর (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) কাতার সোজা করতেন যেমন তীর সোজা করা হয়। একদিন তিনি দেখলেন এক ব্যক্তির বুক কাতারের বাইরে গেছে, তখন আমি নবী (সা.)-কে দেখলাম তিনি বলছেন, তোমরা তোমাদের কাতার সোজা কর, তা না হলে আল্লাহ তা’আলা তোমাদের মুখমণ্ডল পরিবর্তন করে দিবেন।
كيف يقوم الإمام الصفوف
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قال: أَنْبَأَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، قال: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُقَوِّمُ الصُّفُوفَ كَمَا تُقَوَّمُ الْقِدَاحُ فَأَبْصَرَ رَجُلًا خَارِجًا صَدْرُهُ مِنَ الصَّفِّ فَلَقَدْ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: لَتُقِيمُنَّ صُفُوفَكُمْ أَوْ لَيُخَالِفَنَّ اللَّهُ بَيْنَ وُجُوهِكُمْ .
تخریج دارالدعوہ: وقد أخرجہ: صحیح مسلم/الصلاة ۲۸ (۴۳۶)، سنن ابی داود/الأذان ۹۴ (۶۶۳، ۶۶۵)، سنن الترمذی/الصلاة ۵۳ (۲۲۷)، سنن ابن ماجہ/إقامة ۵۰ (۹۹۴)، (تحفة الأشراف: ۱۱۶۲۰)، مسند احمد ۴/۲۷۰، ۲۷۱، ۲۷۲، ۲۷۶، ۲۷۷ (حسن صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 811 - حسن صحيح
25. How The Imam Should Straighten The Rows
It was narrated that An-Numan bin Bashir said: The Messenger of Allah (ﷺ) used to straighten the rows like shaft of an arrow is straightened before the head is attached to it. He saw a man whose chest was sticking out from the row. I saw the Messenger of Allah (ﷺ) say: 'Make your rows straight or Allah will cause your faces to be deformed.
পরিচ্ছেদঃ ২৫: ইমাম কিভাবে কাতার সোজা করবেন?
৮১১. কুতায়বাহ ইবনু সাঈদ (রহ.) ..... বারা ইবনু ’আযিব (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) কাতারের একদিক থেকে অন্যদিকে ঢুকে আমাদের কাঁধ এবং বক্ষ স্পর্শ করে বলতেন, তোমরা কাতারে এলোমেলো হয়ে দাড়াবে না। তাহলে তোমাদের হৃদয়ের অনৈক্য সৃষ্টি হবে। তিনি বলতেন, আল্লাহ প্রথম কাতারের প্রতি দয়া করেন এবং তাঁর ফেরেশতাগণও প্রথম কাতারের জন্যে দয়া কামনা করেন।
كيف يقوم الإمام الصفوف
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قال: حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْسَجَةَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قال: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَخَلَّلُ الصُّفُوفَ مِنْ نَاحِيَةٍ إِلَى نَاحِيَةٍ يَمْسَحُ مَنَاكِبَنَا وَصُدُورَنَا وَيَقُولُ: لَا تَخْتَلِفُوا فَتَخْتَلِفَ قُلُوبُكُمْ، وَكَانَ يَقُولُ: إِنَّ اللَّهَ وَمَلَائِكَتَهُ يُصَلُّونَ عَلَى الصُّفُوفِ الْمُتَقَدِّمَةِ .
تخریج دارالدعوہ: سنن ابی داود/الصلاة ۹۴ (۶۶۴)، (تحفة الأشراف: ۱۷۷۶)، مسند احمد ۴/۲۸۵، ۲۹۶، ۲۹۷، ۲۹۸، ۲۹۹، ۳۰۴، سنن الدارمی/الصلاة ۴۹ (۱۲۹۹) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 812 - صحيح
25. How The Imam Should Straighten The Rows
It was narrated that Al-Bara bin Azib said: The Messenger of Allah (ﷺ) used to go between the rows from one side to another, patting our shoulders and chests and saying: 'Do not make your rows ragged or your hearts will be filled with enmity toward one another.' And he used to say: 'Allah and His angels send Salah upon the front rows. '
পরিচ্ছেদঃ ২৬: ইমাম কাতার ঠিক করতে কি বলবেন?
৮১২. বিশর ইবনু খালিদ আল ’আসকারী (রহ.) .... আবূ মাস’উদ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) আমাদের কাঁধে স্পর্শ করে বলতেন, তোমরা সোজা হয়ে দাঁড়াও। তোমরা এলো-মেলো হয়ো না, তাহলে তোমাদের হৃদয়ে অনৈক্য সৃষ্টি হবে। আর তোমাদের মাঝে জ্ঞানীগণ আমার সাথে মিলিত হয়ে দাঁড়াবে, তারপর যারা তাদের নিকটবর্তী তারপর যারা তাদের নিকটবর্তী (এভাবে দাঁড়াবে)।
ما يقول الإمام إذا تقدم في تسوية الصفوف
أَخْبَرَنَا بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ الْعَسْكَرِيُّ، قال: حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ، قال: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمْسَحُ عَوَاتِقَنَا وَيَقُولُ: اسْتَوُوا وَلَا تَخْتَلِفُوا فَتَخْتَلِفَ قُلُوبُكُمْ وَلْيَلِيَنِّي مِنْكُمْ أُولُو الْأَحْلَامِ وَالنُّهَى، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ .
تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۸۰۸ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 813 - صحيح
26. What The Imam Should Say Regarding Straightening The Rows When He Comes Forward
It was narrated that Abu Mas'ad Al-Ansari said: The Messenger of Allah (ﷺ) used to gently pat our shoulders (to make sure the row was straight) at the time of prayer, and he would say: 'Keep (the rows) straight; do not differ from one another lest your hearts should suffer from discord. Let those who are mature and wise stand closest to me, then those who are next to them, then those who are next to them. '
পরিচ্ছেদঃ ২৭: সোজা হয়ে দাঁড়াও কতবার বলবেন?
৮১৩. আবূ বকর ইবনু নাফি (রহ.) ..... আনাস (রাঃ) হতে বর্ণিত। নবী (সা.) বলতেন, “ইসতাঊ, ইসতাঊ, ইসতাঊ" (তোমরা বরাবর হয়ে দাঁড়াও, বরাবর হয়ে দাঁড়াও, সোজা হয়ে দাঁড়াও)। যার হাতে আমার জীবন তাঁর কসম! আমি তোমাদের দেখছি পেছন হতে যেভাবে আমি তোমাদের দেখছি আমার সামনে হতে।
كم مرة يقول استووا
أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنِ نَافِعٍ، قال: حَدَّثَنَا بَهْزُ بْنُ أَسَدٍ، قال: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُولُ: اسْتَوُوا اسْتَوُوا اسْتَوُوا فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنِّي لَأَرَاكُمْ مِنْ خَلْفِي كَمَا أَرَاكُمْ مِنْ بَيْنِ يَدَيَّ .
تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النسائي، (تحفة الأشراف: ۳۸۱)، مسند احمد ۳/۲۶۸، ۲۸۶ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 814 - صحيح
27. How Many Times Should He Say: "Make Your Rows Straight"?
It was narrated from Anas that the Prophet (ﷺ) used to say: Make your rows straight, make your rows straight, make your rows straight. By the One in Whose Hand is my soul! I can see you behind me as I can see you in front of me.
পরিচ্ছেদঃ ২৮: কাতার ঠিক করতে এবং কাছাকাছি দাঁড়াতে ইমামের উৎসাহ দেয়া
৮১৪. ’আলী ইবনু হুজর (রহ.) ..... আনাস (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, একদিন রাসূলুল্লাহ (সা.) সালাতে দাঁড়ালেন তখন তাকবীর বলার আগে আমাদের দিকে মুখ করে বললেন, তোমরা তোমাদের কাতার ঠিক কর এবং পরস্পর মিলে দাঁড়াও। আমি তোমাদেরকে আমার পেছন থেকেও দেখে থাকি।”
حث الإمام على رص الصفوف والمقاربة بينها
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ أَنْبَأَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قال: أَقْبَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِوَجْهِهِ حِينَ قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ قَبْلَ أَنْ يُكَبِّرَ فَقَالَ: أَقِيمُوا صُفُوفَكُمْ وَتَرَاصُّوا فَإِنِّي أَرَاكُمْ مِنْ وَرَاءِ ظَهْرِي .
تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النسائي، تحفة الأشراف: ۵۹۵)، وقد أخرجہ: صحیح البخاری/الأذان ۷۱ (۷۱۸)، ۷۲ (۷۱۹)، ۷۶ (۷۲۵)، صحیح مسلم/الصلاة ۲۸ (۴۳۴)، ویأتی عند المؤلف برقم: ۸۴۶ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 815 - صحيح
28. The Imam Encouraging (Worshippers) To Make The Rows Solid And Stand Close To One Another
It was narrated that Anas said: The Messenger of Allah (ﷺ)turned to face us when he stood up to pray, before he said the Takbir and said: 'Make your rows straight and come close to one another, for I can see you behind my back. '
পরিচ্ছেদঃ ২৮: কাতার ঠিক করতে এবং কাছাকাছি দাঁড়াতে ইমামের উৎসাহ দেয়া
৮১৫. মুহাম্মাদ ইবনু ’আবদুল্লাহ ইবনুল মুবারক আল মুখররিমী (রহ.) ..... আনাস (রাঃ) হতে বর্ণিত, আল্লাহর নবী (সা.) বলেছেন: তোমরা কাতারে পরস্পর মিলে দাঁড়াও। কাতারগুলোকে কাছাকাছি করে নাও অর্থাৎ দু’ কাতারের মাঝে কিছু ফাঁক রাখ এবং কাঁধে কাঁধ মিলিয়ে দাঁড়াও। যার হাতে মুহাম্মাদের জীবন তাঁর কসম! আমি শয়তানকে দেখছি ছোট ছোট বকরীর মতো কাতারের মাঝে প্রবেশ করছে।”
حث الإمام على رص الصفوف والمقاربة بينها
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ الْمُخَرِّمِيُّ، قال: حَدَّثَنَا أَبُو هِشَامٍ، قال: حَدَّثَنَا أَبَانُ، قال حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، قال: حَدَّثَنَا أَنَسٌ أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قال: رَاصُّوا صُفُوفَكُمْ وَقَارِبُوا بَيْنَهَا وَحَاذُوا بِالْأَعْنَاقِ فَوَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ إِنِّي لَأَرَى الشَّيَاطِينَ تَدْخُلُ مِنْ خَلَلِ الصَّفِّ كَأَنَّهَا الْحَذَفُ .
تخریج دارالدعوہ: سنن ابی داود/الصلاة ۹۴ (۶۶۷)، (تحفة الأشراف: ۱۱۳۲)، مسند احمد ۳/۲۶۰، ۲۸۳ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 816 - صحيح
28. The Imam Encouraging (Worshippers) To Make The Rows Solid And Stand Close To One Another
Anas narrated that the Prophet (ﷺ) said: Make your rows solid and close together, and keep your necks in line. By the One in Whose Hand is the soul of Muhammad! I can see the shaitan entering through the gaps in the rows as if they are small sheep.
পরিচ্ছেদঃ ২৮: কাতার ঠিক করতে এবং কাছাকাছি দাঁড়াতে ইমামের উৎসাহ দেয়া
৮১৬. কুতায়বাহ্ (রহ.) ..... জাবির ইবনু সামুরাহ্ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) আমাদের নিকট বের হয়ে বললেন, তোমরা কি কাতার সোজা করবে না যেমন মালায়িকাহ্ (ফেরেশতাগণ) তাঁদের প্রভুর সম্মুখে কাতার সোজা করে দাঁড়ায়। সাহাবীগণ জিজ্ঞেস করলেন, মালায়িকাহ্ তাদের রবের সম্মুখে কিভাবে কাতারবন্দী হয়ে দাঁড়ায়? তিনি (সা.) বললেন, তারা প্রথম কাতার পূর্ণ করে তারপর কাতারে পরস্পরে মিলে দাঁড়ায়।
حث الإمام على رص الصفوف والمقاربة بينها
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قال: حَدَّثَنَا الْفُضَيْلُ بْنُ عِيَاضٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ عَنِ الْمُسَيَّبِ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ تَمِيمِ بْنِ طَرَفَةَ، عَنْجَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قال: خَرَجَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: أَلَا تَصُفُّونَ كَمَا تَصُفُّ الْمَلَائِكَةُ عِنْدَ رَبِّهِمْ قَالُوا وَكَيْفَ تَصُفُّ الْمَلَائِكَةُ عِنْدَ رَبِّهِمْ. قَالَ: يُتِمُّونَ الصَّفَّ الْأَوَّلَ، ثُمَّ يَتَرَاصُّونَ فِي الصَّفِّ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح مسلم/الصلاة ۲۷ (۴۳۰) مطولاً، سنن ابی داود/الصلاة ۹۴ (۶۶۱)، سنن ابن ماجہ/إقامة ۵۰ (۹۹۲)، (تحفة الأشراف: ۲۱۲۷)، مسند احمد ۵/۱۰۱، ۱۰۶ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 817 - صحيح
28. The Imam Encouraging (Worshippers) To Make The Rows Solid And Stand Close To One Another
It was narrated that Jabir bin Samurah said: The Messenger of Allah (ﷺ) came out to us and said:'Will you not form rows as the angels form rows before their Lord? They said: 'How do the angels form rows before their lord? He said: 'They complete the first row and fill the gaps in the rows. '
পরিচ্ছেদঃ ২৯: দ্বিতীয় কাতারের উপর প্রথম কাতারের মর্যাদা
৮১৭. ইয়াহইয়া ইবনু উসমান আল হিমসী (রহ.) ..... ’ইরবায ইবনু সারিয়াহ্ (রাঃ)-এর সূত্রে রাসূলুল্লাহ (সা.) হতে বর্ণিত। তিনি প্রথম কাতারের জন্যে তিনবার দু’আ করতেন, তারপর দ্বিতীয় কাতারের জন্যে একবার।
فضل الصف الأول على الثاني
أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ الْحِمْصِيُّ، قال: حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، عَنْ بَحِيرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنِ الْعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُصَلِّي عَلَى الصَّفِّ الْأَوَّلِ ثَلَاثًا وَعَلَى الثَّانِي وَاحِدَةً .
تخریج دارالدعوہ: سنن ابن ماجہ/إقامة ۵۱ (۹۹۶)، (تحفة الأشراف: ۹۸۸۴)، مسند احمد ۴/۱۲۶، ۱۲۷، ۱۲۸، سنن الدارمی/الصلاة ۵۰ (۱۳۰۰) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 818 - صحيح
29. The Superiority Of The First Row Over The Second
It was narrated from Al'Irbad bin Sariyah that the Messenger of Allah (ﷺ) used to send Salah on the first row three times and on the second row once
পরিচ্ছেদঃ ৩০: শেষের কাতার
৮১৮. ইসমাঈল ইবনু মাস্’উদ (রহ.) .... আনাস (রাঃ) হতে বর্ণিত। রাসূলুল্লাহ (সা.) বলেছেন: প্রথম কাতার পুরা কর, তারপর পরবর্তী কাতার, যদি খালি থাকে তবে তা থাকবে শেষ কাতারে।”
الصف المؤخر
أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، عَنْ خَالِدٍ، قال: حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: أَتِمُّوا الصَّفَّ الْأَوَّلَ، ثُمَّ الَّذِي يَلِيهِ وَإِنْ كَانَ نَقْصٌ فَلْيَكُنْ فِي الصَّفِّ الْمُؤَخَّرِ .
تخریج دارالدعوہ: سنن ابی داود/الصلاة ۹۴ (۶۷۱)، (تحفة الأشراف: ۱۱۹۵)، مسند احمد ۳/۱۱۶، ۱۳۲، ۲۱۵، ۲۳۳ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 819 - صحيح
30. The Last Row
It was narrated from Anas that the Messenger of Allah (ﷺ) said: Complete the first row, then the one behind it, and if any row is to be left incomplete let it be the last row.
পরিচ্ছেদঃ ৩১: যে ব্যক্তি কাতার মিলায়
৮১৯. ঈসা ইবনু ইব্রাহীম ইবনু মাসরূদ (রহ.) ..... ’আবদুল্লাহ ইবনু উমার (রাঃ) হতে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সা.) বলেছেন: যে ব্যক্তি কাতার মিলায় আল্লাহ তা’আলা তার সাথে সম্পর্ক রাখেন, আর যে ব্যক্তি কাতার বিচ্ছিন্ন করে আল্লাহ তা’আলা তার সাথে সম্পর্ক ছিন্ন করেন।
من وصل صفا
أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَثْرُودٍ، قال: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ أَبِي الزَّاهِرِيَّةِ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: مَنْ وَصَلَ صَفًّا وَصَلَهُ اللَّهُ وَمَنْ قَطَعَ صَفًّا قَطَعَهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ .
تخریج دارالدعوہ: سنن ابی داود/الصلاة ۹۴ (۶۶۶) مطولاً، (تحفة الأشراف: ۷۳۸۰)، مسند احمد ۲/۹۷، ۹۸ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 820 - صحيح
31. One Who Completes A Row
It was narrated from 'Abdullih bin 'Umar that the Messenger of Allah (ﷺ)said: Whoever completes a row, may Allah be generous to him, and whoever cuts a row, may Allah cut him off.
পরিচ্ছেদঃ ৩২: মহিলাদের উত্তম কাতার, পুরুষের নিকৃষ্ট কাতার প্রসঙ্গে আলোচনা
৮২০. ইসহাক ইবনু ইব্রাহীম (রহ.) ..... আবূ হুরায়রাহ্ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) বলেছেন: পুরুষদের কাতারের মধ্যে উত্তম হলো প্রথম কাতার আর নিকৃষ্ট কাতার হলো শেষ কাতার। আর মহিলাদের কাতারের মধ্যে উত্তম হলো শেষের কাতার এবং নিকৃষ্ট হলো প্রথম কাতার।
ذكر خير صفوف النساء وشر صفوف الرجال
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قال: حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قال: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: خَيْرُ صُفُوفِ الرِّجَالِ أَوَّلُهَا وَشَرُّهَا آخِرُهَا وَخَيْرُ صُفُوفِ النِّسَاءِ آخِرُهَا وَشَرُّهَا أَوَّلُهَا .
تخریج دارالدعوہ: صحیح مسلم/الصلاة ۲۸ (۴۴۰)، وقد أخرجہ: سنن ابی داود/الصلاة ۹۸ (۶۷۸)، سنن الترمذی/الصلاة ۵۲ (۲۲۴)، سنن ابن ماجہ/إقامة ۵۲ (۱۰۰۰)، (تحفة الأشراف: ۱۲۵۹۶)، مسند احمد ۲/۲۴۷، ۳۳۶، ۳۴۰، ۳۶۷، ۴۸۵، سنن الدارمی/الصلاة ۵۲ (۱۳۰۴) (صحیح۷۹۰)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 821 - صحيح
32. The Best Row For Women And The Worst Row For Men
It was narrated that Abu Hurairah said: The Messenger of Allah (ﷺ) said: 'The best rows for men are the front rows and the worst are the last, and the best rows for women are the back rows and the worst are those in the front. '
পরিচ্ছেদঃ ৩৩: দু' খুঁটির মাঝে কাতার করা প্রসঙ্গে
৮২১. ’আমর ইবনু মানসূর (রহ.) ..... ’আবদুল হামীদ ইবনু মাহমুদ (রহ.) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমরা আনাস (রাঃ)-এর সঙ্গে ছিলাম। আমরা আমীরদের মধ্য থেকে কোন এক আমীরের সঙ্গে সালাত আদায় করছিলাম। তারা আমাদের পেছনে হটিয়ে দিল, তারপর আমরা দু’খুঁটির মধ্যে দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করলাম। আনাস (রাঃ) পেছনে সরে যেতে লাগলেন এবং বললেন, রাসূলুল্লাহ (সা.)-এর সময়ে আমরা তা থেকে বিরত থাকতাম।
الصف بين السواري
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ، قال: حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ هَانِئٍ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ مَحْمُودٍ، قال: كُنَّا مَعَ أَنَسٍ فَصَلَّيْنَا مَعَ أَمِيرٍ مِنَ الْأُمَرَاءِ فَدَفَعُونَا حَتَّى قُمْنَا وَصَلَّيْنَا بَيْنَ السَّارِيَتَيْنِ فَجَعَلَ أَنَسٌ يَتَأَخَّرُ وَقَالَ: قَدْ كُنَّا نَتَّقِي هَذَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .
تخریج دارالدعوہ: سنن ابی داود/الصلاة ۹۵ (۶۷۳) مختصراً، سنن الترمذی/الصلاة ۵۵ (۲۲۹)، (تحفة الأشراف: ۹۸۰)، مسند احمد ۳/۱۳۱ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 822 - صحيح
33. A Row Between Two Pillars
It was narrated that 'Abdul Hamid bin Mahmud said: We were with Anas and we prayed with one of the Amirs. They pushed us until we stood and prayed between two rows, and Anas started moving backward and said: 'We used to avoid this at the time of the Messenger of Allah (ﷺ).
পরিচ্ছেদঃ ৫০: সালাতের আযান দিলে তার হিফাযত করা
৮২২. সুওয়াইদ ইবনু নাসর (রহ.) ..... বারা (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমরা যখন রাসূলুল্লাহ (সা.) -এর পিছনে সালাত আদায় করতাম তখন আমি তার ডান দিকে থাকতে পছন্দ করতাম।”
المحافظة على الصلوات حيث ينادى بهن
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قال: أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنِ ابْنِ الْبَرَاءِ، عَنِ الْبَرَاءِ، قال: كُنَّا إِذَا صَلَّيْنَا خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَحْبَبْتُ أَنْ أَكُونَ عَنْ يَمِينِهِ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح مسلم/المسافرین ۸ (۷۰۹)، سنن ابی داود/الصلاة ۷۲ (۶۱۵)، سنن ابن ماجہ/إقامة ۵۵ (۱۰۰۶)، (تحفة الأشراف: ۱۷۸۹)، مسند احمد ۴/۲۹۰، ۳۰۰، ۳۰۴ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 823 - صحيح
50. Regularly Attending The Prayers When The Call Is Given
It was narrated that Al Bara said: When we prayed behind the Messenger of Allah (ﷺ) I liked to be to his right.
পরিচ্ছেদঃ ৩৫: ইমামের সালাত সংক্ষেপ করা
৮২৩. কুতায়বাহ্ (রহ.) ..... আবূ হুরায়রাহ্ (রাঃ) -এর সূত্রে নবী (সা.) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, যখন তোমাদের কেউ লোকেদের নিয়ে সালাত আদায় করবে তখন সে যেন সংক্ষিপ্ত করে, কারণ তাদের মধ্যে অসুস্থ, দুর্বল এবং বৃদ্ধ লোক থাকে। আর যখন কেউ একা একা সালাত আদায় করবে তখন সে যত ইচ্ছা সালাত দীর্ঘ করতে পারে।
ما على الإمام من التخفيف
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ بِالنَّاسِ فَلْيُخَفِّفْ فَإِنَّ فِيهِمُ السَّقِيمَ وَالضَّعِيفَ وَالْكَبِيرَ فَإِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ لِنَفْسِهِ فَلْيُطَوِّلْ مَا شَاءَ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/الأذان ۶۲ (۷۰۳)، وقد أخرجہ: سنن ابی داود/الصلاة ۱۲۷ (۷۹۴)، موطا امام مالک/الجماعة ۴ (۱۳)، (تحفة الأشراف: ۱۳۸۱۵)، مسند احمد ۲/۲۵۶، ۲۷۱، ۳۱۷، ۳۹۳، ۴۸۶، ۵۰۲، ۵۳۷ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 824 - صحيح
35. The Imam Should Make The Prayer Short
It was narrated from Abu Hurairah that the Prophet (ﷺ)said: When any one of you leads the people in prayer, let him make it short, for among them are the sick, the weak and the elderly. And when any one of you prays by himself, let him make it as long as he wishes.
পরিচ্ছেদঃ ৩৫: ইমামের সালাত সংক্ষেপ করা
৮২৪. কুতায়বাহ্ (রহ.) ..... আনাস (রাঃ) হতে বর্ণিত যে, নবী (সা.) সবচাইতে পূর্ণ অথচ সংক্ষিপ্তভাবে সালাত আদায়কারী ছিলেন।
ما على الإمام من التخفيف
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قال: حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ أَخَفَّ النَّاسِ صَلَاةً فِي تَمَامٍ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح مسلم/الصلاة ۳۷ (۴۶۹)، سنن الترمذی/الصلاة ۶۱ (۲۳۷)، (تحفة الأشراف: ۱۴۳۲)، مسند احمد ۳/۱۷۰، ۱۷۳، ۱۷۹، ۲۳۱، ۲۳۴، ۲۷۶، ۲۷۹، سنن الدارمی/الصلاة ۴۶ (۱۲۹۵) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 825 - صحيح
35. The Imam Should Make The Prayer Short
It was narrated from Anas that the Prophet (ﷺ) used to make his prayer very brief but still complete when leading people.
পরিচ্ছেদঃ ৩৫: ইমামের সালাত সংক্ষেপ করা
৮২৫. সুওয়াইদ ইবনু নাসর (রহ.) ..... আবু কতাদাহ (রাঃ)-এর সূত্রে নবী (সা.) থেকে বর্ণিত আছে যে, তিনি বলেছেন, আমি সালাতে দাঁড়ালে শিশুর কান্না শুনতে পাই। তখন তার মাতার উপর কষ্টকর হয় মনে করে আমি সালাত সংক্ষেপ করি।
ما على الإمام من التخفيف
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قال: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، قال: حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: إِنِّي لَأَقُومُ فِي الصَّلَاةِ فَأَسْمَعُ بُكَاءَ الصَّبِيِّ فَأُوجِزُ فِي صَلَاتِي كَرَاهِيَةَ أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمِّهِ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/الأذان ۶۵ (۷۰۷)، ۱۶۳ (۸۶۸)، سنن ابی داود/الصلاة ۱۲۶ (۷۸۹)، سنن ابن ماجہ/إقامة ۴۹ (۹۹۱)، (تحفة الأشراف: ۱۲۱۱۰)، مسند احمد ۵/۳۰۵ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 826 - صحيح
35. The Imam Should Make The Prayer Short
It was narrated from 'Abdullah bin Abi Qatadah, from his father that the Prophet (ﷺ) said: I stand in prayer, then I hear a child crying, so I make my prayer brief, because I do not want to cause hardship for his mother.
পরিচ্ছেদঃ ৩৬: ইমামের জন্যে লম্বা করার অনুমতি
৮২৬. ইসমাঈল ইবনু মাসঊদ (রহ.) ..... ’আবদুল্লাহ ইবনু উমার (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) আমাদেরকে সালাত সংক্ষিপ্ত করতে বলতেন, আর তিনি আমাদের ইমামতি করতেন, ’সূরাহ্ স-ফফা-ত’ দিয়ে।
الرخصة للإمام في التطويل
أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قال: حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، قال: أَخْبَرَنِي الْحَارِثُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قال: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْمُرُ بِالتَّخْفِيفِ وَيَؤُمُّنَا بِالصَّافَّاتِ .
تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النسائي، (تحفة الأشراف: ۶۷۴۹)، مسند احمد ۲/۲۶، ۴۰، ۱۵۷ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 827 - صحيح
36. The Concession Allowing The Imam To Offer A Lengthy Prayer
It was narrated that 'Abdullah bin 'Umar said: The Messenger of Allah (ﷺ) used to enjoin upon us to make the prayer short, but he would lead us in prayer and recite As-Saffat.
পরিচ্ছেদঃ ৩৭: ইমামের জন্যে সালাতে যা বৈধ
৮২৭. কুতায়বাহ্ (রহ.) ..... আবু কতাদাহ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সা.) -কে দেখেছি, তিনি লোকের ইমামতি করছেন, আর তখন তিনি উমামাহ্ বিনতু আবুল আসকে তার কাঁধে উঠিয়ে রাখছেন। যখন তিনি রুকূ করছেন তাঁকে রেখে দিচ্ছেন আর যখন সিজদা হতে উঠছেন, তাকে আবার তুলে নিচ্ছেন।
ما يجوز للإمام من العمل في الصلاة
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قال: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ الزُّرَقِيِّ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، قال: رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَؤُمُّ النَّاسَ وَهُوَ حَامِلٌ أُمَامَةَ بِنْتَ أَبِي الْعَاصِ عَلَى عَاتِقِهِ فَإِذَا رَكَعَ وَضَعَهَا وَإِذَا رَفَعَ مِنْ سُجُودِهِ أَعَادَهَا .
تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۷۱۲ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 828 - صحيح
37. What Is Permissible For The Imam To Do During The Prayer
It was narrated that Abu Qatadah said: I saw the Messenger of Allah (ﷺ)leading the people in prayer, carrying Umamah bint Abi Al-As on his shoulder. When he bowed he put her down and when he stood up from prostration he picked her up again.
পরিচ্ছেদঃ ৩৮: ইমামের আগে কোন কাজ করা
৮২৮. কুতায়বাহ (রহ.) ..... আবূ হুরায়রাহ্ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, মুহাম্মাদ (সা.) বলেছেন: যে ব্যক্তি ইমামের পূর্বেই মাথা উঠায় সে কি ভয় করে না যে, আল্লাহ তা’আলা তার মাথাকে গাধার মাথায় রূপান্তর করে দিবেন।
مبادرة الإمام
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قال: حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قال: قال مُحَمَّدٌ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَلَا يَخْشَى الَّذِي يَرْفَعُ رَأْسَهُ قَبْلَ الْإِمَامِ أَنْ يُحَوِّلَ اللَّهُ رَأْسَهُ رَأْسَ حِمَارٍ .
تخریج دارالدعوہ: وقد أخرجہ: صحیح مسلم/الصلاة ۲۵ (۴۲۷)، سنن الترمذی/فیہ ۲۹۲ (۵۸۲)، سنن ابن ماجہ/إقامة ۴۱ (۹۶۱)، (تحفة الأشراف: ۱۴۳۶۲)، مسند احمد ۲/۲۶۰، ۲۷۱، ۴۲۵، ۴۵۶، ۴۶۹، ۴۷۲، ۵۰۴، سنن الدارمی/الصلاة ۷۲ (۱۳۵۵) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 829 - صحيح
38. Preceding The Imam
It was narrated that Abu Hurairah said: Muhammad (ﷺ) said: 'Does the one who raises his head before the Imam not fear that Allah may turn his head into the head of a donkey? '
পরিচ্ছেদঃ ৩৮: ইমামের আগে কোন কাজ করা
৮২৯. ইয়াকুব ইবনু ইব্রাহীম (রহ.) ..... ’আবদুল্লাহ ইবনু ইয়াযীদ (রহ.) হতে বর্ণিত। তিনি ভাষণ দানকালে বলেন, বারা (রাঃ) বর্ণনা করেছেন, আর তিনি মিথ্যাবাদী ছিলেন না তারা যখন রাসূলুল্লাহ (সা.)-এর সঙ্গে সালাত আদায় করতেন তখন তিনি রুকু হতে মাথা উঠালে তাঁরা দাঁড়িয়ে যেতেন। তারপর রাসূলুল্লাহ (সা.) -কে সিজদা করতে দেখে সিজদা করতেন।
مبادرة الإمام
أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قال: حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، قال: أَنْبَأَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قال: سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ يَزِيدَ يَخْطُبُ، قال: حَدَّثَنَا الْبَرَاءُ وَكَانَ غَيْرَ كَذُوبٍ أَنَّهُمْ كَانُوا إِذَا صَلَّوْا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَرَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ قَامُوا قِيَامًا حَتَّى يَرَوْهُ سَاجِدًا ثُمَّ سَجَدُوا .
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/الأذان ۵۲ (۶۹۰)، ۹۱ (۷۴۷)، ۱۳۳ (۸۱۱)، صحیح مسلم/الصلاة ۳۹ (۴۷۴)، سنن ابی داود/فیہ ۷۵ (۶۲۰)، سنن الترمذی/فیہ ۹۳ (۲۸۱)، (تحفة الأشراف: ۱۷۷۲)، مسند احمد ۴/۲۸۴، ۲۸۵، ۳۰۰، ۳۰۴ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 830 - صحيح
38. Preceding The Imam
It was narrated that Abu Ishaq said: I heard 'Abdullah bin Yazid delivering a Khutbah. He said: 'Al-Bara, who was no liar,told us that when they prayed with the Messenger of Allah (ﷺ) would raise his head from bowing and they would remain standing until they saw him prostrate, then they would prostrate. '
পরিচ্ছেদঃ ৩৮: ইমামের আগে কোন কাজ করা
৮৩০. মুআম্মাল ইবনু হিশাম (রহ.) ..... হিত্তান ইবনু আবদুল্লাহ (রহ.) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আবূ মূসা (রাঃ) আমাদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন যখন তিনি বৈঠকে ছিলেন, এমন সময় এক ব্যক্তি প্রবেশ করে বলল, “সালাত নেকী এবং যাকাত-এর সাথে মিলিত হয়েছে," আবূ মূসা (রাঃ) যখন সালাম ফিরালেন তখন তিনি লোকেদের দিকে ফিরে বললেন, তোমাদের মধ্যে কে এ কথা বলেছে? তখন লোকেরা নীরব হয়ে গেল; তিনি বললেন, হে হিত্ত্বান! হয়ত তুমি এটা বলে থাকবে। তিনি বলেন, না আমি ভয় করেছিলাম, আপনি এর জন্যে আমাকে দোষারোপ করবেন। তিনি বললেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) আমাদের সালাতেও তার নিয়ম-কানুন শিক্ষা দিয়েছেন। তিনি বলেছেন, ইমাম এজন্যে যে, তাঁর অনুসরণ করা হবে। যখন তিনি তাকবীর বলেন, তোমরাও তাকবীর বলবে, আর যখন তিনি “গয়রিল মাগযূবি ’আলায়হিম ওয়ালায যোল্লীন” বলেন, তখন তোমরা “আ-মীন” বলবে। তাহলে আল্লাহ তোমাদের দু’আ গ্রহণ করবেন। আর যখন তিনি রুকূ করবেন তখন তোমরাও রুকু করবে। আর যখন তিনি মাথা উঠিয়ে “সামি’আল্ল-হু লিমান হামিদাহ" বলবেন, তখন তোমরা বলবে “রব্বানা- লাকাল হামদ” আল্লাহ তোমাদের কথা শুনবেন। আর যখন ইমাম সিজদা করেন, তোমরাও সিজদা করবে, যখন সিজদা থেকে মাথা উঠাবে তোমরাও মাথা উঠাবে। কারণ ইমাম তোমাদের আগে সিজদা করবেন এবং তোমাদের আগে মাথা উঠাবেন। রাসূলুল্লাহ (সা.) বলেছেন: এটা তার সমান হয়ে যাবে।
مبادرة الإمام
أَخْبَرَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ هِشَامٍ، قال: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ يُونُسَ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ حِطَّانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قال: صَلَّى بِنَا أَبُو مُوسَى فَلَمَّا كَانَ فِي الْقَعْدَةِ دَخَلَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ فَقَالَ أُقِرَّتِ الصَّلَاةُ بِالْبِرِّ وَالزَّكَاةِ فَلَمَّا سَلَّمَ أَبُو مُوسَى أَقْبَلَ عَلَى الْقَوْمِ فَقَالَ: أَيُّكُمُ الْقَائِلُ هَذِهِ الْكَلِمَةَ. فَأَرَمَّ الْقَوْمُ، قال: يَا حِطَّانُ لَعَلَّكَ قُلْتَهَا قال: لَا وَقَدْ خَشِيتُ أَنْ تَبْكَعَنِي بِهَا فَقَالَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: كَانَ يُعَلِّمُنَا صَلَاتَنَا وَسُنَّتَنَا فَقَالَ: إِنَّمَا الْإِمَامُ لِيُؤْتَمَّ بِهِ فَإِذَا كَبَّرَ فَكَبِّرُوا وَإِذَا قَالَ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّالِّينَ فَقُولُوا: آمِينَ يُجِبْكُمُ اللَّهُ وَإِذَا رَكَعَ فَارْكَعُوا وَإِذَا رَفَعَ فَقَالَ: سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ فَقُولُوا رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ يَسْمَعِ اللَّهُ لَكُمْ وَإِذَا سَجَدَ فَاسْجُدُوا وَإِذَا رَفَعَ فَارْفَعُوا فَإِنَّ الْإِمَامَ يَسْجُدُ قَبْلَكُمْ وَيَرْفَعُ قَبْلَكُمْ ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: فَتِلْكَ بِتِلْكَ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح مسلم/الصلاة ۱۶ (۴۰۴)، سنن ابی داود/الصلاة ۱۸۲ (۹۷۲، ۹۷۳)، سنن ابن ماجہ/إقامة الصلاة ۲۴ (۹۰۱)، (تحفة الأشراف: ۸۹۸۷)، مسند احمد ۴/۳۹۳، ۳۹۴، ۴۰۱، ۴۰۵، ۴۰۹، ۴۱۵، سنن الدارمی/الصلاة ۷۱ (۱۳۵۱)، ویأتی عند المؤلف بأرقام: ۱۰۶۵، ۱۱۷۳، ۱۲۸۱ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 831 - صحيح
38. Preceding The Imam
It was narrated that Hittan bin 'Abdullah said: Abu Musa led us in prayer and when he was sitting, a man from among the people entered and said: 'Prayer is based on righteousness and is always mentioned alongside Zakah (in the Qur'an).' When Abu Musa had said the Salam, he turned to the people and said: 'Which of you spoke these words?' The people kept quiet. Then he said: 'O Hittan, perhaps you said it?' He said: 'No, but I was afraid that you would rebuke me for it.' He said: 'The Messenger of Allah (ﷺ) taught us our prayer and Sunnah prayers, and he said: The Imam is appointed to be followed, so when he says the Takbir, say the Takbir; when he says Not (the way) of those who earned Your Anger, nor of those who went astray, say Amin, and Allah will respond to you; when he rises up from bowing and says, 'Sami' Allalhu liman hamidah (Allah hears those who praise Him), say 'Rabbana lakal-hamd (Our Lord, to You be praise),' and Allah will hear you; when he prostrates, prostrate, and when he sits up, sit up. The Imam should prostrate before you do and sit up before you do.' The Messenger of Allah (ﷺ) said: 'This makes up for that.'
পরিচ্ছেদঃ ৩৯: ইমামের সালাত থেকে বের হয়ে মসজিদের কোণে মুসল্লীর পৃথক সালাত আদায় করা
৮৩১. ওয়াসিল ইবনু ’আবদুল আ’লা (রহ.) ... জাবির (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, সালাতের ইকামাত বলার পরে এক আনসারী ব্যক্তি আসলো। সে মসজিদে প্রবেশ করে মু’আয (রাঃ)-এর পিছনে সালাতে দাঁড়াল। তিনি কিরাআত দীর্ঘ করলেন। লোকটি তখন সালাত থেকে বের হয়ে মসজিদের এক কোণে সালাত আদায় করে চলে গেল। মু’আয (রাঃ) যখন সালাত শেষ করলেন তাঁকে বলা হল, অমুক ব্যক্তি এরূপ এরূপ করেছে। মু’আয (রাঃ) বললেন, আমি ভোরে রাসূলুল্লাহ (সা.)-কে এ সম্পর্কে অবশ্যই জানাব। মু’আয (রাঃ) রাসূলুল্লাহ (সা.)-এর নিকট গিয়ে ঘটনা ব্যক্ত করলেন। রাসূলুল্লাহ (সা.) লোকটির নিকট লোক পাঠিয়ে তাকে ডেকে আনলেন এবং তাকে প্রশ্ন করলেন, তুমি যা করেছ তা করতে তোমাকে কিসে উৎসাহিত করেছে? সে লোকটি বলল, হে আল্লাহর রসূল! আমি দিনের বেলায় আমার উটের কাজে ব্যস্ত ছিলাম। এরপর আমি আসলাম এবং পূর্বেই সালাতের ইক্বামাত বলা হয়েছিল। আমি মসজিদে প্রবেশ করে তার সাথে সালাতে শারীক হলাম। কিন্তু তিনি সালাতে অমুক অমুক সূরাহ্ শুরু করে সালাত দীর্ঘ করে দিলেন। এজন্যে আমি সালাত থেকে বের হয়ে মসজিদের এক কোণে সালাত আদায় করি। রাসূলুল্লাহ (সা.) বলেন, হে মুআয! তুমি কি (লোকেদের) ফিতনাহ্ ও কষ্টের মধ্যে ফেলবে? হে মু’আয! তুমি কি (লোকেদের) ফিতনাহ্ ও কষ্টের মধ্যে ফেলবে? হে মু’আয! তুমি কি ফিতনাহ্ সৃষ্টিকারী?
خروج الرجل من صلاة الإمام وفراغه من صلاته في ناحية المسجد
خْبَرَنَا وَاصِلُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، قال: حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ، وَأَبِي صَالِحٍ، عَنْ جَابِرٍقال: جَاءَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ وَقَدْ أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ فَدَخَلَ الْمَسْجِدَ فَصَلَّى خَلْفَ مُعَاذٍ فَطَوَّلَ بِهِمْ فَانْصَرَفَ الرَّجُلُ فَصَلَّى فِي نَاحِيَةِ الْمَسْجِدِ، ثُمَّ انْطَلَقَ فَلَمَّا قَضَى مُعَاذٌ الصَّلَاةَ قِيلَ لَهُ إِنَّ فُلَانًا فَعَلَ كَذَا وَكَذَا فَقَالَ مُعَاذٌ: لَئِنْ أَصْبَحْتُ لَأَذْكُرَنَّ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: فَأَتَى مُعَاذٌ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ فَأَرْسَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَيْهِ فَقَالَ: مَا حَمَلَكَ عَلَى الَّذِي صَنَعْتَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ عَمِلْتُ عَلَى نَاضِحِي مِنَ النَّهَارِ فَجِئْتُ وَقَدْ أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ فَدَخَلْتُ الْمَسْجِدَ فَدَخَلْتُ مَعَهُ فِي الصَّلَاةِ فَقَرَأَ سُورَةَ كَذَا وَكَذَا فَطَوَّلَ فَانْصَرَفْتُ فَصَلَّيْتُ فِي نَاحِيَةِ الْمَسْجِدِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَفَتَّانٌ يَا مُعَاذُ أَفَتَّانٌ يَا مُعَاذُ أَفَتَّانٌ يَا مُعَاذُ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/الأذان ۶۰ (۷۰۱)، ۶۳ (۷۰۵)، وقد أخرجہ: صحیح البخاری/الأدب ۷۴ (۶۱۰۶)، صحیح مسلم/الصلاة ۳۶ (۴۶۵)، سنن ابی داود/الصلاة ۶۸ (۵۹۹)، ۱۲۷ (۷۹۰)، سنن ابن ماجہ/إقامة ۴۸ (۹۸۶)، (تحفة الأشراف: ۲۲۳۷، ۲۵۸۲)، مسند احمد ۳/۲۹۹، ۳۰۸، ۳۶۹، سنن الدارمی/الصلاة ۶۵ (۱۳۳۳)، ویأتی عند المؤلف بأرقام: ۹۸۵ مختصراً، ۹۹۸ مختصراً (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 832 - صحيح
39. A Man Exiting The Prayer Behind The Imam And Going To Pray By HimselfIn A Corner Of The Masjid
It was narrated that Jabir said: A man from the Ansar came when the Iqamah for prayer had been said. He entered the Masjid and prayed behind Muadh, and he(Muadh) made the prayer lengthy. The man went away and prayed in a comer of the Masjid, then he left. When Muadh finished praying, it was said to him that so-and-so had done such and such. Muadh said: 'Tomorrow I will mention that to the Messenger of Allah (ﷺ).' So Muadh came to the Messenger of Allah (ﷺ) and told him about that. The Messenger of Allah (ﷺ) sent for him and asked him: 'What made you do what you did? He said: '0 Messenger of Allah (ﷺ), I had been working with my camel to bring water all day, and when I came the Iqamah for prayer had already been said, so I entered the Masjid and joined him in the prayer, then he recited such and such a Surah and made it lengthy, so I went away and prayed in a comer of the Masjid.' The Messenger of Allah (ﷺ) said: 'Do you want to cause hardship to the people, 0 Muadh do you want to cause hardship to the people, 0 Muadh do you want to cause hardship to the people, 0 Muadh? '
পরিচ্ছেদঃ ৪০: বসে সালাত আদায়কারী ইমামের ইকতিদা করা
৮৩২. কুতায়বাহ্ (রহ.) ..... আনাস ইবনু মালিক (রাঃ) হতে বর্ণিত। রাসূলুল্লাহ (সা.) এক ঘোড়ায় চড়লেন এবং তা হতে পড়ে তার ডান পাজরে আঘাত পেলেন। এরপর এক ওয়াক্ত সালাত বসে আদায় করলেন, আমরাও তার পেছনে বসে সালাত আদায় করি। সালাত শেষ করে তিনি বললেন, ইমাম নিযুক্ত হয় তার অনুসরণ করার জন্যে। ইমাম যখন দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করেন, তখন তোমরাও দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করবে। তিনি যখন রুকূ করেন তখন তোমরাও রুকু করবে। আর তিনি ইমাম যখন- “সামি আল্ল-হু লিমান হামিদাহ” বলেন তখন তোমরা বলবে- “রব্বানা- লাকাল হামদ” আর যখন ইমাম বসে সালাত আদায় করেন তখন তোমরা সকলেই বসে সালাত আদায় করবে।
الائتمام بالإمام يصلي قاعدا
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَكِبَ فَرَسًا فَصُرِعَ عَنْهُ فَجُحِشَ شِقُّهُ الْأَيْمَنُ فَصَلَّى صَلَاةً مِنَ الصَّلَوَاتِ وَهُوَ قَاعِدٌ فَصَلَّيْنَا وَرَاءَهُ قُعُودًا فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ: إِنَّمَا جُعِلَ الْإِمَامُ لِيُؤْتَمَّ بِهِ فَإِذَا صَلَّى قَائِمًا فَصَلُّوا قِيَامًا وَإِذَا رَكَعَ فَارْكَعُوا وَإِذَا قَالَ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ فَقُولُوا: رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ وَإِذَا صَلَّى جَالِسًا فَصَلُّوا جُلُوسًا أَجْمَعُونَ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/الأذان ۵۱ (۶۸۹)، صحیح مسلم/الصلاة ۱۹ (۴۱۱)، سنن ابی داود/الصلاة ۶۹ (۶۰۱)، (تحفة الأشراف: ۱۵۲۹)، موطا امام مالک/الجماعة ۵ (۱۶)، سنن الدارمی/الصلاة ۴۴ (۱۲۹۱) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 833 - صحيح
40. Following An Imam Who Prays Sitting Down
It was narrated from Anas bin Malik that the Messenger of Allah (ﷺ) rode a horse and fell from it, and sustained an injury on his right side. He led one of the prayers sitting, and we prayed behind him sitting. When he had finished he said: The Imam is appointed to be followed. If he prays standing then pray standing; when he bows, bow; when he says, Sami' Allahu liman hamidah (Allah hears those who praise Him), say 'Rabbana lakalhamd (Our Lord, to You be praise); and if he prays sitting then pray sitting, all of you.
পরিচ্ছেদঃ ৪০: বসে সালাত আদায়কারী ইমামের ইকতিদা করা
৮৩৩. মুহাম্মাদ ইবনুল ’আলা (রহ.) ..... ’আয়িশাহ্ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.)-এর রোগ যখন বেড়ে গেল তখন বিলাল (রাঃ) তাকে সালাতের খবর দিতে আসলেন। তিনি বললেন, আবূ বকর (রাঃ)-কে বল সে যেন লোকেদের নিয়ে সালাত আদায় করে। আয়িশাহ (রাঃ) বলেন, আমি বললাম, হে আল্লাহর রসূল ! আবূ বকর একজন কোমল-হৃদয় লোক। তিনি যখন আপনার স্থানে দাঁড়াবেন, তখন তিনি লোকেদের কিরাআত শুনাতে পারবেন না। অতএব, যদি আপনি ’উমার (রাঃ)-কে আদেশ করতেন তবে ভালো হত। তিনি বললেন, আবূ বকর (রাঃ) -কে বল তিনি যেন লোকেদের নিয়ে সালাত আদায় করে। তারপর আমি হাফসাহ্ (রাঃ)-কে আমার কথা বলার জন্যে বললাম। তিনিও তাঁকে তা বললেন। রাসূলুল্লাহ (সা.) বললেন, তোমরা ঐ সকল মেয়েদের ন্যায় যারা ইউসুফ আলায়হিস সালাম-এর ব্যাপারে জড়িত ছিল। আবূ বকর (রাঃ) -কে বল লোকেদের নিয়ে সালাত আদায় করতে। তিনি [’আয়িশাহ্ (রাঃ)] বলেন, তাঁকে নির্দেশ দেয়ার পর নবী (সা.) কিছুটা সুস্থতা অনুভব করলে দাঁড়িয়ে দু’জন লোকের কাঁধে ভর দিয়ে চললেন আর তাঁর পদদ্বয় মাটিতে হেঁচড়াচ্ছিল। যখন তিনি মসজিদে ঢুকলেন, আবূ বকর (রাঃ) তাঁর আগমন বুঝে পিছনে হটতে চাইলেন, তখন রাসূলুল্লাহ (সা.) তাঁকে ইশারায় নিজ অবস্থায় থাকতে বললেন। আয়িশাহ (রাঃ) বলেন, তারপর রাসূলুল্লাহ (সা.) এসে আবূ বকর (রাঃ)-এর বাম দিকে দাঁড়ালেন এবং লোকেদের সাথে বসে সালাত আদায় করলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সা.) লোকেদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন বসে বসে, আবূ বকর (রাঃ) ছিলেন দাঁড়ানো। আবূ বকর (রাঃ) রাসূলুল্লাহ (সা.) -এর অনুসরণ করছিলেন আর অন্যান্য লোক অনুসরণ করছিল আবূ বকর (রাঃ)-এর সালাতের।
الائتمام بالإمام يصلي قاعدا
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ، قال: حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الْأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ قالت: لَمَّا ثَقُلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: جَاءَ بِلَالٌ يُؤْذِنُهُ بِالصَّلَاةِ فَقَالَ: مُرُوا أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ قَالَتْ: قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَبَا بَكْرٍ رَجُلٌ أَسِيفٌ وَإِنَّهُ مَتَى يَقُومُ فِي مَقَامِكَ لَا يُسْمِعُ النَّاسَ فَلَوْ أَمَرْتَ عُمَرَ، فَقَالَ: مُرُوا أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ فَقُلْتُ لِحَفْصَةَ قُولِي لَهُ فَقَالَتْ: لَهُ فَقَالَ: إِنَّكُنَّ لَأَنْتُنَّ صَوَاحِبَاتُ يُوسُفَ مُرُوا أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ قَالَتْ فَأَمَرُوا أَبَا بَكْرٍ فَلَمَّا دَخَلَ فِي الصَّلَاةِ وَجَدَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ نَفْسِهِ خِفَّةً قَالَتْ: فَقَامَ يُهَادَى بَيْنَ رَجُلَيْنِ وَرِجْلَاهُ تَخُطَّانِ فِي الْأَرْضِ فَلَمَّا دَخَلَ الْمَسْجِدَ سَمِعَ أَبُو بَكْرٍ حِسَّهُ فَذَهَبَ لِيَتَأَخَّرَ فَأَوْمَأَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ قُمْ كَمَا أَنْتَ قَالَتْ فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى قَامَ عَنْ يَسَارِ أَبِي بَكْرٍ جَالِسًا فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي بِالنَّاسِ جَالِسًا وَأَبُو بَكْرٍ قَائِمًا يَقْتَدِي أَبُو بَكْرٍ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالنَّاسُ يَقْتَدُونَ بِصَلَاةِ أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/الأذان ۳۹ (۶۶۴)، ۶۷ (۷۱۲)، ۶۸ (۷۱۳)، صحیح مسلم/الصلاة ۲۱ (۴۱۸)، سنن ابن ماجہ/إقامة ۱۴۲ (۱۲۳۲)، (تحفة الأشراف: ۱۵۹۴۵)، مسند احمد ۶/۳۴، ۹۶، ۹۷، ۲۱۰، ۲۲۴، ۲۲۸، ۲۴۹، ۲۵۱، سنن الدارمی/المقدمة ۱۴ (۸۲) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 834 - صحيح
40. Following An Imam Who Prays Sitting Down
It was narrated that Aisha said: When the Messenger of Allah (ﷺ) became seriously ill, Bilal came to tell him it was time to pray and he said: 'Tell Abu Bakr to lead the people in prayer. ' She said: I said: '0 Messenger of Allah (ﷺ), Abu Bakr is a tender-hearted man, and when he stands in your place he will not be able to make the people hear his voice; why don't you tell 'Umar (to do it)?' He said: 'Tell a Abu Bakr to lead the people in the prayer.' I said to Hafsah: 'Tell him.' So she told him. He said: 'You are (like) the female companions of Yosuf. Tell Abu Bakr lead the people in prayer. ' She said: So they told Abu Bakr. When he started to pray, the Messenger of Allah (ﷺ) began to feel better, so he got up and came with the help of two men, with his feet dragging along the ground. (When) he entered the Masjid, Abu Bakr heard him coming and he wanted to step back, but the Messenger of Allah (ﷺ) gestured to him: 'Stay where you are.' Then the Messenger of Allah (ﷺ) came and sat on Abu Bakr's left, so the Messenger of Allah (ﷺ) was leading the people in prayer sitting, and Abu Bakr was standing and following the Messenger of Allah (ﷺ) and the people were following the prayer of Abu Bakr, may Allah be pleased with him.
পরিচ্ছেদঃ ৪০: বসে সালাত আদায়কারী ইমামের ইকতিদা করা
৮৩৪. আব্বাস ইবনু আবদুল আযীম আল আম্বারী (রহ.)….. উবায়দুল্লাহ ইবনু আব্দুল্লাহ (রহ.) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি ’আয়িশাহ্ (রাঃ) -এর নিকট গিয়ে বললাম, আপনি কি আমাকে রাসূলুল্লাহ (সা.) -এর রোগ সম্পর্কে জানাবেন না? তিনি বললেন, রাসূলুল্লাহ (সা.)-এর রোগ যখন বেড়ে গেল তখন তিনি বললেন, লোকেরা কি সালাত আদায় করেছে? আমরা বললাম, না, হে আল্লাহর রসূল! তারা আপনার প্রতিক্ষা করছে, তিনি (সা.) বললেন, আমার জন্যে পাত্রে কিছু পানি রাখ। আমরা তা রাখলে তিনি গোসল করলেন এবং মসজিদে যাওয়ার ইচ্ছা করলেন। ইত্যবসরে তিনি (সা.) সংজ্ঞাহীন হন। তারপর কিছুটা সুস্থ হয়ে বললেন, লোকেরা কি সালাত আদায় করেছে? আমরা বললাম, না, হে আল্লাহর রসূল! তারা আপনার প্রতিক্ষা করছে। তিনি (সা.) বললেন, আমার জন্যে পাত্রে কিছু পানি রাখ। আমরা যখন পানি রাখলাম তখন তিনি গোসল করলেন। তারপর দাঁড়াবার ইচ্ছা করলেন আবার তিনি সংজ্ঞাহীন হয়ে পড়েন। এরপর তৃতীয়বারও তিনি ঐরূপ বললেন। আয়িশাহ্ (রাঃ) বলেন, তখন লোকেরা মসজিদে ’ইশার সালাতের জন্যে রাসূলুল্লাহ (সা.) -এর প্রতিক্ষা করছিলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সা.) আবূ বকর (রাঃ) এর নিকট লোক পাঠিয়ে লোকেদের নিয়ে সালাত আদায় করতে বললেন। সে লোক এসে তাকে খবর দিল যে, রাসূলুল্লাহ (সা.) এ আপনাকে লোকেদের নিয়ে সালাত আদায় করতে বলেছেন। আবূ বকর (রাঃ) ছিলেন কোমল হৃদয়ের লোক। তিনি ’উমার (রাঃ)-কে বললেন, হে ’উমার! লোকেদের নিয়ে সালাত আদায় করুন। তিনি বললেন, এ কাজের জন্যে আপনিই উপযুক্ত। তারপর আবূ বকর (রাঃ) কয়দিন লোকেদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন। এরপর রাসূলুল্লাহ (সা.) কিছুটা সুস্থতা অনুভব করলেন এবং তিনি দু’জন লোকের কাঁধে ভর করে যুহরের সালাতের জন্যে আসলেন। তাঁদের একজন ছিলেন আব্বাস (রাঃ)। যখন আবূ বকর (রাঃ) তাকে দেখলেন তখন তিনি পিছে হটতে চাইলেন, তখন রাসূলুল্লাহ (সা.) তাঁকে ইশারায় পিছে হটতে নিষেধ করলেন এবং এ দুই ব্যক্তিকে আদেশ করলে তারা তাকে আবূ বকর (রাঃ)-এর পাশে বসিয়ে দিলেন। তখন আবূ বকর (রাঃ) দাড়িয়ে সালাত আদায় করলেন। আর লোকেরা আবু বাকর (রাঃ)-এর অনুসরণ করছিলেন। আর রাসূলুল্লাহ (সা.) বসে সালাত আদায় করছিলেন। বর্ণনাকারী বলেন, তারপর আমি ইবনু আব্বাস (রাঃ) -এর কাছে গিয়ে বললাম, ’আয়িশাহ্ (রাঃ) আমাকে রাসূলুল্লাহ (সা.)-এর সম্বন্ধে যা বলেছেন, তা কি আপনার কাছে বর্ণনা করব? তিনি বললেন, হ্যা। আমি তার কাছে বর্ণনা করলাম। তিনি তার কোন কিছুই অস্বীকার করলেন না। তবে তিনি বললেন, তিনি তোমার কাছে ঐ ব্যক্তির নাম বলছেন কি? যিনি ’আব্বাস (রাঃ)-এর সঙ্গে ছিলেন? আমি বললাম, না। ইবনু আব্বাস (রাঃ) বললেন, তিনি ছিলেন ’আলী (রাঃ)।
الائتمام بالإمام يصلي قاعدا
أَخْبَرَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ الْعَنْبَرِيُّ، قال: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، قال: حَدَّثَنَا زَائِدَةُ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عَائِشَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قال: دَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ فَقُلْتُ: أَلَا تُحَدِّثِينِي عَنْ مَرَضِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَتْ: لَمَّا ثَقُلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: أَصَلَّى النَّاسُ فَقُلْنَا: لَا وَهُمْ يَنْتَظِرُونَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَالَ: ضَعُوا لِي مَاءً فِي الْمِخْضَبِ فَفَعَلْنَا فَاغْتَسَلَ ثُمَّ ذَهَبَ لِيَنُوءَ فَأُغْمِيَ عَلَيْهِ، ثُمَّ أَفَاقَ فَقَالَ: أَصَلَّى النَّاسُ قُلْنَا: لَا هُمْ يَنْتَظِرُونَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَالَ: ضَعُوا لِي مَاءً فِي الْمِخْضَبِ فَفَعَلْنَا فَاغْتَسَلَ، ثُمَّ ذَهَبَ لِيَنُوءَ، ثُمَّ أُغْمِيَ عَلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ: فِي الثَّالِثَةِ مِثْلَ قَوْلِهِ قَالَتْ: وَالنَّاسُ عُكُوفٌ فِي الْمَسْجِدِ يَنْتَظِرُونَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِصَلَاةِ الْعِشَاءِ فَأَرْسَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى أَبِي بَكْرٍ أَنْ صَلِّ بِالنَّاسِ فَجَاءَهُ الرَّسُولُ فَقَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْمُرُكَ أَنْ تُصَلِّيَ بِالنَّاسِ وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ رَجُلًا رَقِيقًا فَقَالَ: يَا عُمَرُ صَلِّ بِالنَّاسِ فَقَالَ: أَنْتَ أَحَقُّ بِذَلِكَ فَصَلَّى بِهِمْ أَبُو بَكْرٍ تِلْكَ الْأَيَّامَ، ثُمَّ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَجَدَ مِنْ نَفْسِهِ خِفَّةً فَجَاءَ يُهَادَى بَيْنَ رَجُلَيْنِ أَحَدُهُمَا الْعَبَّاسُ لِصَلَاةِ الظُّهْرِ فَلَمَّا رَآهُ أَبُو بَكْرٍ ذَهَبَ لِيَتَأَخَّرَ فَأَوْمَأَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ لَا يَتَأَخَّرَ وَأَمَرَهُمَا فَأَجْلَسَاهُ إِلَى جَنْبِهِ فَجَعَلَ أَبُو بَكْرٍ يُصَلِّي قَائِمًا وَالنَّاسُ يُصَلُّونَ بِصَلَاةِ أَبِي بَكْرٍ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي قَاعِدًا فَدَخَلْتُ عَلَى ابْنِ عَبَّاسٍ فَقُلْتُ أَلَا أَعْرِضُ عَلَيْكَ مَا حَدَّثَتْنِي عَائِشَةُ عَنْ مَرَضِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: نَعَمْ فَحَدَّثْتُهُ فَمَا أَنْكَرَ مِنْهُ شَيْئًا غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ أَسَمَّتْ لَكَ الرَّجُلَ الَّذِي كَانَ مَعَ الْعَبَّاسِ قُلْتُ: لَا، قَالَ: هُوَ عَلِيٌّ كَرَّمَ اللَّهُ وَجْهَهُ.
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/الأذان ۵۱ (۶۸۷)، صحیح مسلم/الصلاة ۲۱ (۴۱۸)، (تحفة الأشراف: ۱۶۳۱۷)، مسند احمد ۲/۵۲، ۶/۲۴۹، ۲۵۱، سنن الدارمی/الصلاة ۴۴ (۱۲۹۲) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 835 - صحيح
40. Following An Imam Who Prays Sitting Down
It was narrated that 'Ubaidullah bin 'Abdullah said: I entered upon Aisha and said: 'Will you not tell me about the sickness of the Messenger of Allah (ﷺ)?' She said: 'When the Messenger of Allah (ﷺ), became seriously ill, he said: Have the people prayed? We said: No, they are waiting for you, 0 Messenger of Allah (ﷺ) He said: Put some water in a tub for me. We did that and he performed Ghusl, then he tried to get up but he fainted. Then he came to us and said: Have the people prayed? We said: No, they are waiting for you, 0 Messenger of Allah (ﷺ). He said: Put some water in a tub for me. We did that and he performed Ghusl, then he tried to get up but he fainted. Then for the third time he said the same thing. She said: The people were in the Masjid, waiting for the Messenger of Allah (ﷺ) to lead the prayer. The Messenger of Allah (ﷺ) sent word to Abu Bakr, telling him to lead the people in prayer, so the messenger came to him and said: The Messenger of Allah (ﷺ) is telling you to lead the people in prayer. Abu Bakr was a tenderhearted man, he said: 0 'Umar. lead the in prayer. But ('Umar) said: You have more right to that. So Abu Bakr led them in prayer during those days. When the Messenger of Allah (ﷺ) felt a little better, he came with the help of two men, one of whom was Al-'Abbas, to pray Zuhr. When Abu Bakr saw him, he wanted to step back, but the Messenger of Allah (ﷺ) gestured to him not to step back. He told them (the two men) to seat him beside Abu Bakr, and Abu Bakr started to pray standing. The people were following the prayer of Abu Bakr and the Messenger of Allah (ﷺ) was praying sitting. ' I ('Ubaidullah) entered upon Ibn Abbas and said 'Shall I not tell you what Aisha narrated to me about the sickness of the Messenger of Allah (ﷺ)?' He said: 'Yes.' So I told him and he did not deny any of it, but he said: 'Did she tell you the name of the man who was with Al-'Abbas?' I said: 'No.' He said: 'That was Ali, may Allah honor his face. '
পরিচ্ছেদঃ ৪১: ইমাম ও মুক্তাদীর নিয়্যাতের ভিন্নতা
৮৩৫. মুহাম্মাদ ইবনু মানসূর (রহ.) .... ’আমর (রহ.) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি জাবির ইবনু ’আবদুল্লাহ (রাঃ)-কে বলতে শুনেছি যে, মু’আয (রাঃ) রাসূলুল্লাহ (সা.) -এর সাথে সালাত আদায় করে তারপর স্বীয় সম্প্রদায়ের নিকট ফিরে এসে তাদের ইমাম হয়ে সালাত আদায় করতেন। একদা নবী (সা.) -এর সাথে তিনি বিলম্বে সালাত আদায় করে তার সম্প্রদায়ের নিকট ফিরে এসে সালাত আদায় করেন এবং সূরাহ বাক্বারাহ পাঠ করলেন। সম্প্রদায়ের এক ব্যক্তি এমন কিরাআত শুনে সালাত থেকে সরে পড়ল এবং একা একা সালাত আদায় করে বেরিয়ে পড়ল। লোকেরা তাকে বললেন, হে অমুক! তুমি কি মুনাফিক হয়ে গেছ? সে বলল, আল্লাহর কসম, আমি মুনাফিক হইনি। আমি নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সা.) -এর নিকট গিয়ে তাঁকে বিষয়টি বলব। তারপর সে রাসূলুল্লাহ (সা.) -এর নিকট গিয়ে বলল, হে আল্লাহর রসূল ! মু’আয আপনার সঙ্গে সালাত আদায় করেন। আপনি গত রাতে ’ইশার সালাত আদায় করতে বিলম্ব করেন। তিনি আপনার সঙ্গে সালাত আদায় করার পর আমাদের ইমামতি করতে যান এবং তিনি সূরাহ বাক্বারাহ আরম্ভ করে দেন। আমি তা শুনে পিছনে হটে যাই এবং একাকী সালাত আদায় করি। আমরা উটের রাখাল, আমরা নিজ হাতে কাজ করি। তখন নবী (সা.) বললেন, হে মু’আয! তুমি কি (লোকেদের) ফিতনাহ্ ও কষ্টে ফেলতে চাও? তুমি ঐ ঐ সূরাহ্ পাঠ কর।
اختلاف نية الإمام والمأموم
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ قال: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، قال: سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ: كَانَ مُعَاذٌ يُصَلِّي مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ يَرْجِعُ إِلَى قَوْمِهِ يَؤُمُّهُمْ فَأَخَّرَ ذَاتَ لَيْلَةٍ الصَّلَاةَ وَصَلَّى مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ رَجَعَ إِلَى قَوْمِهِ يَؤُمُّهُمْ فَقَرَأَ سُورَةَ الْبَقَرَةِ فَلَمَّا سَمِعَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ تَأَخَّرَ فَصَلَّى، ثُمَّ خَرَجَ فَقَالُوا: نَافَقْتَ يَا فُلَانُ، فَقَالَ: وَاللَّهِ مَا نَافَقْتُ وَلَآتِيَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأُخْبِرُهُ فَأَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ مُعَاذًا يُصَلِّي مَعَكَ، ثُمَّ يَأْتِينَا فَيَؤُمُّنَا وَإِنَّكَ أَخَّرْتَ الصَّلَاةَ الْبَارِحَةَ فَصَلَّى مَعَكَ، ثُمَّ رَجَعَ فَأَمَّنَا فَاسْتَفْتَحَ بِسُورَةِ الْبَقَرَةِ فَلَمَّا سَمِعْتُ ذَلِكَ تَأَخَّرْتُ فَصَلَّيْتُ وَإِنَّمَا نَحْنُ أَصْحَابُ نَوَاضِحَ نَعْمَلُ بِأَيْدِينَا فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: يَا مُعَاذُ أَفَتَّانٌ أَنْتَ اقْرَأْ بِسُورَةِ كَذَا وَسُورَةِ كَذَا .
تخریج دارالدعوہ: صحیح مسلم/الصلاة ۳۶ (۴۶۵)، سنن ابی داود/الصلاة ۶۸ (۶۰۰)، ۱۲۷ (۷۹۰)، (تحفة الأشراف: ۲۵۳۳) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 836 - صحيح
41. Difference In Intention Between The Imam And The One Following Him
It was narrated that 'Amr said: I heard Jabir bin 'Abdullah say: 'Mu'adh used to pray with the Prophet (ﷺ) then he would go back to his people to lead them in a prayer. He stayed late one night and prayed with the Prophet (ﷺ) then he went back to his people to lead them in prayer, and he recited Surat Al-Baqarah. When a man from his people heard that, he stepped aside and prayed (on his own), then he left. They said: 'You have become a hypocrite, 0 so and-so!' He said: 'By Allah, I have not become a hypocrite, and I will go to the Prophet (ﷺ) and tell him (about that),' So he went to the Prophet and said: '0 Messenger of Allah(ﷺ), Muadh prays with you, then he comes to lead us in prayer. You delayed the prayer, and he prayed with you then he came back to lead us in prayer, and he started to recite Shut Al-Baqarah. When I heard that, I stepped aside and prayed by myself, because we are people who bring water with the camels and we work hard.' The Prophet (ﷺ) said to him: '0 Muadh, do you want to cause hardship to the people? Recite such and such a Surah, and such and such a Surah. '
পরিচ্ছেদঃ ৪১: ইমাম ও মুক্তাদীর নিয়্যাতের ভিন্নতা
৮৩৬. ’আমর ইবনু ’আলী (রহ.) ..... আবূ বকরাহ (রাঃ)-এর সূত্রে নবী (সা.) হতে বর্ণিত। একবার তিনি ভয়কালীন সালাত আদায় করলেন। তিনি প্রথমে তার পিছনের লোকেদের নিয়ে দু’ রা’আত সালাত আদায় করলেন। আর যারা পরে আসলো তাদের নিয়ে দু’ রাক’আত সালাত আদায় করলেন। ফলে রাসূলুল্লাহ (সা.)-এর সালাত চার রাকআত হলো আর অন্যদের হলো দু’ দু’ রাক’আত।
اختلاف نية الإمام والمأموم
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قال: حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ أَشْعَثَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ صَلَّى صَلَاةَ الْخَوْفِ فَصَلَّى بِالَّذِينَ خَلْفَهُ رَكْعَتَيْنِ وَبِالَّذِينَ جَاءُوا رَكْعَتَيْنِ فَكَانَتْ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْبَعًا وَلِهَؤُلَاءِ رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ .
تخریج دارالدعوہ: سنن ابی داود/الصلاة ۲۸۸ (۱۲۴۸) مطولاً، (تحفة الأشراف: ۱۱۶۶۳)، مسند احمد ۵/۳۹، ۴۹، ویأتی عند المؤلف برقم: ۱۵۵۲ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 837 - صحيح
41. Difference In Intention Between The Imam And The One Following Him
837. It was narrated from Abu Bakr that the Prophet (ﷺ) offered the fear prayer (Salat Al-Khauf). He led those who were behind him in two Rak'ah and those who came (after them) in two Rak'ah, so the Prophet (ﷺ) prayed four Rak'ahs and each group prayed two.
পরিচ্ছেদঃ ৪২: জামাআতের মর্যাদা
৮৩৭. কুতায়বাহ্ (রহ.) ..... ইবনু উমার (রাঃ) থেকে বর্ণিত আছে যে, রাসূলুল্লাহ (সা.) বলেছেন: জামা’আতের সালাত তোমাদের একাকী সালাত অপেক্ষা সাতাশ গুণ মর্যাদাপূর্ণ।
فضل الجماعة
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: صَلَاةُ الْجَمَاعَةِ تَفْضُلُ عَلَى صَلَاةِ الْفَذِّ بِسَبْعٍ وَعِشْرِينَ دَرَجَةً .
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/الأذان ۳۰ (۶۴۵)، ۳۱ (۶۴۹)، صحیح مسلم/المساجد ۴۲ (۶۵۰)، وقد أخرجہ: (تحفة الأشراف: ۸۳۶۷)، موطا امام مالک/الجماعة ۱ (۱)، مسند احمد ۲/۱۷، ۶۵، ۱۰۲، ۱۱۲، ۱۵۶، سنن الدارمی/الصلاة ۵۶ (۱۳۱۳) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 838 - صحيح
42. The Virtue Of (Prayer In) Congregation
It was narrated from Ibn 'Umar that the Messenger of Allah (ﷺ) said: Praying in congregation is twenty-seven times better than praying alone.
পরিচ্ছেদঃ ৪২: জামাআতের মর্যাদা
৮৩৮. কুতায়বাহ্ (রহ.) ..... আবূ হুরায়রাহ্ (রাঃ) থেকে বর্ণিত আছে যে, রাসূলুল্লাহ (সা.) জামা’আতের সালাত তোমাদের কারো একাকী সালাতের চাইতে পঁচিশ গুণ মর্যাদাসম্পন্ন।
فضل الجماعة
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: صَلَاةُ الْجَمَاعَةِ أَفْضَلُ مِنْ صَلَاةِ أَحَدِكُمْ وَحْدَهُ خَمْسًا وَعِشْرِينَ جُزْءًا .
تخریج دارالدعوہ: وقد أخرجہ: صحیح مسلم/المساجد ۴۲ (۶۴۹)، سنن الترمذی/الصلاة ۴۷ (۲۱۶)، (تحفة الأشراف: ۱۳۲۳۹)، موطا امام مالک/الجماعة ۱ (۲)، مسند احمد ۲/۲۵۲، ۲۶۴، ۲۶۶، ۲۷۳، ۳۲۸ (بلفظ: سبع وعشرون) ۳۹۶، ۴۵۴، ۴۷۳، ۴۷۵، ۴۸۵، ۴۸۶، ۵۲۰، ۵۲۵، ۵۲۹ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 839 - صحيح
42. The Virtue Of (Prayer In) Congregation
It was narrated from Abu Hurairah that the Messenger of Allah (ﷺ) said: Praying in congregation is twenty-five portions better than one of you praying alone.
পরিচ্ছেদঃ ৪২: জামাআতের মর্যাদা
৮৩৯. ’উবায়দুল্লাহ ইবনু সা’ঈদ (রহ.) ..... ’আয়িশাহ্ (রাঃ)-এর সূত্রে নবী (সা.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন, জামা’আতের সালাত একাকী সালাত অপেক্ষা পঁচিশ গুণ মর্যাদাশালী।
فضل الجماعة
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قال: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَمَّارٍ، قال: حَدَّثَنِي الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: صَلَاةُ الْجَمَاعَةِ تَزِيدُ عَلَى صَلَاةِ الْفَذِّ خَمْسًا وَعِشْرِينَ دَرَجَةً .
تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النسائي، (تحفة الأشراف: ۱۷۴۷۱)، مسند احمد ۶/۴۹ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 840 - صحيح الإسناد
42. The Virtue Of (Prayer In) Congregation
It was narrated from that the Prophet (ﷺ) said: Prayer in congregation is twenty-five levels better than a prayer offered on one's own.
পরিচ্ছেদঃ ৪৩: তিনজনের জামাআত
৮৪০. কুতায়বাহ্ (রহ.) ..... আবু সাঈদ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) বলেছেন: যখন তিনজন লোক হবে তখন তাদের একজন ইমামতি করবে, আর তাদের মধ্যে ইমামাতের সবচেয়ে উপযুক্ত ব্যক্তি তিনি যিনি ভালো কিরাআত জানেন।
الجماعة إذا كانوا ثلاثة
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قال: حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قال: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِذَا كَانُوا ثَلَاثَةً فَلْيَؤُمَّهُمْ أَحَدُهُمْ وَأَحَقُّهُمْ بِالْإِمَامَةِ أَقْرَؤُهُمْ .
تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۷۸۳ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 841 - صحيح
43. Congregation When There Are Three People
It was narrated that Abu Sa'eed said: The Messenger of Allah (ﷺ)said: 'If there are three people, let one of them lead the others in prayer, and the one who has the most right to lead the prayer is the one who recites (knows) the most (Qur'an). '
পরিচ্ছেদঃ ৪৪: একজন পুরুষ একজন বালক এবং একজন মহিলা এ রকম তিনজনের জামা'আত
৮৪১. মুহাম্মাদ ইবনু ইসমাঈল ইবনু ইবরাহীম (রহ.) ..... ইবনু ’আব্বাস (রাঃ) থেকে বর্ণিত আছে যে, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সা.)-এর পাশে সালাত আদায় করেছি। তখন আয়িশাহ্ (রাঃ) আমাদের পেছনে থেকে আমাদের সাথে সালাত আদায় করলেন আর আমি রাসূলুল্লাহ (সা.)-এর পাশে থেকে তার সঙ্গে সালাত আদায় করলাম।
الجماعة إذا كانوا ثلاثة رجل وصبي وامرأة
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ قال: حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، قال ابْنُ جُرَيْجٍ: أَخْبَرَنِي زِيَادٌ، أَنَّ قَزَعَةَ مَوْلًى لِعَبْدِ الْقَيْسِ أَخْبَرَهُ، أَنَّهُ سَمِعَ عِكْرِمَةَ، قَالَ: قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: صَلَّيْتُ إِلَى جَنْبِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَائِشَةُ خَلْفَنَا تُصَلِّي مَعَنَا وَأَنَا إِلَى جَنْبِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُصَلِّي مَعَهُ .
تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۸۰۵ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 842 - صحيح
44. Congregation When There Are Three People: A Man, A Boy And A Woman
Ibn 'Abbas said: I prayed beside the Prophet (ﷺ) and Aisha was behind us praying with us, and I was beside the Prophet (ﷺ) praying with him.
পরিচ্ছেদঃ ৪৫: দু’জনের জামা'আত
৮৪২. সুওয়াইদ ইবনু নাসর (রহ.) ..... ইবনু আব্বাস (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) এর সাথে আমি সালাত আদায় করি। আমি তার বাম পাশে দাঁড়ালে তিনি আমাকে তাঁর বাম হাতে ধরে তার ডান পাশে দাঁড় করান।
الجماعة إذا كانوا اثنين
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قال: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قال: صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقُمْتُ عَنْ يَسَارِهِ فَأَخَذَنِي بِيَدِهِ الْيُسْرَى فَأَقَامَنِي عَنْ يَمِينِهِ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح مسلم/المسافرین ۲۶ (۷۶۳) مطولاً، سنن ابی داود/الصلاة ۷۰ (۶۱۰) مطولاً، (تحفة الأشراف: ۵۹۰۷)، مسند احمد ۱/۲۴۹، ۳۴۷ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 843 - صحيح
45. Congregation If There Are Two People
It was narrated that Ibn Abbas said: I prayed with the Messenger of Allah (ﷺ) and I stood on his left. He took hold of me with his left hand and made me stand on his right.
পরিচ্ছেদঃ ৪৫: দু’জনের জামা'আত
৮৪৩. ইসমাঈল ইবনু মাস্’উদ (রহ.) ..... উবাই ইবনু কা’ব (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, একদিন রাসূলুল্লাহ (সা.) ফজরের সালাত আদায় করলেন। পরে তিনি বললেন, অমুক সালাতে উপস্থিত হয়েছে? উপস্থিত মুসল্লীগণ বললেন, না। তিনি (সা.) বললেন, অমুক ব্যক্তি? তারা বললেন, না। তিনি (সা.) বললেন, এ দু’টি সালাত (ইশা ও ফজর) মুনাফিকদের ওপর খুবই কঠিন। তাতে কি ফযীলত রয়েছে তারা যদি তা জানতো তাহলে নিশ্চয় তারা তাতে উপস্থিত হতো হামাগুড়ি দিয়ে হলেও। আর প্রথম সারি হলো ফেরেশতাদের সারির মতো। যদি তোমরা তার ফযীলত জানতে তাহলে তোমরা তাতে উপস্থিত হওয়ার জন্যে প্রতিযোগিতা করতে। একজন লোকের সাথে সালাত আদায় করা একাকী সালাত আদায় করা থেকে উত্তম। আর দু’জন লোকের সাথে কোন ব্যক্তির সালাত আদায় করা এক ব্যক্তির সাথে সালাত আদায় করার চেয়ে উত্তম। আর সংখ্যা যতই বৃদ্ধি পাবে ততই আল্লাহর কাছে তা পছন্দনীয় হবে।
الجماعة إذا كانوا اثنين
أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قال: حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ أَنَّهُ أَخْبَرَهُمْ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَصِيرٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ شُعْبَةُ، وَقَالَ أَبُو إِسْحَاقَ وَقَدْ سَمِعْتُهُ مِنْهُ وَمِنْ أَبِيهِ قَالَ: سَمِعْتُ أُبَيَّ بْنَ كَعْبٍ يَقُولُ: صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمًا صَلَاةَ الصُّبْحِ فَقَالَ: أَشَهِدَ فُلَانٌ الصَّلَاةَ قَالُوا: لَا قَالَ: فَفُلَانٌ قَالُوا: لَا قَالَ: إِنَّ هَاتَيْنِ الصَّلَاتَيْنِ مِنْ أَثْقَلِ الصَّلَاةِ عَلَى الْمُنَافِقِينَ وَلَوْ يَعْلَمُونَ مَا فِيهِمَا لَأَتَوْهُمَا وَلَوْ حَبْوًا وَالصَّفُّ الْأَوَّلُ عَلَى مِثْلِ صَفِّ الْمَلَائِكَةِ وَلَوْ تَعْلَمُونَ فَضِيلَتَهُ لَابْتَدَرْتُمُوهُ وَصَلَاةُ الرَّجُلِ مَعَ الرَّجُلِ أَزْكَى مِنْ صَلَاتِهِ وَحْدَهُ وَصَلَاةُ الرَّجُلِ مَعَ الرَّجُلَيْنِ أَزْكَى مِنْ صَلَاتِهِ مَعَ الرَّجُلِ وَمَا كَانُوا أَكْثَرَ فَهُوَ أَحَبُّ إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ .
تخریج دارالدعوہ: سنن ابی داود/الصلاة ۴۸ (۵۵۴)، سنن ابن ماجہ/المساجد ۱۶ (۷۹۰) مختصراً، (تحفة الأشراف: ۳۶)، مسند احمد ۵/۱۴۰، ۱۴۱، سنن الدارمی/الصلاة ۵۳ (۱۳۰۷، ۱۳۰۸) (حسن)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 844 - حسن
45. Congregation If There Are Two People
Ubay bin Ka'b said: One day the Messenger of Allah (ﷺ) prayed Fajr, then he said: 'Did so-and-so attend the prayer? They said: 'No.' He said: '(What about) so-and-so? They said:'No' He said: 'These two prayers. are the most burdensome for the hypocrites. If they knew what (virtue) there is in them, they would come, even if they had to crawl. And the virtue of the first row is like that of the row of the angels. If you knew its virtue, you would compete for it. A man's prayer with another man is greater in reward than his prayer alone. And a man's prayer with two other men is greater in reward than his prayer with one other man; the more people there are, the more beloved that is to Allah, the Mighty and Sublime. '
পরিচ্ছেদঃ ৪৬: নফল সালাতের জামা'আত
৮৪৪. নাসর ইবনু ’আলী (রহ.) ..... ’ইতবান ইবন মালিক (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বললেন, হে আল্লাহর রসূল! আমার সম্প্রদায়ের মসজিদ এবং আমার মাঝে পানির স্রোত বাধা সৃষ্টি করে। অতএব আমি পছন্দ করি যে, আপনি আমার বাড়ি এসে আমার ঘরের এক স্থানে সালাত আদায় করেন এবং আমি তা মসজিদ বানিয়ে নিব। রাসূলুল্লাহ (সা.) বললেন, আমি তাই করব। তারপর রাসূলুল্লাহ (সা.) এসে বললেন, কোথায় সালাত আদায় করা তুমি পছন্দ কর? আমি ঘরের একদিকে ইশারা করলে রাসূলুল্লাহ (সা.) তথায় দাঁড়ালেন। আমরা তাঁর পেছনে কাতার বেঁধে দাঁড়ালাম। তিনি আমাদের নিয়ে দুই রাক’আত সালাত আদায় করলেন।
الجماعة للنافلة
أَخْبَرَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، قال: أَنْبَأَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى، قال: حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ مَحْمُودٍ، عَنْ عِتْبَانَ بْنِ مَالِكٍ أَنَّهُ، قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ السُّيُولَ لَتَحُولُ بَيْنِي وَبَيْنَ مَسْجِدِ قَوْمِي فَأُحِبُّ أَنْ تَأْتِيَنِي فَتُصَلِّيَ فِي مَكَانٍ مِنْ بَيْتِي أَتَّخِذُهُ مَسْجِدًا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: سَنَفْعَلُ فَلَمَّا دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: أَيْنَ تُرِيدُ فَأَشَرْتُ إِلَى نَاحِيَةٍ مِنَ الْبَيْتِ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَصَفَفْنَا خَلْفَهُ فَصَلَّى بِنَا رَكْعَتَيْنِ.
تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۷۸۹ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 845 - صحيح
46. Offering A Voluntary Prayer In Congregation
It was narrated from 'Itban bin Malik that he said: 0 Messenger of Allah (ﷺ) the floods keep me from coming to the Masjid of my people. I would like you to come and pray in a place in my house so that I can take it as a Masjid. The Messenger of Allah (ﷺ) said: We shall do that. When the Messenger of Allah (ﷺ) entered he said: 'Where do you want (me to pray).' I showed him a comer of the house, and the Messenger of Allah (ﷺ) stood there, and we formed rows behind him, and he led us in praying two Rak'ahs.
পরিচ্ছেদঃ ৪৭: কাযা সালাতের জামাআত
৮৪৫. আলী ইবনু হুজুর (রহ.) ..... আনাস (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) সালাতে দাড়িয়ে তাকবীর বলার আগে আমাদের দিকে মুখ করে বললেন, তোমরা কাতার সোজা কর এবং পরস্পর মিলে দাঁড়াও। কারণ আমি তোমাদেরকে আমার পিঠের পিছন দিক থেকেও দেখে থাকি।
الجماعة للفائت من الصلاة
أَنْبَأَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قال: أَنْبَأَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، قال: أَقْبَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِوَجْهِهِ حِينَ قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ قَبْلَ أَنْ يُكَبِّرَ فَقَالَ: أَقِيمُوا صُفُوفَكُمْ وَتَرَاصُّوا فَإِنِّي أَرَاكُمْ مِنْ وَرَاءِ ظَهْرِي .
تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۸۱۵ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 846 - صحيح
47. Making Up A Missed Prayer In Congregation
It was narrated that Anas said: The Messenger of Allah (ﷺ) turned to face us when he stood up to pray, before he said Takbir, and said: 'Make your rows straight and fill the gaps, for I can see you from behind my back. '
পরিচ্ছেদঃ ৪৭: কাযা সালাতের জামাআত
৮৪৬. হান্নাদ ইবনু সারী (রহ.) ..... আবু কতাদাহ (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ (সা.) -এর সঙ্গে ছিলাম হঠাৎ দলের একজন বললেন, হে আল্লাহর রসূল! যদি বিশ্রামের জন্য শেষ রাতে আমাদের নিয়ে অবতরণ করতেন। তিনি (সা.) বললেন, আমি ভয় করি তোমরা সালাত ছেড়ে ঘুমিয়ে পড়বে। বিলাল (রাঃ) বললেন, আমি আপনাদের দেখাশুনা করব। তারপর সকলেই শুয়ে পড়লেন এবং ঘুমিয়ে গেলেন। বিলাল (রাঃ) তাঁর সওয়ারীর সঙ্গে হেলান দিয়ে পিঠ লাগিয়ে রইলেন। তারপর রাসূলুল্লাহ (সা.) জাগ্রত হয়ে দেখলেন সূর্য উদিত হচ্ছে। তিনি বললেন, হে বিলাল! তুমি যা বলেছিলে তা কোথায়? তিনি বললেন, আমাকে এত গভীর ঘুমে আর কখনো পায়নি। রাসূলুল্লাহ (সা.) বললেন, আল্লাহ তা’আলা যখন ইচ্ছা করলেন তখন তোমাদের রূহ কবয করে নিলেন। আর যখন ইচ্ছা ফিরিয়ে দিলেন। হে বিলাল! উঠ লোকেদেরকে সালাতের জন্যে আহ্বান কর। তারপর বিলাল (রাঃ) উঠে আযান দিলেন, এরপর সকলে উযূ করলেন অর্থাৎ যখন সূর্য বেশ উপরে উঠলো। পরে তিনি দাঁড়িয়ে লোকেদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন।
الجماعة للفائت من الصلاة
أَخْبَرَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، قال: حَدَّثَنَا أَبُو زُبَيْدٍ وَاسْمُهُ عَبْثَرُ بْنُ الْقَاسِمِ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قال: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذْ قَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ لَوْ عَرَّسْتَ بِنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: إِنِّي أَخَافُ أَنْ تَنَامُوا، عَنِ الصَّلَاةِ، قَالَ بِلَالٌ: أَنَا أَحْفَظُكُمْ فَاضْطَجَعُوا فَنَامُوا وَأَسْنَدَ بِلَالٌ ظَهْرَهُ إِلَى رَاحِلَتِهِ فَاسْتَيْقَظَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَدْ طَلَعَ حَاجِبُ الشَّمْسِ فَقَالَ: يَا بِلَالُ أَيْنَ مَا قُلْتَ قَالَ: مَا أُلْقِيَتْ عَلَيَّ نَوْمَةٌ مِثْلُهَا قَطُّ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ قَبَضَ أَرْوَاحَكُمْ حِينَ شَاءَ فَرَدَّهَا حِينَ شَاءَ قُمْ يَا بِلَالُ فَآذِنِ النَّاسَ بِالصَّلَاةِ فَقَامَ بِلَالٌ فَأَذَّنَ فَتَوَضَّئُوا يَعْنِي حِينَ ارْتَفَعَتِ الشَّمْسُ ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى بِهِمْ.
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/المواقیت ۳۵ (۵۹۵)، التوحید ۳۱ (۷۴۷۱) (مختصراً علي قولہ: إن اللہ إذا الخ)، وقد أخرجہ: سنن ابی داود/الصلاة ۱۱ (۴۳۹، ۴۴۰)، (تحفة الأشراف: ۱۲۰۹۶)، مسند احمد ۵/۳۰۷ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 847 - صحيح
47. Making Up A Missed Prayer In Congregation
It was narrated from 'Abdullah bin Abi Qatadah that his father said: We were with the Messenger of Allah (ﷺ) when some of the people said: 'Why do you not stop with us to rest awhile, 0 Messenger of Allah (ﷺ)?' He said: 'I am afraid that you will sleep and miss the prayer.' Bilal said:'I will wake you up.' So they lay down and slept, and Bilal leaned back on his mount. Then the Messenger of Allah (ﷺ) woke up when the sun had already started to rise, and he said: '0 Bilal, what about what you told us?' He said: 'I have never slept like that before.' The Messenger of Allah (ﷺ) said: 'Allah, the Mighty and Sublime, takes your souls when He wills and sends them back when He wills.' Stand up 0 Bilal and call the people to prayer.' Then Bilal stood up and & called the Adhan, and they performed Wudu' - that is, when the sun had risen (fully) - then he stood and lead them in prayer.
পরিচ্ছেদঃ ৪৮: জামা'আত ছেড়ে দেয়ার পরিণতি সম্পর্কে কঠোর হুঁশিয়ারি
৮৪৭. সুওয়াইদ ইবনু নাসর (রহ.) ..... মা’দান ইবনু আবু তলহাহ আল ইয়ামুরী (রহ.) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আবু দারদা (রাঃ) আমাকে বললেন, তোমার বাড়ি কোথায়? আমি বললাম, আমার বাড়ি হিমস্-এর নিকটবর্তী এক গ্রামে। তখন আবু দারদা বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সা.) -কে বলতে শুনেছি, কোন গ্রামে অথবা অনাবাদী জায়গায় তিনজন লোক থাকাবস্থায় সেখানে সালাত কায়িম না হলে তাদের ওপর শয়তান আধিপত্য বিস্তার লাভ করে। অতএব, তোমরা জামা’আতকে অত্যাবশ্যকীয়রূপে গ্রহণ করবে। কারণ, বাঘ বিচ্ছিন্ন ছাগলকে খেয়ে ফেলে। সায়িব (রাঃ) বলেন, জামা’আত অর্থ সালাতের জামা’আত।
التشديد في ترك الجماعة
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قال: أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ زَائِدَةَ بْنِ قُدَامَةَ، قال: حَدَّثَنَا السَّائِبُ بْنُ حُبَيْشٍ الْكَلَاعِيُّ، عَنْ مَعْدَانَ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ الْيَعْمُرِيِّ، قال: قال لِي أَبُو الدَّرْدَاءِ أَيْنَ مَسْكَنُكَ قُلْتُ: فِي قَرْيَةٍ دُوَيْنَ حِمْصَ، فَقَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: مَا مِنْ ثَلَاثَةٍ فِي قَرْيَةٍ وَلَا بَدْوٍ لَا تُقَامُ فِيهِمُ الصَّلَاةُ إِلَّا قَدِ اسْتَحْوَذَ عَلَيْهِمُ الشَّيْطَانُ فَعَلَيْكُمْ بِالْجَمَاعَةِ فَإِنَّمَا يَأْكُلُ الذِّئْبُ الْقَاصِيَةَ قَالَ: السَّائِبُ يَعْنِي بِالْجَمَاعَةِ الْجَمَاعَةَ فِي الصَّلَاةِ .
تخریج دارالدعوہ: سنن ابی داود/الصلاة ۴۷ (۵۴۷)، (تحفة الأشراف: ۱۰۹۶۷)، مسند احمد ۵/۱۹۶ و ۶/۴۴۶ (حسن)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 848 - حسن
48. A Stern Warning Against Failing To Pray In Congregation
It was narrated that Ma'din bin Abi Talhah Al-Ya'muri said: Abu Ad-Darda said to me: 'Where do you live?' I said: 'In a town near Hims.' Abu Ad-Darda said: 'I heard the Messenger of Allah (ﷺ) say: There are no three people in a town or encampment among whom prayer is not established, but the Shaitan takes control of them. Therefore, stick to the congregation, for the wolf eats the sheep that strays off on its own. (One of the narrators (As Sa'ib) said: The congregation means the congregational prayer.
পরিচ্ছেদঃ ৪৯: জামাআত হতে পিছনে থাকার পরিণতি সম্পর্কে কঠোর হুঁশিয়ারী
৮৪৮. কুতায়বাহ্ (রহ.) ..... আবূ হুরায়রাহ্ (রাঃ) হতে বর্ণিত। রাসূলুল্লাহ (সা.) বলেছেন: যার হাতে আমার জীবন তার শপথ করে বলছি আমি ইচ্ছা করেছি যে, কিছু জ্বালানি কাঠ আনতে আদেশ করবো, তা সংগ্রহ হলে সালাতের আদেশ করব। তারপর তার জন্যে আযান দেয়া হবে। পরে এক ব্যক্তিকে আদেশ দিব সে লোকের ইমামতি করবে। আর আমি লোকেদের পেছন থেকে তাদের ঘর জ্বালিয়ে দিব (যারা জামা’আতে আসে না), যার হাতে আমার প্রাণ তাঁর শপথ যদি তাদের কেউ জানত যে, একটি মাংসল হাড় অথবা দুই টুকরা বকরীর সুন্দর খুর পাবে তাহলে তারা ’ইশার সালাতে অবশ্যই হাজির হতো।
التشديد في التخلف عن الجماعة
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ آمُرَ بِحَطَبٍ فَيُحْطَبَ، ثُمَّ آمُرَ بِالصَّلَاةِ فَيُؤَذَّنَ لَهَا، ثُمَّ آمُرَ رَجُلًا فَيَؤُمَّ النَّاسَ، ثُمَّ أُخَالِفَ إِلَى رِجَالٍ فَأُحَرِّقَ عَلَيْهِمْ بُيُوتَهُمْ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدهِ لَوْ يَعْلَمُ أَحَدُهُمْ أَنَّهُ يَجِدُ عَظْمًا سَمِينًا أَوْ مِرْمَاتَيْنِ حَسَنَتَيْنِ لَشَهِدَ الْعِشَاءَ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/الأذان ۲۹ (۶۴۴)، وقد أخرجہ: صحیح البخاری/الأذان الأحکام ۵۲ (۷۲۲۴)، (تحفة الأشراف: ۱۳۸۳۲)، موطا امام مالک/ صلاة الجماعة ۱ (۳)، مسند احمد ۲/۲۴۴، ۳۷۶، ۴۷۹، ۴۸۰، ۵۳۱، سنن الدارمی/الصلاة ۵۴ (۱۳۱۰) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 849 - صحيح
49. A Stern Warning Against Staying Behind From Prayer In Congregation
It was narrated from Abu Hurairah that the Messenger of Allah (ﷺ) said: By the One in Whose Hand is my soul! I nearly ordered that firewood be gathered to be lit, then I would have ordered that the Adhan be called for prayer, and ordered a man to lead the people in prayer, then I would have gone from behind to those men and burned their houses down over them. By the One in Whose Hand is my soul! If any one of them knew that he would get a meaty bone or some meat in between two ribs, he would attend Isha'.''
পরিচ্ছেদঃ ৫০: সালাতের আযান দিলে তার হিফাযত করা
৮৪৯. সুওয়াইদ ইবনু নাসর (রহ.) ..... ’আবদুল্লাহ ইবনু মাসউদ (রাঃ) থেকে বর্ণিত আছে যে, তিনি বলতেন, যে ব্যক্তি আগামীকাল আল্লাহ তা’আলার সঙ্গে একজন মুসলিম হিসেবে দেখা করার আশা রাখে সে যেন পাঁচ ওয়াক্ত সালাতের হিফাযত করে, যখন তার আযান দেয়া হয়। আল্লাহ তা’আলা তার রসূল (সা.) -কে হিদায়াতের নিয়মাবলী বর্ণনা করেছেন, আর ঐগুলো হিদায়াতের নিয়মের অন্তর্গত। আর আমি ধারণা করি, তোমাদের প্রত্যেকের ঘরে একটা সালাতের স্থান রয়েছে। অতএব, যদি তোমরা তোমাদের ঘরে সালাত আদায় কর আর তোমাদের মসজিদ পরিত্যাগ কর তাহলে তোমরা তোমাদের নবী (সা.)-এর তরীকা ছেড়ে দিলে। আর যদি তোমরা নবী (সা.) -এর তরীকাই ছেড়ে দিলে তাহলে তোমরা বিপথগামী হলে। আর কোন মুসলিম এমন নেই যে, উত্তমরূপে উযূ করে, পরে সে সালাতের জন্যে পায়ে হেঁটে যায় কিন্তু আল্লাহ তা’আলা তার প্রত্যেক পদক্ষেপে একটি নেকী লেখেন না। অথবা তার জন্যে তার মর্যাদা উন্নত করে দেন না। অথবা তদ্বারা তার একটি পাপের প্রায়শ্চিত্ত করেন না। আমি দেখেছি আমরা সবসময় কাছাকাছি পা ফেলে চলতাম আর তা থেকে বিরত থাকে না কেউ ঐ মুনাফিক ব্যতীত যার নিফাক প্রকাশ্য। পক্ষান্তরে আমি দেখেছি, কোন ব্যক্তি দুই ব্যক্তির কাঁধে ভর করে চলত। অবশেষে তাকে দাঁড় করানো হত কাতারে।
المحافظة على الصلوات حيث ينادى بهن
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قال: أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنِ الْمَسْعُودِيِّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْأَقْمَرِ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ: مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَلْقَى اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ غَدًا مُسْلِمًا فَلْيُحَافِظْ عَلَى هَؤُلَاءِ الصَّلَوَاتِ الْخَمْسِ حَيْثُ يُنَادَى بِهِنَّ فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ شَرَعَ لِنَبِيِّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سُنَنَ الْهُدَى وَإِنَّهُنَّ مِنْ سُنَنِ الْهُدَى وَإِنِّي لَا أَحْسَبُ مِنْكُمْ أَحَدًا إِلَّا لَهُ مَسْجِدٌ يُصَلِّي فِيهِ فِي بَيْتِهِ فَلَوْ صَلَّيْتُمْ فِي بُيُوتِكُمْ وَتَرَكْتُمْ مَسَاجِدَكُمْ لَتَرَكْتُمْ سُنَّةَ نَبِيِّكُمْ وَلَوْ تَرَكْتُمْ سُنَّةَ نَبِيِّكُمْ لَضَلَلْتُمْ وَمَا مِنْ عَبْدٍ مُسْلِمٍ يَتَوَضَّأُ فَيُحْسِنُ الْوُضُوءَ ثُمَّ يَمْشِي إِلَى صَلَاةٍ إِلَّا كَتَبَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لَهُ بِكُلِّ خُطْوَةٍ يَخْطُوهَا حَسَنَةً أَوْ يَرْفَعُ لَهُ بِهَا دَرَجَةً أَوْ يُكَفِّرُ عَنْهُ بِهَا خَطِيئَةً وَلَقَدْ رَأَيْتُنَا نُقَارِبُ بَيْنَ الْخُطَا وَلَقَدْ رَأَيْتُنَا وَمَا يَتَخَلَّفُ عَنْهَا إِلَّا مُنَافِقٌ مَعْلُومٌ نِفَاقُهُ وَلَقَدْ رَأَيْتُ الرَّجُلَ يُهَادَى بَيْنَ الرَّجُلَيْنِ حَتَّى يُقَامَ فِي الصَّفِّ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح مسلم/المساجد ۴۴ (۶۵۴)، سنن ابی داود/الصلاة ۴۷ (۵۵۰) مختصراً، وقد أخرجہ: (تحفة الأشراف: ۹۵۰۲)، مسند احمد ۱/۳۸۲، ۴۱۴، ۴۱۵، ۴۱۹، ۴۵۵ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 850 - صحيح
50. Regularly Attending The Prayers When The Call Is Given
It was narrated that 'Abdullah said: Whoever would like to meet Allah tomorrow as a Muslim, let him regularly attend these five (daily) prayers whenever the call for them is given (that in the mosques), for Allah prescribed for His Prophet the ways of guidance, and they (the prayers) are part of those ways of guidance. I do not think that there is anyone among you who does not have a place where he prays in his house. But if you were to pray in your houses and forsake the Masjids, you would be forsaking the Sunnah of your Prophet, and if you were to forsake the Sunnah of your Prophet you would go astray. There is no Muslim slave who performs Wudu and does it well, then walks to the prayer, but Allah will record one Hasanah (good deed) for each step he takes, or raise' him one level by it or erase one sin from him. I remember how we used to take short steps, and I remember (a time) when no one stayed behind from the prayer except a hypocrite whose hypocrisy was well known. And I have seen a man coming Supported by two others until he would be made to stand in the row.
পরিচ্ছেদঃ ৫০: সালাতের আযান দিলে তার হিফাযত করা
৮৫০. ইসহাক ইবনু ইব্রাহীম (রহ.) ..... আবূ হুরায়রাহ্ (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, একজন অন্ধ লোক রাসূলুল্লাহ (সা.) -এর কাছে এসে বললেন, আমার এমন কোন পথপ্রদর্শক নেই যে, আমাকে সালাতে নিয়ে যায়। সে ব্যক্তি তাঁর কাছে নিজ ঘরে সালাত আদায় করার অনুমতি চাইলেন। তিনি (সা.) তাঁকে অনুমতি দিলেন। যখন ঐ ব্যক্তি চলে যেতে উদ্যত হলেন তখন তাকে ডেকে বললেন, তুমি কি সালাতের আযান শুনতে পাও? তিনি বললেন, হ্যাঁ। তিনি (সা.) বললেন, তাহলে তার উত্তর দাও (অর্থাৎ জামা’আতে হাজির হও)।
المحافظة على الصلوات حيث ينادى بهن
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قال: حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، قال: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْأَصَمِّ، عَنْعَمِّهِ يَزِيدَ بْنِ الْأَصَمِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قال: جَاءَ أَعْمَى إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: فَقَالَ: إِنَّهُ لَيْسَ لِي قَائِدٌ يَقُودُنِي إِلَى الصَّلَاةِ فَسَأَلَهُ أَنْ يُرَخِّصَ لَهُ أَنْ يُصَلِّيَ فِي بَيْتِهِ فَأَذِنَ لَهُ فَلَمَّا وَلَّى دَعَاهُ قَالَ لَهُ: أَتَسْمَعُ النِّدَاءَ بِالصَّلَاةِ قَالَ: نَعَمْ قَالَ: فَأَجِبْ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح مسلم/المساجد ۴۳ (۶۵۳)، (تحفة الأشراف: ۱۴۸۲۲) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 851 - صحيح
50. Regularly Attending The Prayers When The Call Is Given
It was narrated that Abu Hurairah said: A blind man came to the Messenger of Allah (ﷺ)and said: 'I do not have a guide to bring me to the prayer.' And he asked him to grant him a dispensation allowing him to pray in his house, and he gave him permission. Then when he turned away he said to him: 'Can you hear the call to prayer?' He said: 'Yes.' He said: 'Then respond to it. '
পরিচ্ছেদঃ ৫০: সালাতের আযান দিলে তার হিফাযত করা
৮৫১. হারূন ইবনু যায়দ ইবনু আবুয যারকা ও ’আবদুল্লাহ ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু ইসহাক (রহ.) ..... ইবনু উম্মু মাকতূম (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বললেন, হে আল্লাহর রসূল! মদীনায় বহু সরীসৃপ জম্ভ এবং হিংস্র প্রাণী রয়েছে। তিনি (সা.) বললেন, তুমি কি “হাইয়্যা আলাস সালা-হ, হাইয়্যা আলাল ফালা-হ” (সালাতের দিকে আসো, কল্যাণের দিকে আসো) এ শব্দ শুনতে পাও? তিনি বললেন, হ্যা। তিনি (সা.) বললেন, তাহলে তুমি আসবে। তিনি (সা.) তাঁকে না আসার অনুমতি দিলেন না।”
المحافظة على الصلوات حيث ينادى بهن
أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَبِي الزَّرْقَاءِ، قال: حَدَّثَنَا أَبِي، قال: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ. ح وأَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، قال: حَدَّثَنَا قَاسِمُ بْنُ يَزَيْدٍ، قال: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَابِسٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنِ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ أَنَّهُ قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ الْمَدِينَةَ كَثِيرَةُ الْهَوَامِّ وَالسِّبَاعِ قَالَ: هَلْ تَسْمَعُ حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ حَيَّ عَلَى الْفَلَاحِ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: فَحَيَّ هَلًا وَلَمْ يُرَخِّصْ لَهُ .
تخریج دارالدعوہ: سنن ابی داود/الصلاة ۴۷ (۵۵۳)، وقد أخرجہ: (تحفة الأشراف: ۱۰۷۸۷) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 852 - صحيح
50. Regularly Attending The Prayers When The Call Is Given
It was narrated from Ibn Umm Maktum that he said: 0 Messenger of Allah (ﷺ), there are many (dangerous) pests and wild animals in Al-Madinah. He said: Can you hear (the words) 'Come prayer, come to prosperity'? He said Yes. He said: Then be quick to respond, and he did not grant him a dispensation.
পরিচ্ছেদঃ ৫১: জামা'আত ত্যাগের কারণ
৮৫২. কুতায়বাহ্ (রহ.) ..... ’উরওয়াহ্ (রহ.) হতে বর্ণিত আছে যে, ’আবদুল্লাহ ইবনু আরকাম (রাঃ) তার সঙ্গীদের ইমামতি করতেন। একদিন সালাতের সময় হলে তিনি তাঁর প্রয়োজনে চলে গেলেন। তারপর ফিরে এসে বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সা.)-কে বলতে শুনেছি, যখন তোমাদের কারও পায়খানার প্রয়োজন হয় তখন সে যেন সালাতের আগেই তা সেরে নেয়।
العذر في ترك الجماعة
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنْ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَرْقَمَ كَانَ يَؤُمُّ أَصْحَابَهُ فَحَضَرَتِ الصَّلَاةُ يَوْمًا فَذَهَبَ لِحَاجَتِهِ، ثُمَّ رَجَعَ فَقَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: إِذَا وَجَدَ أَحَدُكُمُ الْغَائِطَ فَلْيَبْدَأْ بِهِ قَبْلَ الصَّلَاةِ .
تخریج دارالدعوہ: سنن ابی داود/الطھارة ۴۳ (۸۸) مطولاً، سنن الترمذی/الطھارة ۱۰۸ (۱۴۲) مطولاً، سنن ابن ماجہ/الطھارة ۱۱۴ (۶۱۶)، (تحفة الأشراف: ۵۱۴۱)، (بدون ذکر القصة)، موطا امام مالک/قصرالصلاة في السفر ۱۷ (۴۹)، مسند احمد ۳/۴۸۳، ۴/۳۵، سنن الدارمی/الصلاة ۱۳۷ (۱۴۶۷) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 853 - صحيح
51. Excuse For Not Praying In Congregation
It was narrated from Hisham bin 'Urwah from his father that 'Abdullih bin Arqam used to lead his companions in prayer. The time for prayer came one day and he went to relieve himself then he came back and said: I heard the Messenger of Allah (ﷺ) say: 'If any one of you feels the need to defecate, let him do that first, before he prays. '
পরিচ্ছেদঃ ৫১: জামা'আত ত্যাগের কারণ
৮৫৩. মুহাম্মাদ ইবনু মানসূর (রহ.) ..... আনাস (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) বলেছেন: যখন রাতের খানা হাজির হয় আর সালাতেরও ইকামাত দেয়া হয়, তখন প্রথমে খেয়ে নেবে।
العذر في ترك الجماعة
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قال: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسٍ، قال: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِذَا حَضَرَ الْعَشَاءُ وَأُقِيمَتِ الصَّلَاةُ فَابْدَءُوا بِالْعَشَاءِ .
تخریج دارالدعوہ: وقد أخرجہ: صحیح مسلم/المساجد ۱۶ (۵۵۷)، سنن الترمذی/الصلاة ۱۴۶ (۳۵۳)، سنن ابن ماجہ/إقامة ۳۴ (۹۳۳)، (تحفة الأشراف: ۱۴۸۶)، مسند احمد ۳/۱۰۰، ۱۱۰، ۱۶۱، ۲۳۱، ۲۳۸، ۲۴۹، سنن الدارمی/الصلاة ۵۸ (۱۳۱۸) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 854 - صحيح
51. Excuse For Not Praying In Congregation
It was narrated that Anas said: The Messenger of Allah (ﷺ) said: 'If dinner is ready and the Iqamah for prayer is said, then start with dinner first. '
পরিচ্ছেদঃ ৫১: জামা'আত ত্যাগের কারণ
৮৫৪. মুহাম্মাদ ইবনুল মুসান্না (রহ.) ..... আবুল মালীহ (রহ.)-এর সূত্রে তার পিতা হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ (সা.)-এর সাথে হুনায়নে ছিলাম, এমন সময়ে আমাদের ওপর বৃষ্টি বর্ষণ শুরু হলো। তখন রাসূলুল্লাহ (সা.)-এর মুয়াযযিন ঘোষণা করলেন, “সল্লূ ফী রিহা-লিকুম” (আপনারা নিজ নিজ বাসস্থানে সালাত আদায় করুন)।
العذر في ترك الجماعة
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قال: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قال: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ، عَنْ أَبِيهِ، قال: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: بِحُنَيْنٍ فَأَصَابَنَا مَطَرٌ فَنَادَى مُنَادِي رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ صَلُّوا فِي رِحَالِكُمْ .
تخریج دارالدعوہ: سنن ابی داود/الصلاة ۲۱۳ (۱۰۵۷، ۱۰۵۸، ۱۰۵۹)، سنن ابن ماجہ/إقامة ۳۵ (۹۳۶)، (تحفة الأشراف: ۱۳۳)، مسند احمد ۵/۲۴، ۷۴، ۷۵ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 855 - صحيح
51. Excuse For Not Praying In Congregation
It was narrated from Abu Al Malih that his father said: We were with the Messenger of Allah (ﷺ) in Hunain and it rained. The caller of the Messenger of Allah (ﷺ) called out, telling us: 'Pray where you are. '
পরিচ্ছেদঃ ৫২: জামাআত প্রাপ্তির সীমা
৮৫৫. ইসহাক ইবনু ইব্রাহিম (রহ.)… আবূ হুরায়রাহ (রাঃ) এর সূত্রে রাসূলুল্লাহ (সা.) হতে বর্ণিত। তিনি বলেছেন, যে ব্যক্তি উত্তমরূপে উযূ করল তারপর মসজিদের উদ্দেশে বের হয়ে দেখল লোকেরা সালাত সমাপ্ত করেছে। আল্লাহ তা’আলা তার জন্যে সালাতে উপস্থিত ব্যক্তিদের সমান নেকী লিখে দিবেন এবং তাদের নেকী থেকে কিছুই কমানো হবে না।
حد إدراك الجماعة
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قال: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنِ ابْنِ طَحْلَاءَ، عَنْ مُحْصِنِ بْنِ عَلِيٍّ الْفِهْرِيِّ، عَنْعَوْفِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: مَنْ تَوَضَّأَ فَأَحْسَنَ الْوُضُوءَ، ثُمَّ خَرَجَ عَامِدًا إِلَى الْمَسْجِدِ فَوَجَدَ النَّاسَ قَدْ صَلَّوْا كَتَبَ اللَّهُ لَهُ مِثْلَ أَجْرِ مَنْ حَضَرَهَا وَلَا يَنْقُصُ ذَلِكَ مِنْ أُجُورِهِمْ شَيْئًا .
تخریج دارالدعوہ: سنن ابی داود/الصلاة ۵۲ (۵۶۴)، (تحفة الأشراف: ۱۴۲۸۱)، مسند احمد ۲/۳۸۰ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 856 - صحيح
52. Regulating "Catching the Congregation" (When Is One Regarded As Having Caught Up With The Congregation)
It was narrated from Abu Hurairah that the Messenger of Allah (ﷺ) said: Whoever performs wudu' and does it well, then sets out for the Masjid and finds that the people have already prayed, Allah will decree for him a reward like that of those who attended (the prayer), without reducing the slightest from their reward.
পরিচ্ছেদঃ ৫২: জামাআত প্রাপ্তির সীমা
৮৫৬. সুলায়মান ইবনু দাউদ (রহ.)…. উসমান ইবনু আফফান (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সা.)-কে বলতে শুনেছি, যে ব্যক্তি সালাতের জন্যে পূর্ণরূপে উযূ করল, তারপর ফরয সালাতের উদ্দেশ্য বের হল এবং লোকেদের সাথে ঐ সালাত আদায় করল, অথবা তিনি (সা.) বলেছেন, জামা’আতে অথবা বলেছেন মসজিদে। আল্লাহ তা’আলা তাঁর গুনাহসমূহ ক্ষমা করে দিবেন।
حد إدراك الجماعة
أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، قال: أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، أَنَّ الْحُكَيْمَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ الْقُرَشِيّ حَدَّثَهُ، أَنَّ نَافِعَ بْنَ جُبَيْرٍ، وَعَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي سَلَمَةَ حَدَّثَاهُ، أَنَّ مُعَاذَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدَّثَهُمَا، عَنْ حُمْرَانَ مَوْلَى عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ، قال: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: مَنْ تَوَضَّأَ لِلصَّلَاةِ فَأَسْبَغَ الْوُضُوءَ ثُمَّ مَشَى إِلَى الصَّلَاةِ الْمَكْتُوبَةِ فَصَلَّاهَا مَعَ النَّاسِ أَوْ مَعَ الْجَمَاعَةِ أَوْ فِي الْمَسْجِدِ غَفَرَ اللَّهُ لَهُ ذُنُوبَهُ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/الرقاق ۸ (۶۴۳۳)، صحیح مسلم/الطھارة ۴ (۲۳۲)، (تحفة الأشراف: ۹۷۹۷)، مسند احمد ۱/۶۴، ۶۷، ۷۱، (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 857 - صحيح
52. Regulating "Catching the Congregation" (When Is One Regarded As Having Caught Up With The Congregation)
It was narrated that 'Uthman bin 'Affan said: I heard the Messenger of Allah (ﷺ) say: 'Whoever does wudu' properly, then walks to (attend) the prescribed prayer, and prays with the people or with the congregation or in the Masjid, Allah will forgive him his sins.
পরিচ্ছেদঃ ৫৩: একাকী সালাত আদায় করলে পুনরায় জামাআতে সালাত আদায় করা
৮৫৭. কুতায়বাহ্ (রহ.) ..... মিহজান (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি এক সময় রাসূলুল্লাহ (সা.) -এর সঙ্গে এক মজলিসে ছিলেন, তখন সালাতের আযান হলে রাসূলুল্লাহ (সা.) দাঁড়ালেন, তারপর সালাত আদায় করে এসে দেখলেন মিহজান (রাঃ) সে মাজলিসেই রয়েছেন। রাসূলুল্লাহ (সা.) তাকে বললেন, তোমাকে সালাত আদায় করা থেকে কোন জিনিস বাধা দিল? তুমি কি মুসলিম নও? তিনি বললেন, হ্যা! কিন্তু আমি আমার ঘরে সালাত আদায় করেছি। রাসূলুল্লাহ (সা.) তাঁকে বললেন, যখন মসজিদে আসবে তখন লোকেদের সঙ্গে সালাত আদায় করে নিবে যদিও আগে সালাত আদায় করে থাক।
إعادة الصلاة مع الجماعة بعد صلاة الرجل لنفسه
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي الدِّيلِ يُقَالُ لَهُ بُسْرُ بْنُ مِحْجَنٍ، عَنْ مِحْجَنٍ أَنَّهُ كَانَ فِي مَجْلِسٍ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَذَّنَ بِالصَّلَاةِ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ رَجَعَ وَمِحْجَنٌ فِي مَجْلِسِهِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَا مَنَعَكَ أَنْ تُصَلِّيَ أَلَسْتَ بِرَجُلٍ مُسْلِمٍ قَالَ: بَلَى وَلَكِنِّي كُنْتُ قَدْ صَلَّيْتُ فِي أَهْلِي، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِذَا جِئْتَ فَصَلِّ مَعَ النَّاسِ وَإِنْ كُنْتَ قَدْ صَلَّيْتَ .
تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النسائي، موطا امام مالک/الجماعة ۳ (۸)، (تحفة الأشراف: ۱۱۲۱۹)، مسند احمد ۴/۳۴، ۳۳۸ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 858 - صحيح
53. Repeating A Prayer With The Congregation When A Man Has Already Prayed By Himself
It was narrated from Mihjan that he was in a gathering with the Messenger of Allah (ﷺ) when the Adhan was called for prayer. The A Messenger of Allah (ﷺ) got up, then he came back and Mihjan was still sitting there. The Messenger of Allah (ﷺ) said to him: What kept you from praying? Are you not a Muslim man? He said: Yes, but I had already prayed with my family. The Messenger of Allah (ﷺ)said to him: When you come you should pray with the people even if you have already prayed.
পরিচ্ছেদঃ ৫৪: একাকী ফজরের সালাত আদায় করলে পুনরায় জমা'আতে আদায় করা
৮৫৮. যিয়াদ ইবনু আইয়ূব (রহ.) ..... ইয়াযীদ ইবনুল আসওয়াদ আল ’আমিরী (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি মসজিদ খায়ফে রাসূলুল্লাহ (সা.)-এর সঙ্গে ফজরের সালাত আদায় করলাম। যখন তিনি সালাত শেষ করলেন, দেখতে পেলেন দু’জন ব্যক্তি লোকেদের পেছনে রয়েছে যারা তাঁর সাথে সালাত আদায় করেনি। তিনি বললেন, ঐ দু ব্যক্তিকে আমার কাছে নিয়ে এসো। তাদেরকে আনা হলো। ভয়ে তাদের কাঁধ ও পার্শ্বদেশ কাঁপছিল। তিনি বললেন, কি কারণে তোমরা আমাদের সঙ্গে সালাত আদায় করলে না। তারা বলল, হে আল্লাহর রসূল (সা.)! আমরা আমাদের ঘরে সালাত আদায় করেছি। তিনি বললেন, আর এমন করবে না। যখন তোমরা তোমাদের ঘরে সালাত আদায় করে জামা’আতের মসজিদে আসবে তখন তাদের সঙ্গে সালাত আদায় করবে। আর তা তোমাদের জন্যে নফল (বলে গণ্য) হবে।
إعادة الفجر مع الجماعة لمن صلى وحده
أَخْبَرَنَا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ، قال: حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، قال: حَدَّثَنَا يَعْلَى بْنُ عَطَاءٍ، قال: حَدَّثَنَا جَابِرُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ الْأَسْوَدِ الْعَامِرِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، قال: شَهِدْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَاةَ الْفَجْرِ فِي مَسْجِدِ الْخَيْفِ فَلَمَّا قَضَى صَلَاتَهُ إِذَا هُوَ بِرَجُلَيْنِ فِي آخِرِ الْقَوْمِ لَمْ يُصَلِّيَا مَعَهُ قَالَ: عَلَيَّ بِهِمَا فَأُتِيَ بِهِمَا تَرْعَدُ فَرَائِصُهُمَا فَقَالَ: مَا مَنَعَكُمَا أَنْ تُصَلِّيَا مَعَنَا قَالَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا قَدْ صَلَّيْنَا فِي رِحَالِنَا قَالَ: فَلَا تَفْعَلَا إِذَا صَلَّيْتُمَا فِي رِحَالِكُمَا، ثُمَّ أَتَيْتُمَا مَسْجِدَ جَمَاعَةٍ فَصَلِّيَا مَعَهُمْ فَإِنَّهَا لَكُمَا نَافِلَةٌ .
تخریج دارالدعوہ: سنن ابی داود/الصلاة ۵۷ (۵۷۵، ۵۷۶)، سنن الترمذی/الصلاة ۴۹ (۲۱۹)، (تحفة الأشراف: ۱۱۸۲۲)، مسند احمد ۴/۱۶۰، ۱۶۱، سنن الدارمی/الصلاة ۹۷ (۱۴۰۷) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 859 - صحيح
54. Repeating Fajr With The Congregation For One Who Has Already Prayed On His Own
Jabir bin Yazid bin Al-Aswad Al Amir told us that his father said: I attended Fajr prayer with the Messenger of Allah (ﷺ)in Masjid Al Khaif. When he finished praying, he saw two men at the back of the people who had not prayed with him. He said: 'Bring them here.' So they were brought to him, trembling. He said: 'What kept you from praying with us? They said: '0 Messenger of Allah (ﷺ) we has already prayed in our lodgings.' He said: 'Do not do that. If you have already prayed in your lodgings, then you come to a Masjid in which there is a congregation, then pray with them, and it will be a voluntary prayer for you. '
পরিচ্ছেদঃ ৫৫: সময় চলে গেলে জামা'আতে পুনঃ সালাত আদায় করা
৮৫৯. মুহাম্মাদ ইবনু আবদুল আ’লা ও মুহাম্মাদ ইবনু ইব্রাহীম ইবনু সুদরান (রহ.) ••••. আবূ যার (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) আমার উরুদেশে হাত রেখে বললেন, যদি তুমি এমন লোকের মধ্যে বেঁচে থাক যারা ঠিক সময় হতে সালাতকে পিছিয়ে দিবে, তখন তুমি কি করবে? তিনি বললেন, আপনি কি করতে নির্দেশ দেন। তিনি (সা.) বললেন, তুমি সময় মতো সালাত আদায় করে নিবে। তারপর তোমার প্রয়োজনে যাবে যদি সালাত শুরু হয় আর তুমি মসজিদে থাক তাহলে সালাত আদায় করে নিবে।
إعادة الصلاة بعد ذهاب وقتها مع الجماعة
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، وَمُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ صُدْرَانَ، وَاللَّفْظُ لَهُ، عَنْ خَالِدِ بْنِ الْحَارِثِ، قال: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ بُدَيْلٍ، قال: سَمِعْتُ أَبَا الْعَالِيَةَ يُحَدِّثُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قال: قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَضَرَبَ فَخِذِي كَيْفَ أَنْتَ إِذَا بَقِيتَ فِي قَوْمٍ يُؤَخِّرُونَ الصَّلَاةَ عَنْ وَقْتِهَا قَالَ: مَا تَأْمُرُ قَالَ: صَلِّ الصَّلَاةَ لِوَقْتِهَا ثُمَّ اذْهَبْ لِحَاجَتِكَ فَإِنْ أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ وَأَنْتَ فِي الْمَسْجِدِ فَصَلِّ .
تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم:۷۷۹ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 860 - صحيح
55. Repeating A Prayer With A Congregation After The Time For It Is Over.
It was narrated that Ahu Dharr said: The Messenger of Allah (ﷺ) said to me, and struck my thigh: 'What will you do if you stay among people who delay the prayer until its time is over?' He said: 'What do you command me to do?' He said: 'Offer the prayer on time, then go about your business. Then if the Iqamah for that prayer is said and you are in the Masjid, then pray.'
পরিচ্ছেদঃ ৫৬: মসজিদে ইমামের সঙ্গে জামা'আত সালাত আদায় করলে পুনরায় সালাত না পড়া
৮৬০. ইব্রাহীম ইবনু মুহাম্মাদ আত্ তায়মী (রহ.) ..... মায়মূনাহ (রাঃ)-এর মুক্ত গোলাম সুলায়মান (রহ.) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি ইবনু উমার (রাঃ)-কে মসজিদের আঙ্গিনায় উপবিষ্ট দেখলাম আর লোকেরা তখন সালাত আদায় করছিল। আমি বললাম, হে আবূ ’আবদুর রহমান! আপনার কি হয়েছে যে, সালাত আদায় করছেন না? তিনি বললেন, আমি সালাত আদায় করে ফেলেছি। আমি রাসূলুল্লাহ (সা.) -কে বলতে শুনেছি যে, একদিনে এক সালাত দু’বার আদায় করা যায় না।
سقوط الصلاة عمن صلى مع الإمام في المسجد جماعة
أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّيْمِيُّ، قال: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ حُسَيْنٍ الْمُعَلِّمِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْسُلَيْمَانَ مَوْلَى مَيْمُونَةَ قال: رَأَيْتُ ابْنَ عُمَرَ جَالِسًا عَلَى الْبَلَاطِ وَالنَّاسُ يُصَلُّونَ قُلْتُ: يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ مَا لَكَ لَا تُصَلِّي قال: إِنِّي قَدْ صَلَّيْتُ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: لَا تُعَادُ الصَّلَاةُ فِي يَوْمٍ مَرَّتَيْنِ .
تخریج دارالدعوہ: سنن ابی داود/الصلاة ۵۸ (۵۷۹)، (تحفة الأشراف: ۷۰۹۴)، مسند احمد ۲/۱۹، ۴۱ (حسن صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 861 - حسن صحيح
56. The Obligation Of Prayer Is Removed From One Who Offered It In The Masjid With The Imam In Congregation
It was narrated that Sulaiman - the freed slave of Maimunah - said: I saw Ibn 'Umar sitting in Al-Balat when the people were praying. I said: '0 Abu 'Abdur- Rahman, why are you not praying?' He said: 'I have already prayed, and I heard the Messenger of Allah (ﷺ) say: Do not repeat a prayer twice in one day.
পরিচ্ছেদঃ ৫৭: সালাতের জন্যে দৌড়ানো
৮৬১. আবদুল্লাহ ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আবদুর রহমান আয যুহরী (রহ.) ..... আবু হুরায়রাহ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) বলেছেন: যখন তোমরা সালাতে আসবে তখন তোমরা দৌড়ে আসবে না, বরং হেঁটে আসবে, যেন তোমাদের মাঝে স্বস্তি বজায় থাকে। ইমামের সাথে যতটুকু পাবে তা আদায় করবে আর যা ছুটে যাবে তা পরে আদায় করে নিবে।
السعي إلى الصلاة
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الزُّهْرِيُّ، قال: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قال: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِذَا أَتَيْتُمُ الصَّلَاةَ فَلَا تَأْتُوهَا وَأَنْتُمْ تَسْعَوْنَ وَأْتُوهَا تَمْشُونَ وَعَلَيْكُمُ السَّكِينَةُ فَمَا أَدْرَكْتُمْ فَصَلُّوا وَمَا فَاتَكُمْ فَاقْضُوا .
تخریج دارالدعوہ: وقد أخرجہ: صحیح مسلم/المساجد ۲۸ (۶۰۲)، سنن الترمذی/الصلاة ۱۲۸ (۳۲۹)، (تحفة الأشراف: ۱۳۱۳۷)، موطا امام مالک/الصلاة ۱ (۴)، مسند احمد ۲/۲۳۷، ۲۳۸، ۲۳۹، ۲۷۰، ۲۸۲، ۳۱۸، ۳۸۲، ۳۸۷، ۴۲۷، ۴۵۲، ۴۶۰، ۴۷۲، ۴۸۹، ۵۲۹، ۵۳۲، ۵۳۳، سنن الدارمی/الصلاة ۵۹ (۱۳۱۹) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 862 - صحيح
57. Rushing To Pray
It was narrated that Abu Hurairah said: The Messenger of (ﷺ) said: 'When you come to pray, do not come rushing; come walking in a dignified manner, and whatever you catch up with, pray, and whatever you miss, make it up. '
পরিচ্ছেদঃ ৫৮: সালাতের জন্যে না দৌড়ে দ্রুত গমন করা
৮৬২. ’আমর ইবনু সাওয়াদ ইবনুল আসওয়াদ ইবনু আমর (রহ.) ..... আবূ রাফি (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) আসরের সালাত আদায় করে বানূ ’আবদুল আশহাল-এর কাছে যেতেন এবং তাদের সাথে কিছু কথাবার্তা বলতেন আর মাগরিবের সালাতের জন্যে দ্রুত চলে আসতেন। আবূ রাফি বলেন, একবার নবী (সা.) মাগরিবের সালাতের জন্যে দ্রুত আসছিলেন। তখন আমরা বাক্বী নামক স্থানের কাছ দিয়ে যাচ্ছিলাম। তিনি বললেন, “তোমার জন্যে আফসোস! তোমার জন্যে আফসোস!” তিনি বলেন, এটা আমার সামর্থ্যে কষ্টকর ছিল, অতএব আমি পেছনে রয়ে গেলাম, আর আমি ধারণা করলাম, তিনি আমাকেই উদ্দেশ্য করেছেন। তিনি (সা.) বললেন, তোমার কি হলো, চলো। আমি বললাম, আপনি যে একটি ঘটনা ঘটিয়েছেন? তিনি (সা.) বললেন, তা কি? আমি বললাম, আপনি বললেন, তোমার জন্যে আফসোস। তিনি বললেন, না, সে হচ্ছে ঐ ব্যক্তি যাকে আমি অমুক সম্প্রদায়ের নিকট যাকাত আদায়কারী করে পাঠিয়েছিলাম। সে একখানা চাদর আত্মসাৎ করেছিল এখন তাকে ঐরূপ আগুনের একখানা চাদর পরিয়ে দেয়া হয়েছে।
الإسراع إلى الصلاة من غير سعي
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ سَوَّادِ بْنِ الْأَسْوَدِ بْنِ عَمْرٍو، قال: أَنْبَأَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قال: أَنْبَأَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ مَنْبُوذٍ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، قال: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا صَلَّى الْعَصْرَ ذَهَبَ إِلَى بَنِي عَبْدِ الْأَشْهَلِ فَيَتَحَدَّثُ عِنْدَهُمْ حَتَّى يَنْحَدِرَ لِلْمَغْرِبِ قَالَ أَبُو رَافِعٍ فَبَيْنَمَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُسْرِعُ إِلَى الْمَغْرِبِ مَرَرْنَا بِالْبَقِيعِ فَقَالَ: أُفٍّ لَكَ أُفٍّ لَكَ قَالَ: فَكَبُرَ ذَلِكَ فِي ذَرْعِي فَاسْتَأْخَرْتُ وَظَنَنْتُ أَنَّهُ يُرِيدُنِي فَقَالَ: مَا لَكَ امْشِ فَقُلْتُ: أَحْدَثْتَ حَدَثًا قَالَ: مَا ذَاكَ قُلْتُ: أَفَّفْتَ بِي قَالَ: لَا وَلَكِنْ هَذَا فُلَانٌ بَعَثْتُهُ سَاعِيًا عَلَى بَنِي فُلَانٍ فَغَلَّ نَمِرَةً فَدُرِّعَ الْآنَ مِثْلُهَا مِنْ نَارٍ .
تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النسائي، (تحفة الأشراف: ۱۲۰۲۸)، مسند احمد ۶/۳۹۲ (حسن)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 863 - حسن الإسناد
58. Fastening To Pray Without Rushing Unduly
It was narrated that Abu Rafi said: After the Messenger of Allah (ﷺ) had prayed Asr, he would go to Banu 'Abdul-Ashhal to speak to them, until the time for Maghrib came. Abu Rafi said: While the Prophet (ﷺ) was hastening to pray Maghrib, we passed by and he said: 'Fie on you, fie on you!' That upset me so I slowed down because I thought hat he meant me. He said: 'What is the matter with you? Keep up!' I said: 'Is there something wrong?' He said: 'Why are you asking that? I said: 'Because you said: Fie on you to me.' He said: 'No, that was so-and-so whom I had sent to collect Zakat from the tribe of so-and-so, and he stole a Namirah and now he is clothed with something similar made of Fire. '
পরিচ্ছেদঃ ৫৮: সালাতের জন্যে না দৌড়ে দ্রুত গমন করা
৮৬৩. হারূন ইবনু আবদুল্লাহ (রহ.) ..... আবু ইসহাক (রহ.)-এর সূত্রেও আবু রাফি’ হতে অনুরূপ হাদীস বর্ণিত আছে।
الإسراع إلى الصلاة من غير سعي
أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، قال: حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قال: أَخْبَرَنِيمَنْبُوذٌ رَجُلٌ مِنْ آلِ أَبِي رَافِعٍ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ نَحْوَهُ .
تخریج دارالدعوہ: انظر ما قبلہ (حسن)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 864 - حسن الإسناد
58. Fastening To Pray Without Rushing Unduly
(Another chain) with similar from Abu Rafi.
পরিচ্ছেদঃ ৫৯: আগে ভাগে সালাতে উপস্থিত হওয়া
৮৬৪. আহমাদ ইবনু মুহাম্মাদ ইবনুল মুগীরাহ (রহ.) ..... যুহরী (রহ.) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আবূ সালামাহ্ ইবনু আবদুর রহমান এবং আবু আবদুল্লাহ আগার আমাকে খবর দিয়েছেন যে, আবু হুরায়রাহ্ (রাঃ) তাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) বলেছেন: সর্বাগ্রে সালাতে যে ব্যক্তি হাজির হয় সে ঐ ব্যক্তির মতো যে একটি উট কুরবানী করে, তারপর যে ব্যক্তি আসে ঐ লোকের মতো যে একটি গরু কুরবানী করে, তারপর যে ব্যক্তি আসে সে ঐ লোকের মতো যে একটি দুম্বা কুরবানী করে। পরে যে ব্যক্তি আসে সে ঐ ব্যক্তির মতো যে একটি মুরগী আল্লাহর রাস্তায় দান করে। তারপর যে ব্যক্তি আগমন করে সে ঐ ব্যক্তির ন্যায় যে একটি ডিম আল্লাহর রাস্তায় দান করে।
التهجير إلى الصلاة
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُغِيرَةِ، قال: حَدَّثَنَا عُثْمَانُ، عَنْ شُعَيْبٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قال: أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَأَبُو عَبْدِ اللَّهِ الأَغَرُّ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ حَدَّثَهُمَا، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: إِنَّمَا مَثَلُ الْمُهَجِّرِ إِلَى الصَّلَاةِ كَمَثَلِ الَّذِي يُهْدِي الْبَدَنَةَ، ثُمَّ الَّذِي عَلَى إِثْرِهِ كَالَّذِي يُهْدِي الْبَقَرَةَ، ثُمَّ الَّذِي عَلَى إِثْرِهِ كَالَّذِي يُهْدِي الْكَبْشَ، ثُمَّ الَّذِي عَلَى إِثْرِهِ كَالَّذِي يُهْدِي الدَّجَاجَةَ ثُمَّ الَّذِي عَلَى إِثْرِهِ كَالَّذِي يُهْدِي الْبَيْضَةَ .
تخریج دارالدعوہ: وقد أخرجہ: صحیح البخاری/الجمعة ۳۱ (۹۲۹)، بدء الخلق ۶ (۳۲۱۱)، صحیح مسلم/الجمعة ۷ (۸۵۰)، سنن ابن ماجہ/إقامة ۸۲ (۱۰۹۲)، تفرد بہ النسائي، (تحفة الأشراف: ۱۳۴۷۳، ۱۵۱۸۲)، مسند احمد ۲/۲۳۹، ۲۵۹، ۲۸۰، ۵۰۵، ۵۱۲، سنن الدارمی/الصلاة ۱۹۳ (۱۵۸۴، ۱۵۸۵) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 865 - صحيح
59. Coming To Prayer Early (before others)
Abu Hurairah narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) said: The likeness of one who comes early to prayer is that of one who sacrificed a camel, then the one who comes after him is like one who sacrificed a cow, then the one who comes after him is like one who sacrificed a ram, then the one who comes after him is like one who sacrificed a chicken, then the one who comes after him is like one who sacrificed an egg.
পরিচ্ছেদঃ ৬০: ইকামাতের সময় যে সালাত মাকরূহ
৮৬৫. সুওয়াইদ ইবনু নাসর (রহ.) ..... আবূ হুরায়রাহ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) বলেছেন: যখন ইকামাত বলা হয় তখন ফরয সালাত ছাড়া আর কোন সালাত নেই।
ما يكره من الصلاة عند الإقامة
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قال: أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ زَكَرِيَّا قال: حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، قال: سَمِعْتُعَطَاءَ بْنَ يَسَارٍ يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قال: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِذَا أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ فَلَا صَلَاةَ إِلَّا الْمَكْتُوبَةُ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح مسلم/المسافرین ۹ (۷۱۰)، سنن ابی داود/الصلاة ۲۹۴ (۱۲۶۶)، سنن الترمذی/الصلاة ۱۹۶ (۴۲۱)، سنن ابن ماجہ/إقامة ۱۰۳ (۱۱۵۱)، (تحفة الأشراف: ۱۴۲۲۸)، مسند احمد ۲/۳۳۱، ۵۱۷، ۵۳۱، سنن الدارمی/الصلاة ۱۴۹ (۱۴۸۸، ۱۴۹۱) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 866 - صحيح
60. The Disapproval Of Praying When The Iqamah Is Said
It was narrated that Abu Hurairah said: The Messenger of Allah (ﷺ) aid: 'When the Iqamah for prayer is said, there is no prayer except the prescribed prayer. '
পরিচ্ছেদঃ ৬০: ইকামাতের সময় যে সালাত মাকরূহ
৮৬৬. আহমাদ ইবনু আবদুল্লাহ ইবনুল হাকাম ও মুহাম্মাদ ইবনু বাশার (রহ.) ..... আবু হুরায়রাহ (রাঃ)-এর সূত্রে নবী (সা.) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, যখন ইকামাত বলা হয় তখন ফরয সালাত ছাড়া আর কোন সালাত নেই।
ما يكره من الصلاة عند الإقامة
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَكَمِ، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَا: حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ وَرْقَاءَ بْنِ عُمَرَ، عَنْعَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: إِذَا أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ فَلَا صَلَاةَ إِلَّا الْمَكْتُوبَةُ .
تخریج دارالدعوہ: انظر ما قبلہ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 867 - صحيح
60. The Disapproval Of Praying When The Iqamah Is Said
It was narrated from Abu Hurairah that the Prophet (ﷺ) said: When the Iqamah for prayer is said, there is no prayer except the prescribed prayer.
পরিচ্ছেদঃ ৬০: ইকামাতের সময় যে সালাত মাকরূহ
৮৬৭. কুতায়বাহ্ (রহ.) ..... ইবনু বুহায়নাহ্ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, ফজর সালাতের ইকামাত বলা শুরু হলে রাসূলুল্লাহ (সা.) এক ব্যক্তিকে দেখলেন সে সালাত আদায় করছে আর মুয়াযযিন ইকামাত বলছে। তখন তিনি (সা.) বললেন, তুমি কি ফজরের সালাত চার রাকআত আদায় করছ?
ما يكره من الصلاة عند الإقامة
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قال: حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ حَفْصِ بْنِ عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ بُحَيْنَةَ، قال: أُقِيمَتْ صَلَاةُ الصُّبْحِ فَرَأَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلًا يُصَلِّي وَالْمُؤَذِّنُ يُقِيمُ فَقَالَ: أَتُصَلِّي الصُّبْحَ أَرْبَعًا .
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/الأذان ۳۸ (۶۶۳)، صحیح مسلم/المسافرین ۹ (۷۱۱)، سنن ابن ماجہ/إقامة ۱۰۳ (۱۱۵۳)، (تحفة الأشراف: ۹۱۵۵)، مسند احمد ۵/۳۴۵، ۳۴۶، سنن الدارمی/الصلاة ۱۴۹ (۱۴۹۰) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 868 - صحيح
60. The Disapproval Of Praying When The Iqamah Is Said
It was narrated that Ibn Buhainah said: The Iqamah for Subh prayer was said, and the Messenger of Allah (ﷺ) saw a man praying while the Mu'adhdhin saying the Iqamah. He said: 'Are you praying Subh with four Rak'ahs? '
পরিচ্ছেদঃ ৬১: ইমাম সালাতরত থাকাবস্থায় যে ফজরের দুই রাকআত সুন্নাত সালাত আদায় করে
৮৬৮. ইয়াহইয়া ইবনু হাবীব ইবনু ’আরাবী (রহ.) ... ’আবদুল্লাহ ইবনু সারজিস (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, এক ব্যক্তি আগমন করল রাসূলুল্লাহ (সা.) তখন ফজরের সালাত আদায় করছিলেন। সে ব্যক্তি দুই রাকআত সালাত আদায় করে সালাতে শরীক হলো। রাসূলুল্লাহ (সা.) তাঁর সালাত সমাপ্ত করে বললেন, হে অমুক! তোমার সালাত কোনটি? তুমি যে সালাত আমাদের সঙ্গে আদায় করেছ সেটি না যে সালাত একা আদায় করেছ?
فيمن يصلي ركعتي الفجر والإمام في الصلاة
أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِيٍّ، قال: حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، قال: حَدَّثَنَا عَاصِمٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَرْجِسَ، قال: جَاءَ رَجُلٌ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي صَلاةِ الصُّبْحِ فَرَكَعَ الرَّكْعَتَيْنِ، ثُمَّ دَخَلَ فَلَمَّا قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَاتَهُ قَالَ: يَا فُلَانُ أَيُّهُمَا صَلَاتُكَ الَّتِي صَلَّيْتَ مَعَنَا أَوِ الَّتِي صَلَّيْتَ لِنَفْسِكَ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح مسلم/المسافرین ۹ (۷۱۲)، سنن ابی داود/الصلاة ۲۹۴ (۱۲۶۵)، سنن ابن ماجہ/إقامة ۱۰۳ (۱۱۵۲)، (تحفة الأشراف: ۵۳۱۹)، مسند احمد ۵/۸۲ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 869 - صحيح
61. Concerning One Who Prays The Two (Sunnah) Rak'ahs Of Fajr While The Imam Is Leading The Prayer
It was narrated that 'Abdullah bin Sarjis said: A man came while the Messenger of Allah (ﷺ) was praying Subh, and he prayed two Rak'ahs then joined the prayer. When the Messenger of Allah (ﷺ) had finished praying he said: O so-and-so, which of them is your prayer - the one you prayed with us or the one you prayed on your own? '
পরিচ্ছেদঃ ৬২: কাতারের পেছনে একাকী সালাত আদায়কারী
৮৬৯. ’আবদুল্লাহ ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আবদুর রহমান (রহ.) ..... ইসহাক ইবনু ’আবদুল্লাহ (রহ.) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি আনাস (রাঃ)-কে বলতে শুনেছি যে, রাসূলুল্লাহ (সা.) আমাদের ঘরে আসলেন। আমি এবং আমাদের এক ইয়াতীম তার পেছনে সালাত আদায় করলাম। আর উম্মু সুলায়ম (রাঃ) আমাদের পেছনে সালাত আদায় করলেন।
المنفرد خلف الصف
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قال: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قال: حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قال: سَمِعْتُأَنَسًا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قال: أَتَانَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَيْتِنَا فَصَلَّيْتُ أَنَا وَيَتِيمٌ لَنَا خَلْفَهُ وَصَلَّتْ أُمُّ سُلَيْمٍ خَلْفَنَا .
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/الأذان ۷۸ (۷۲۷)، ۱۶۴ (۸۷۱)، (تحفة الأشراف: ۱۷۲)، مسند احمد ۳/۱۱۰ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 870 - صحيح
62. A Person Praying Alone Behind The Row
Anas said: The Messenger of Allah (ﷺ) came to our house and I prayed with an orphan of ours behind him, and Umm Sulaim prayed behind us.
পরিচ্ছেদঃ ৬২: কাতারের পেছনে একাকী সালাত আদায়কারী
৮৭০. কুতায়বাহ (রহ.) ..... ইবনু আব্বাস (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, অতি সুন্দরী এক নারী রাসূলুল্লাহ (সা.) -এর পেছনে সালাত আদায় করতেন। তিনি বলেন, তখন গোত্রের মধ্য থেকে কেউ কেউ প্রথম কাতারে এগিয়ে যেত, যেন তাকে দেখতে না পায়। আর তাদের কেউ কেউ পেছনে থেকে যেত। যখন রুকূ করত তখন তারা বগলের নীচে থেকে তার দিকে তাকাত। তখন আল্লাহ তা’আলা অবতীর্ণ করলেন “তোমাদের মাঝে যারা আগে অগ্রসর হয়ে গেছে তাদেরকেও আমি জানি আর যারা পেছনে রয়ে গেছে। তাদেরকেও জানি"- (সূরাহ আল হিজর ১৫: ২৪)।
المنفرد خلف الصف
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قال: حَدَّثَنَا نُوحٌ يَعْنِي ابْنَ قَيْسٍ، عَنِ ابْنِ مَالِكٍ وَهُوَ عَمْرٌو، عَنْ أَبِي الْجَوْزَاءِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قال: كَانَتِ امْرَأَةٌ تُصَلِّي خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَسْنَاءُ مِنْ أَحْسَنِ النَّاسِ قَالَ: فَكَانَ بَعْضُ الْقَوْمِ يَتَقَدَّمُ فِي الصَّفِّ الْأَوَّلِ لِئَلَّا يَرَاهَا وَيَسْتَأْخِرُ بَعْضُهُمْ حَتَّى يَكُونَ فِي الصَّفِّ الْمُؤَخَّرِ فَإِذَا رَكَعَ نَظَرَ مِنْ تَحْتِ إِبْطِهِ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَقْدِمِينَ مِنْكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَأْخِرِينَ .
تخریج دارالدعوہ: سنن الترمذی/تفسیر سورة الحجر ۱۵ (۳۱۲۲)، سنن ابن ماجہ/إقامة ۶۸ (۱۰۴۶)، (تحفة الأشراف: ۵۳۶۴)، مسند احمد ۱/۳۰۵ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 871 - صحيح
62. A Person Praying Alone Behind The Row
It was narrated that Ibn Abbas said: There was a woman who used to pray behind the Messenger of Allah (ﷺ) who was beautiful, one of the most beautiful of people. Some of the people used to go to the front row to avoid seeing her, and some used to go to the back row so that when they bowed they could see her from beneath their armpits. Then Allah revealed the words: 'To Us are known those of you who hasten forward and those who lag behind.
পরিচ্ছেদঃ ৬৩: কাতারের বাইরে রুকু করা
৮৭১. হুমায়দ ইবনু মাস’আদাহ (রহ.) ..... হাসান (রহ.) হতে বর্ণিত। আবূ বকরহ (রাঃ) তার কাছে বর্ণনা করেছেন যে, তিনি এমন সময় মসজিদে প্রবেশ করলেন যখন নবী (সা.) রুকূতে চলে গেছেন। তিনি (তাড়াতাড়ি) কাতারের বাইরেই রুকু করে ফেললেন। পরে নবী (সা.) তাঁকে বললেন, আল্লাহ তোমার আগ্রহ বাড়িয়ে দিন। কিন্তু আর কখনো এমন করবে না।
الركوع دون الصف
أَخْبَرَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ زُرَيْعٍ، قال: حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ زِيَادٍ الْأَعْلَمِ، قال: حَدَّثَنَا الْحَسَنُ، أَنَّ أَبَا بَكْرَةَ حَدَّثَهُ، أَنَّهُ دَخَلَ الْمَسْجِدَ وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَاكِعٌ فَرَكَعَ دُونَ الصَّفِّ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: زَادَكَ اللَّهُ حِرْصًا وَلَا تَعُدْ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/الاذان ۱۱۴ (۷۸۳)، سنن ابی داود/الصلاة ۱۰۱ (۶۸۳، ۶۸۴)، (تحفة الأشراف: ۱۱۶۵۹)، مسند احمد ۵/۳۹، ۴۲، ۴۵، ۴۶، ۵۰ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 872 - صحيح
63. Bowing Outside The Row
Abu Bakrah narrated that he entered the Masjid when the when the Prophet (ﷺ) was bowing, so he bowed outside the row. The Prophet said: May Allah increase you in keenness, but do not do this again.
পরিচ্ছেদঃ ৬৩: কাতারের বাইরে রুকু করা
৮৭২. মুহাম্মাদ ইবনু ’আবদুল্লাহ ইবনুল মুবারক (রহ.) ..... আবূ হুরায়রাহ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, একদিন রাসূলুল্লাহ (সা.) সালাত আদায় করলেন। সালাত শেষে বললেন, হে অমুক ব্যক্তি! তুমি তোমার সালাত সঠিকভাবে আদায় করো না কেন? সালাত আদায়কারী কি দেখে না সে নিজের জন্য কেমন করে সালাত আদায় করে? আমি (তোমাদেরকে) পেছন থেকেও সেরূপ দেখি যেরূপ দেখি সামনে থেকে।
الركوع دون الصف
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ، قال: حَدَّثَنِي أَبُو أُسَامَةَ، قال: حَدَّثَنِي الْوَلِيدُ بْنُ كَثِيرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قال: صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: يَوْمًا، ثُمَّ انْصَرَفَ فَقَالَ: يَا فُلَانُ أَلَا تُحَسِّنُ صَلَاتَكَ أَلَا يَنْظُرُ الْمُصَلِّي كَيْفَ يُصَلِّي لِنَفْسِهِ إِنِّي أُبْصِرُ مِنْ وَرَائِي كَمَا أُبْصِرُ بَيْنَ يَدَيَّ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح مسلم/الصلاة ۲۴ (۴۲۳)، (تحفة الأشراف: ۴۳۳۴)، مسند احمد ۲/۴۴۹ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 873 - صحيح
63. Bowing Outside The Row
It was narrated that Abu Hurairah said: The Messenger of Allah (ﷺ) prayed one day then left and said: '0 so-and-so, why don't you improve your prayer? Shouldn't the one who is praying reflection how he prays it for himself? I can see behind me just as I can see in front of me. '
পরিচ্ছেদঃ ৬৪: যুহরের পরে সালাত
৮৭৩. কুতায়বাহ্ ইবনু সা’ঈদ (রহ.) ..... ইবনু উমার (রাঃ) হতে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সা.) যুহরের আগে দুই রাক’আত সালাত আদায় করতেন। আর তারপরেও দুই রাক’আত আর মাগরিবের পরও নিজ ঘরে দুই রাক’আত সালাত আদায় করতেন। তিনি ’ইশার পরেও দুই রাকআত সালাত আদায় করতেন। আর তিনি জুমু’আর পর কোন সালাত আদায় করতেন না ঘরে না ফেরা পর্যন্ত, অতঃপর তিনি দুই রাকআত সালাত আদায় করতেন।
الصلاة بعد الظهر
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: كَانَ يُصَلِّي قَبْلَ الظُّهْرِ رَكْعَتَيْنِ وَبَعْدَهَا رَكْعَتَيْنِ وَكَانَ يُصَلِّي بَعْدَ الْمَغْرِبِ رَكْعَتَيْنِ فِي بَيْتِهِ وَبَعْدَ الْعِشَاءِ رَكْعَتَيْنِ وَكَانَ لَا يُصَلِّي بَعْدَ الْجُمْعَةِ حَتَّى يَنْصَرِفَ فَيُصَلِّيَ رَكْعَتَيْنِ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/الجمعة ۳۹ (۹۳۷)، التھجد ۲۵ (۱۱۶۵)، ۲۹ (۱۱۷۲)، ۳۴ (۱۱۸۰)، الجمعة ۱۸ (۸۸۲)، سنن ابی داود/الصلاة ۲۹ (۱۲۵۲)، وقد أخرجہ: موطا امام مالک/السفر ۲۳ (۶۹)، (تحفة الأشراف: ۸۳۴۳)، مسند احمد ۲/۶۳، ۸۷، سنن الدارمی/الصلاة ۱۴۴ (۱۴۷۷)، ۲۰۷ (۱۶۱۴)، ویأتی عند المؤلف في الجمعة ۴۳ برقم: ۱۴۲۸) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 874 - صحيح
64. Praying After Zuhr
It was narrated from Ibn 'Umar that the Messenger of Allah (ﷺ) used to pray two Rak'ahs before Zuhr and two afterward, and he used to pray two Rak'ahs after Maghrib in his house, and two Rak'ahs after 'Isha', and he did not pray after Jumu'ah until he departed (from the Masjid), then he would pray two Rak'ahs at home.
পরিচ্ছেদঃ ৬৫: ‘আসরের সালাতের পূর্বে সালাত এবং হাদীস বর্ণনায় আবু ইসহাক-এর ওপর মতানৈক্য
৮৭৪. ইসমাঈল ইবনু মাস’উদ (রহ.) ..... ’আসিম ইবনু যমরাহ (রহ.) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি ’আলী (রাঃ)-কে রাসূলুল্লাহ (সা.)-এর সালাত সম্বন্ধে প্রশ্ন করলাম। তিনি বললেন, তোমাদের কার এরূপ ক্ষমতা আছে? আমি বললাম, আমি তার ক্ষমতা না রাখলেও শুনতে ইচ্ছা করি। তিনি বললেন, যখন সূর্য ’আসরের সময় তার অবস্থার পরিপ্রেক্ষিতে (সূর্যকে ইশারা করে বলতো) এখানে হতো, তখন তিনি দুই রাকআত সালাত আদায় করতেন। আর যখন তার অবস্থার পরিপ্রেক্ষিতে এখানে হাজির হতো যুহরের সময় তখন তিনি চার রাকআত সালাত আদায় করতেন। আর তিনি যুহরের পূর্বে চার রাকআত এবং তারপর দুই রাকআত সালাত আদায় করতেন। আর ’আসরের পূর্বেও চার রাকআত সালাত আদায় করতেন। প্রতি দুই রাক’আত সালামের মাধ্যমে পৃথক করতেন। তাঁর এ সালাম ছিল নৈকট্যপ্রাপ্ত মালায়িকাহ (ফেরেশতাগণ), নবীগণ আর তাঁদের অনুগামী মুসলিম এবং মু’মিনদের প্রতি।
الصلاة قبل العصر وذكر اختلاف الناقلين عن أبي إسحق في ذلك
أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قال: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، قال: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ، قال: سَأَلْنَا عَلِيًّا عَنْ صَلَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: أَيُّكُمْ يُطِيقُ ذَلِكَ قُلْنَا إِنْ لَمْ نُطِقْهُ سَمِعْنَا، قَالَ: كَانَ إِذَا كَانَتِ الشَّمْسُ مِنْ هَا هُنَا كَهَيْئَتِهَا مِنْ هَا هُنَا عِنْدَ الْعَصْرِ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ فَإِذَا كَانَتْ مِنْ هَا هُنَا كَهَيْئَتِهَا مِنْ هَا هُنَا عِنْدَ الظُّهْرِ صَلَّى أَرْبَعًا وَيُصَلِّي قَبْلَ الظُّهْرِ أَرْبَعًا وَبَعْدَهَا ثِنْتَيْنِ وَيُصَلِّي قَبْلَ الْعَصْرِ أَرْبَعًا يَفْصِلُ بَيْنَ كُلِّ رَكْعَتَيْنِ بِتَسْلِيمٍ عَلَى الْمَلَائِكَةِ الْمُقَرَّبِينَ وَالنَّبِيِّينَ وَمَنْ تَبِعَهُمْ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُسْلِمِينَ .
تخریج دارالدعوہ: سنن الترمذی/الصلاة ۳۰۱ (۵۹۸)، سنن ابن ماجہ/إقامة ۱۰۹ (۱۱۶۱)، (تحفة الأشراف: ۱۰۱۳۷)، مسند احمد ۱/۸۵، ۱۱۱، ۱۴۳، ۱۴۷، ۱۶۰ (حسن)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 875 - سكت عنه الشيخ
65. Prayer Before 'Asr, And Different Narrations From Abu Ishaq Concerning That
It was narrated from Abu Ishaq, that 'Asim bin Damrah said: We asked 'Ali about the prayer of the Messenger of Allah (ﷺ). He said: 'Who among you could manage to do that?' We said: 'Even if we cannot do it, we still want to hear about it.' He said: 'When the sun reached the same height (in the east) as it reaches (in the west) at the time of 'Asr, he would pray two rak'ahs, and when the sun reached the same height (in the east) as it reaches (in the west) at the time for Zuhr he would pray four Rak'ahs. He would pray four Rak'ahs before Zuhr and two after, and he would pray four Rak'ahs before 'Asr, separating each two Rak'ahs with Taslim upon the angels who are close to Allah, and the prophets, and those who follow them of the believers and Muslims. '
পরিচ্ছেদঃ ৬৫: ‘আসরের সালাতের পূর্বে সালাত এবং হাদীস বর্ণনায় আবু ইসহাক-এর ওপর মতানৈক্য
৮৭৫. মুহাম্মাদ ইবনুল মুসান্না (রহ.) ..... ’আসিম ইবনু যামরাহ্ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি ’আলী ইবনু আবী ত্বালিব (রাঃ)-কে রাসূলুল্লাহ (সা.)-এর দিনের ফারযের পূর্বের সালাত সম্বন্ধে প্রশ্ন করি। তিনি বললেন, কে এর যোগ্যতা রাখে? তারপর আমাদের জানাতে গিয়ে তিনি বললেন, যখন সূর্য ঢলে যেত তখন রাসূলুল্লাহ (সা.) দুই রাকআত সালাত আদায় করতেন। আর দুপুরের পূর্বে চার রাকআত আদায় করে তার শেষে সালাম ফিরাতেন।
الصلاة قبل العصر وذكر اختلاف الناقلين عن أبي إسحق في ذلك
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قال: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قال: حَدَّثَنَا حُصَيْنُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ، قال: سَأَلْتُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ، عَنْ صَلَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي النَّهَارِ قَبْلَ الْمَكْتُوبَةِ قَالَ: مَنْ يُطِيقُ ذَلِكَ، ثُمَّ أَخْبَرَنَا قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي حِينَ تَزِيغُ الشَّمْسُ رَكْعَتَيْنِ وَقَبْلَ نِصْفِ النَّهَارِ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ يَجْعَلُ التَّسْلِيمَ فِي آخِرِهِ .
تخریج دارالدعوہ: انظر ما قبلہ (حسن)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 876 - حسن
65. Prayer Before 'Asr, And Different Narrations From Abu Ishaq Concerning That
It was narrated from Abu Ishaq, that Asim bin Damrah said: I asked 'Ali bin Abi Talib about the prayer of the Messenger of Allah (ﷺ) during the day before the prescribed prayers. He said: 'Who is able to do that?' Then he told us:'The Messenger of Allah (ﷺ) used to pray two Rak'ahs when the sun had passed its zenith, and four Rak'ahs before the middle of the day, with the Taslim at the end. '