পরিচ্ছেদঃ ১. পানি - সাগর বা সমুদ্রের পানি পবিত্র

১। আবূ হুরাইরা (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেন, সমুদ্রের পানি পবিত্র এবং তার মৃত প্রাণী হালাল।

চারজন এ হাদীস বর্ণনা করেছেন। শব্দ বিন্যাস আবূ শাইবার, ইবনু খুযাইমাহ ও তিরমিযী হাদীসটিকে সহীহ বলেছেন। ইমাম মালিক, শাফি’ঈ ও আহমাদ বিন হাম্বালও এটি বর্ণনা করেছেন।[1]

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - فِي الْبَحْرِ: «هُوَ الطَّهُورُ مَاؤُهُ الْحِلُّ مَيْتَتُهُ». أَخْرَجَهُ الْأَرْبَعَةُ, وَابْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَاللَّفْظُ لَهُ, وَصَحَّحَهُ ابْنُ خُزَيْمَةَ وَالتِّرْمِذِيُّ، وَرَوَاهُ مَالِكٌ وَالشَّافِعِيُّ وَأَحْمَدُ

-

صحيح. رواه أبو داود (83)، والنسائي (1/ 50 و 176 و 707)، والترمذي (69)، وابن ماجه (386) وابن أبي شيبة (131)، وابن خزيمة (111) من طريق صفوان بن سليم، عن سعيد بن سلمة من آل بني الأزرق، عن المغيرة بن أبي بردة - وهو من بني عبد الدار- أنه سمع أبي هريرة يقول: جاء رجل إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقال: يا رسول الله! إنا نركب البحر، ونحمل معنا القليل من الماء، فإن توضأنا به عطشنا، أفنتوضأ به؟ فقال صلى الله عليه وسلم: فذكره. وقال الترمذي: «حسن صحيح». قلت: وهذا إسناد صحيح، وقد أعله بعضهم بما لا يقدح، كما أن للحديث شواهد، وتفصيل ذلك في الأصل

عن ابي هريرة - رضي الله عنه - قال: قال رسول الله - صلى الله عليه وسلم - في البحر: «هو الطهور ماوه الحل ميتته». اخرجه الاربعة, وابن ابي شيبة واللفظ له, وصححه ابن خزيمة والترمذي، ورواه مالك والشافعي واحمد - صحيح. رواه ابو داود (83)، والنساىي (1/ 50 و 176 و 707)، والترمذي (69)، وابن ماجه (386) وابن ابي شيبة (131)، وابن خزيمة (111) من طريق صفوان بن سليم، عن سعيد بن سلمة من ال بني الازرق، عن المغيرة بن ابي بردة - وهو من بني عبد الدار- انه سمع ابي هريرة يقول: جاء رجل الى رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقال: يا رسول الله! انا نركب البحر، ونحمل معنا القليل من الماء، فان توضانا به عطشنا، افنتوضا به؟ فقال صلى الله عليه وسلم: فذكره. وقال الترمذي: «حسن صحيح». قلت: وهذا اسناد صحيح، وقد اعله بعضهم بما لا يقدح، كما ان للحديث شواهد، وتفصيل ذلك في الاصل


Narrated Abu Huraira:
Allah’s Messenger (ﷺ) said regarding the sea, "It's water is purifying and its dead (animals) are lawful (to eat)." [Al- Arba’a and Ibn Abu Shaiba reported it (this version is of the latter). Ibn Khuzaima and Tirmidhi graded it Sahih. It was also reported by Malik, Shafi'i and Ahmad.]


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
বর্ণনাকারীঃ আবূ হুরায়রা (রাঃ)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ১. পানি - পানির মূল পবিত্র অবস্থায় বহাল থাকা

২। আবূ সাঈদ খুদরী (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেনঃ “নিশ্চয় পানি পবিত্র জিনিস, কোন কিছুই তাকে অপবিত্র করতে পারে না”।[1]-৩ জনে; আহমাদ একে সহীহ বলেছেন।”[2]

وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: إِنَّ الْمَاءَ طَهُورٌ لاَ يُنَجِّسُهُ شَيْءٌ. أَخْرَجَهُ الثَّلَاثَةُ وَصَحَّحَهُ أَحْمَدُ

-

صحيح: رواه أبو داود (66)، والنسائي (174)، والترمذي (66) عن أبي سعيد الخدري، قال: قيل: يا رسول الله (!) أنتوضأ (رواية: أتتوضأ) من بئر بضاعة، وهي بئر يلقى فيها الحيض، ولحوم الكلاب، والنتن؟! فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: .. الحديث. قلت: وهو حديث صحيح، وإن أعل بجهالة أحد رواته، لكن له طرق وشواهد أخرى يصح بها الحديث، كما تجد ذلك مفصلا «بالأصل». فائدة: قوله في الحديث: «وهي بئر يلقى فيها الحيض، ولحوم الكلاب، والنتن». قال الخطابي عن ذلك في «معالم السنن» (1/ 37): «يتوهم كثير من الناس إذا سمع هذا الحديث أن هذا كان منهم عادة، وأنهم كانوا يأتون هذا الفعل قصدا وعمدا، وهذا لا يجوز أن يظن بذمي، بل بوثني، فضلا عن مسلم! ولم يزل من عادة الناس قديما وحديثا؛ مسلمهم وكافرهم: تنزيه المياه، وصونها عن النجاسات، فكيف يظن بأهل ذلك الزمان، وهم أعلى طبقات أهل الدين، وأفضل جماعة المسلمين، والماء في بلادهم أعز، والحاجة إليه أمس، أن يكون هذا صنيعهم بالماء، امتهانهم له؟!. وقد لعن رسول الله صلى الله عليه وسلم من تغوط في موارد الماء ومشارعه، فكيف من اتخذ عيون الماء ومنابعه رصدا للأنجاس، ومطرحا للأقذار؟ هذا ما لا يليق بحالهم. وإنما كان هذا من أجل أن هذه البئر في صدور من الأرض، وأن السيول كانت تكسح هذه الأقذار من الطرق والأفنية، وتحملها فتلقيها فيها، وكان الماء لكثرته لا تؤثر فيه وقوع هذه الأشياء ولا يغيره

وعن ابي سعيد الخدري - رضي الله عنه - قال: قال رسول الله - صلى الله عليه وسلم: ان الماء طهور لا ينجسه شيء. اخرجه الثلاثة وصححه احمد - صحيح: رواه ابو داود (66)، والنساىي (174)، والترمذي (66) عن ابي سعيد الخدري، قال: قيل: يا رسول الله (!) انتوضا (رواية: اتتوضا) من بىر بضاعة، وهي بىر يلقى فيها الحيض، ولحوم الكلاب، والنتن؟! فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: .. الحديث. قلت: وهو حديث صحيح، وان اعل بجهالة احد رواته، لكن له طرق وشواهد اخرى يصح بها الحديث، كما تجد ذلك مفصلا «بالاصل». فاىدة: قوله في الحديث: «وهي بىر يلقى فيها الحيض، ولحوم الكلاب، والنتن». قال الخطابي عن ذلك في «معالم السنن» (1/ 37): «يتوهم كثير من الناس اذا سمع هذا الحديث ان هذا كان منهم عادة، وانهم كانوا ياتون هذا الفعل قصدا وعمدا، وهذا لا يجوز ان يظن بذمي، بل بوثني، فضلا عن مسلم! ولم يزل من عادة الناس قديما وحديثا؛ مسلمهم وكافرهم: تنزيه المياه، وصونها عن النجاسات، فكيف يظن باهل ذلك الزمان، وهم اعلى طبقات اهل الدين، وافضل جماعة المسلمين، والماء في بلادهم اعز، والحاجة اليه امس، ان يكون هذا صنيعهم بالماء، امتهانهم له؟!. وقد لعن رسول الله صلى الله عليه وسلم من تغوط في موارد الماء ومشارعه، فكيف من اتخذ عيون الماء ومنابعه رصدا للانجاس، ومطرحا للاقذار؟ هذا ما لا يليق بحالهم. وانما كان هذا من اجل ان هذه البىر في صدور من الارض، وان السيول كانت تكسح هذه الاقذار من الطرق والافنية، وتحملها فتلقيها فيها، وكان الماء لكثرته لا توثر فيه وقوع هذه الاشياء ولا يغيره


Narrated Narrated Abu Sa'id al-Khudri:
Allah’s Messenger (ﷺ) said: “Water is pure and nothing can make it impure”. [Ath-Thalatha and Ahmad who graded it Sahih]


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ১. পানি - নাপাক বা ময়লা মিশ্রিত পানির বিধান

৩। আবূ উমামাহ বাহিলী (রাঃ) হতে বৰ্ণিত। তিনি বলেন, আল্লাহর রসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, “নিশ্চয় পানিকে কোন কিছু অপবিত্র করতে পারে না। তবে যা তার ঘ্রাণ, স্বাদ ও রঙকে পরিবর্তন করে দেয়”।-ইবনু মাজাহ[1], আবূ হাতিম এটিকে য’ঈফ বলেছেন।[2]

وَعَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ - صلى الله عليه وسلم: إِنَّ الْمَاءَ لَا يُنَجِّسُهُ شَيْءٌ, إِلَّا مَا غَلَبَ عَلَى رِيحِهِ وَطَعْمِهِ, وَلَوْنِهِ. أَخْرَجَهُ ابْنُ مَاجَهْ وَضَعَّفَهُ أَبُو حَاتِمٍ

-

ضعيف. رواه ابن ماجه (521) من طريق رشدين بن سعد، حدثنا معاوية بن صالح، عن راشد بن سعد، عن أبي إمامة به. وهو ضعيف؛ لضعف رشدين، وقد اضطرب أيضا في إسناده

وعن ابي امامة الباهلي - رضي الله عنه - قال: قال رسول - صلى الله عليه وسلم: ان الماء لا ينجسه شيء, الا ما غلب على ريحه وطعمه, ولونه. اخرجه ابن ماجه وضعفه ابو حاتم - ضعيف. رواه ابن ماجه (521) من طريق رشدين بن سعد، حدثنا معاوية بن صالح، عن راشد بن سعد، عن ابي امامة به. وهو ضعيف؛ لضعف رشدين، وقد اضطرب ايضا في اسناده


Narrated Abu Umama Al-Bahili:
Narrated Abu Umama Al-Bahili: Allah’s Messenger (ﷺ) said: “Water cannot be rendered impure by anything except something which changes its smell, taste and colour”. [ Ibn Majar reported it and Abu Hatim described it as Da’if (weak)].


হাদিসের মানঃ যঈফ (Dai'f)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ১. পানি - নাপাক বা ময়লা মিশ্রিত পানির বিধান

৪। বাইহাকীতে রয়েছে “পানি পবিত্র তবে কোন নাজাসাত (অপবিত্র বস্তু) পড়ার কারণে পানির ঘ্রাণ, স্বাদ ও রঙকে নষ্ট ও পরিবর্তন হলে সেই পানি অপবিত্র হয়ে যাবে”।[1]

وَلِلْبَيْهَقِيِّ: الْمَاءُ طَاهِرٌ إِلَّا إِنْ تَغَيَّرَ رِيحُهُ, أَوْ طَعْمُهُ, أَوْ لَوْنُهُ; بِنَجَاسَةٍ تَحْدُثُ فِيهِ

-

ضعيف. رواه البيهقي في «الكبرى» (159 - 260) من حديث أبي إمامة أيضا، وفي إسناده بقية بن الوليد، وهو مدلس وقد عنعن. وله طريق آخر ولكنه ضعيف أيضا

وللبيهقي: الماء طاهر الا ان تغير ريحه, او طعمه, او لونه; بنجاسة تحدث فيه - ضعيف. رواه البيهقي في «الكبرى» (159 - 260) من حديث ابي امامة ايضا، وفي اسناده بقية بن الوليد، وهو مدلس وقد عنعن. وله طريق اخر ولكنه ضعيف ايضا


And Al-Baihaqi reported:
“Water is pure unless any impure thing is added which changes its smell, taste and colour”.


হাদিসের মানঃ যঈফ (Dai'f)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ১. পানি - কী পরিমাণ পানি অপবিত্র হবে; আর কী পরিমাণ পানি অপবিত্র হবে না

৫। আবদুল্লাহ বিন ’উমার (রাঃ) থেকে বৰ্ণিত। তিনি বলেন, আল্লাহর রসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেনঃ ’পানির পরিমাণ যদি দু’ কুল্লা (কুল্লা হচ্ছে বড় আকারের মাটির পাত্র বিশেষ যাতে প্রায় একশত তের কেজি পানি আটে) (মটকা) হয় তবে তার মধ্যে কোন অপবিত্র বস্তু পড়লে তা না-পাক হবে না’। (চারজনে এটি বর্ণনা করেছেন এবং ইবনু খুযাইমাহ ও ইবনু হিব্বান এক সহীহ বলেছেন।[1]

وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِذَا كَانَ الْمَاءَ قُلَّتَيْنِ لَمْ يَحْمِلْ الْخَبَثَ. وَفِي لَفْظٍ: لَمْ يَنْجُسْ. أَخْرَجَهُ الْأَرْبَعَةُ, وَصَحَّحَهُ ابْنُ خُزَيْمَةَ. وَابْنُ حِبَّانَ وَالحَاكِمُ

-

صحيح. رواه أبو داود (63 و 64 و 65)، والنسائي (1/ 46 و175)، والترمذي (67)، وابن ماجه (517)، وهو حديث صحيح، وقد أعل بما لا يقدح. وصححه ابن خزيمة (92)، والحاكم (132)، وابن حبان (1249)

وعن عبد الله بن عمر - رضي الله عنهما - قال: قال رسول الله - صلى الله عليه وسلم: اذا كان الماء قلتين لم يحمل الخبث. وفي لفظ: لم ينجس. اخرجه الاربعة, وصححه ابن خزيمة. وابن حبان والحاكم - صحيح. رواه ابو داود (63 و 64 و 65)، والنساىي (1/ 46 و175)، والترمذي (67)، وابن ماجه (517)، وهو حديث صحيح، وقد اعل بما لا يقدح. وصححه ابن خزيمة (92)، والحاكم (132)، وابن حبان (1249)


Narrated ‘Abdullah bin ‘Umar (rad):
Allah’s Mesenger (ﷺ) said: “If there is enough water to fill two pots (Qulla), it carries no impurity,” Another version has: “It does not become unclean”. {Al-Arba’a reported it. Ibn Khuzaima, Ibn Hibban and Al-Hakim graded it Sahih (sound)].


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ১. পানি - আবদ্ধ বা স্থির পানিতে পেশাব করা এবং তাতে ফরয গোসল করার বিধান

৬। আবূ হুরাইরা (রাঃ) হতে বর্ণিত, রসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেনঃ “অপবিত্র (জুনুবী) অবস্থায় কেউ যেন আবদ্ধ পানিতে (নেমে) গোসল না করে।”[1]

বুখারীর বর্ণনায় আছে, “কোন ব্যক্তি যেন স্রোত নেই এমন আবদ্ধ পানিতে প্রস্রাব করার পর তাতে নেমে আবার গোসল না করে।[2]

সহীহ মুসলিমেفِيه "ফীহি" শব্দের পরিবর্তেمِنْهُ "মিনহু" (উক্ত বর্ণনাকারী থেকে) শব্দ রয়েছে।”[3]

আর আবূ দাউদে রয়েছেঃ “অপবিত্র অবস্থায় তাতে যেন (নেমে) গোসল না করে।”[4]

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: لَا يَغْتَسِلُ أَحَدُكُمْ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ وَهُوَ جُنُبٌ». أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ
وَلِلْبُخَارِيِّ: لَا يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ الَّذِي لَا يَجْرِي, ثُمَّ يَغْتَسِلُ فِيه
وَلِمُسْلِمٍ: مِنْهُ
وَلِأَبِي دَاوُدَ: وَلَا يَغْتَسِلُ فِيهِ مِنَ الْجَنَابَةِ

-

صحيح

وعن ابي هريرة - رضي الله عنه - قال: قال رسول الله - صلى الله عليه وسلم: لا يغتسل احدكم في الماء الداىم وهو جنب». اخرجه مسلم وللبخاري: لا يبولن احدكم في الماء الداىم الذي لا يجري, ثم يغتسل فيه ولمسلم: منه ولابي داود: ولا يغتسل فيه من الجنابة - صحيح


Narrated Abu Huraira (rad):
Narrated Abu Huraira (rad): Allah’s Messenger (ﷺ) said: “None of you should take a bath in stagnant water when he is sexually impure”. [Muslim reported it]
Another version of Al-Bukhari has:
“None of you should urinate in stagnant water that is not flowing, and then take bath in it”. A version of Muslim has the words “from it (i.e. the water)”.
A version of Abu Da’ud has: “One should not take bath in it from sexual impurity”.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
বর্ণনাকারীঃ আবূ হুরায়রা (রাঃ)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ১. পানি - পুরুষ এবং নারীর একে অপরের গোসলের অবশিষ্ট পানি দ্বারা গোসল করা নিষেধ

৭। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর জনৈক সাহাবী থেকে বৰ্ণিত। তিনি বলেন, রসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জুনুবী পুরুষের গোসলের অবশিষ্ট পানি দিয়ে নারীকে আর নারীর অবশিষ্ট পানি দ্বারা পুরুষকে গোসল করতে নিষেধ করেছেন। বরং তারা যেন পাত্র হতে একই সঙ্গে আজলা-আজলা করে পানি উঠিয়ে নিয়ে গোসল করে”। -আবূ দাউদ, নাসায়ী এটি বর্ণনা করেছেন এবং এর সানাদটি সহীহ।’[1]

وَعَنْ رَجُلٍ صَحِبَ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - أَنْ تَغْتَسِلَ الْمَرْأَةُ بِفَضْلِ الرَّجُلِ, أَوْ الرَّجُلُ بِفَضْلِ الْمَرْأَةِ, وَلْيَغْتَرِفَا جَمِيعًا. أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ. وَالنَّسَائِيُّ, وَإِسْنَادُهُ صَحِيحٌ

-

صحيح. رواه أبو داود (81)، والنسائي (1/ 130) من طريق داود بن عبد الله الأودي، عن حميد الحميري، عن رجل صحب النبي صلى الله عليه وسلم، به. قلت: وهذا سند صحيح، كما قال الحافظ

وعن رجل صحب النبي - صلى الله عليه وسلم - قال: نهى رسول الله - صلى الله عليه وسلم - ان تغتسل المراة بفضل الرجل, او الرجل بفضل المراة, وليغترفا جميعا. اخرجه ابو داود. والنساىي, واسناده صحيح - صحيح. رواه ابو داود (81)، والنساىي (1/ 130) من طريق داود بن عبد الله الاودي، عن حميد الحميري، عن رجل صحب النبي صلى الله عليه وسلم، به. قلت: وهذا سند صحيح، كما قال الحافظ


A man who accompanied the prophet (ﷺ) narrated:
Allah’s Messenger (ﷺ) forbade a women to bathe with the water left over by a man and that a man should not bathe with the water left over by a woman (but instead) they should both take scoopfuls of the water together. [Reported by Abu Da’ud and An-Nasa’i and its chain of narrators is Sahih (authentic)].


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ১. পানি - স্ত্রীর গোসলের অবশিষ্ট পানি দ্বারা পুরুষের গোসল বৈধ

৮। ইবনু ’আব্বাস (রাঃ) হতে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মাইমূনাহ (রাঃ)’র গোসলের অবশিষ্ট পানি দ্বারা গোসল করতেন।’ (মুসলিম)[1]

وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا: أَنَّ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - كَانَ يَغْتَسِلُ بِفَضْلِ مَيْمُونَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا. أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ

-

صحيح. رواه مسلم (323)

وعن ابن عباس رضي الله عنهما: ان النبي - صلى الله عليه وسلم - كان يغتسل بفضل ميمونة رضي الله عنها. اخرجه مسلم - صحيح. رواه مسلم (323)


Narrated Ibn ‘Abbas (rad):
Narrated Ibn ‘Abbas (rad): The Prophet (ﷺ) used to bath with the water left over by Maimuna (rad) [Muslim reported it].


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ১. পানি - স্ত্রীর গোসলের অবশিষ্ট পানি দ্বারা পুরুষের গোসল বৈধ

৯। আর সুনান চতুষ্টয় (আবূ দাউদ, নাসায়ী, তিরমিযী ও ইবনু মাজাহ)-র বর্ণনায় উল্লেখ রয়েছেঃ “গামলার পানিতে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর জনৈকা স্ত্রী গোসল করেছিলেন, অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর (অবশিষ্ট) পানি দিয়ে গোসল করতে এলে তাঁর স্ত্রী তাঁকে বললেন, আমি তো (জুনুবী) অপবিত্র ছিলাম। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন, ’পানি তো আর অপবিত্র হয় না।’ তিরমিযী ও ইবনু খুযাইমাহ একে সহীহ বলেছেন।[1]

وَلِأَصْحَابِ السُّنَنِ: اغْتَسَلَ بَعْضُ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم - فِي جَفْنَةٍ, فَجَاءَ لِيَغْتَسِلَ مِنْهَا, فَقَالَتْ لَهُ: إِنِّي كُنْتُ جُنُبًا؟ فَقَالَ: «إِنَّ الْمَاءَ لَا يُجْنِبُ». وَصَحَّحَهُ التِّرْمِذِيُّ, وَابْنُ خُزَيْمَةَ

-

صحيح. رواه أبو داود (68)، والترمذي (65)، وابن ماجه (370) من طريق سماك بن حرب، عن عكرمة، عن ابن عباس، قال: ... الحديث. قال الترمذي: «هذا حديث حسن صحيح». قلت: وهو كذلك وإن كان من رواية سماك، عن عكرمة، وهي معلولة. «تنبيه»: وهم الحافظ في عزوة لأصحاب «السنن» إذ لم يخرجه النسائي، وأيضا تصحيح ابن خزيمة لغير هذا اللفظ

ولاصحاب السنن: اغتسل بعض ازواج النبي - صلى الله عليه وسلم - في جفنة, فجاء ليغتسل منها, فقالت له: اني كنت جنبا؟ فقال: «ان الماء لا يجنب». وصححه الترمذي, وابن خزيمة - صحيح. رواه ابو داود (68)، والترمذي (65)، وابن ماجه (370) من طريق سماك بن حرب، عن عكرمة، عن ابن عباس، قال: ... الحديث. قال الترمذي: «هذا حديث حسن صحيح». قلت: وهو كذلك وان كان من رواية سماك، عن عكرمة، وهي معلولة. «تنبيه»: وهم الحافظ في عزوة لاصحاب «السنن» اذ لم يخرجه النساىي، وايضا تصحيح ابن خزيمة لغير هذا اللفظ


And Ashab As-Sunan (compilers of the prophet’s sayings) reported that one of the wives of the Prophet (ﷺ) took bath from a vessel, then came the Prophet (ﷺ) and when he wanted to take bath from that (vessel), she said, “I was sexually impure”. He said, “Water does not become sexually impure”. [At-Tirmidhi and Ibn huzaima graded it Sahih (sound)].


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ১. পানি - যে পাত্ৰ কুকুর চাটবে সে পাত্র পবিত্রকরণের পদ্ধতি

১০। আবূ হুরাইরা (রাঃ) থেকে বৰ্ণিত। তিনি বলেন, আল্লাহর রসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এরশাদ করেছেনঃ ’কুকুর কোন পাত্র চাটলে সেই পাত্রকে পবিত্র করতে সাতবার সেটিকে পরিষ্কার করে ধুতে হবে- তার প্রথম বার মাটি দিয়ে (মাজতে হবে)’।[1]

মুসলিমের আরেক বর্ণনায় “সেটির (চেটে রাখা) উচ্ছিষ্ট বস্ত ফেলে দিবে” কথাটি রয়েছে।[2]

আর তিরমিযীতে আছে, “শেষের বার অথবা প্রথমবার মাটি দিয়ে (মেজে নিয়ে ধুবে)।”[3]

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «طَهُورُ إِنَاءِ أَحَدِكُمْ إِذَا وَلَغَ فِيهِ الْكَلْبُ أَنْ يَغْسِلَهُ سَبْعَ مَرَّاتٍ, أُولَاهُنَّ بِالتُّرَابِ». أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ
وَفِي لَفْظٍ لَهُ: فَلْيُرِقْهُ
وَلِلتِّرْمِذِيِّ: أُخْرَاهُنَّ, أَوْ أُولَاهُنَّ بِالتُّرَابِ

-

صحيح

وعن ابي هريرة - رضي الله عنه - قال: قال رسول الله - صلى الله عليه وسلم: «طهور اناء احدكم اذا ولغ فيه الكلب ان يغسله سبع مرات, اولاهن بالتراب». اخرجه مسلم وفي لفظ له: فليرقه وللترمذي: اخراهن, او اولاهن بالتراب - صحيح


Narrated Abu Huraira (rad):
Narrated by Abu Huraira (rad): Allah’s Messenger (ﷺ) said: “The cleansing of the utensil belonging to one of you, after it has been licked by a dog, is to wash it seven times, and using soil for cleaning at the first time.” [Muslim reported it].

Another version has:
“he should spill the content”.

At-Tirmidhi’s version has “using soil at the first or last time”.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
বর্ণনাকারীঃ আবূ হুরায়রা (রাঃ)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ১. পানি - বিড়ালের উচ্ছিষ্ট পবিত্র

১১। আবূ কাতাদাহ (রাঃ) থেকে বর্ণিত-আল্লাহর রসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বিড়াল প্রসঙ্গে বলেছেন, “সে অপবিত্র নয় এবং সে তো তোমাদের মাঝে চলাফেরা করতে থাকে।” তিরমিযী ও ইবনু খুযাইমাহ একে সহীহ বলেছেন।[1]

وَعَنْ أَبِي قَتَادَةَ - رضي الله عنه - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ فِي الْهِرَّةِ: «إِنَّهَا لَيْسَتْ بِنَجَسٍ, إِنَّمَا هِيَ مِنَ الطَّوَّافِينَ عَلَيْكُمْ». أَخْرَجَهُ الْأَرْبَعَةُ, وَصَحَّحَهُ التِّرْمِذِيُّ. وَابْنُ خُزَيْمَةَ

-

صحيح. رواه أبو داود (75)، والنسائي (1/ 55 و 178)، والترمذي (92)، وابن ماجه (367) وابن خزيمة (104) من طريق كبشة بنت كعب بن مالك -وكانت تحت ابن أبي قتادة- أن أبا قتادة دخل عليها، فسكبت له وضوءا. قالت: فجاءت هرة تشرب، فأصغى لها الإناء حتى شربت، قالت كبشة: فرآني أنظر إليه! فقال: أتعجبين يا بنت أخي؟ فقلت: نعم. قال: إن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: فذكره. وقال الترمذي: حديث حسن صحيح

وعن ابي قتادة - رضي الله عنه - ان رسول الله - صلى الله عليه وسلم - قال في الهرة: «انها ليست بنجس, انما هي من الطوافين عليكم». اخرجه الاربعة, وصححه الترمذي. وابن خزيمة - صحيح. رواه ابو داود (75)، والنساىي (1/ 55 و 178)، والترمذي (92)، وابن ماجه (367) وابن خزيمة (104) من طريق كبشة بنت كعب بن مالك -وكانت تحت ابن ابي قتادة- ان ابا قتادة دخل عليها، فسكبت له وضوءا. قالت: فجاءت هرة تشرب، فاصغى لها الاناء حتى شربت، قالت كبشة: فراني انظر اليه! فقال: اتعجبين يا بنت اخي؟ فقلت: نعم. قال: ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: فذكره. وقال الترمذي: حديث حسن صحيح


Narrated Abu Qatada (rad):
Narrated Abu Qatada (rad): Allah’s Messenger (ﷺ) said about the cat that, “It is not unclean, but is one of those who intermingle with you.” [Reported by Al-Arba’a. At-Tirmidhi and Ibn Khuzaima graded it Sahih (sound)].


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ১. পানি - জমিনকে পেশাব হতে পবিত্রকরণের পদ্ধতি

১২। আনাস ইবনু মালিক (রাঃ) হতে বৰ্ণিত। তিনি বলেন, একদা জনৈক বেদুঈন এসে মসজিদের এক পাশে পেশাব করে দিল। তা দেখে লোকজন তাকে ধমক দিতে লাগল। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের নিষেধ করলেন। সে তার পেশাব করা শেষ করলে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এর আদেশে এর উপর এক বালতি পানি ঢেলে দেয়া হল।” (মুত্তাফাকুন আলাইহ)[1]

وَعَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ - رضي الله عنه - قَالَ: جَاءَ أَعْرَابِيٌّ فَبَالَ فِي طَائِفَةِ الْمَسْجِدِ, فَزَجَرَهُ النَّاسُ, فَنَهَاهُمْ النَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم - فَلَمَّا قَضَى بَوْلَهُ أَمَرَ النَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم - بِذَنُوبٍ مِنْ مَاءٍ; فَأُهْرِيقَ عَلَيْهِ. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ

-

صحيح. رواه البخاري (219)، ومسلم (284)، وله طرق عن أنس، وجاء أيضا من رواية بعض الصحابة غير أنس

وعن انس بن مالك - رضي الله عنه - قال: جاء اعرابي فبال في طاىفة المسجد, فزجره الناس, فنهاهم النبي - صلى الله عليه وسلم - فلما قضى بوله امر النبي - صلى الله عليه وسلم - بذنوب من ماء; فاهريق عليه. متفق عليه - صحيح. رواه البخاري (219)، ومسلم (284)، وله طرق عن انس، وجاء ايضا من رواية بعض الصحابة غير انس


Narrated Anas bin Malik:
Narrated Anas bin Malik (rad): A Bedouin came and urinated in one corner of the mosque and the people shouted at him, but Allah’s Messenger (ﷺ) stopped them, and when he finished urinating, the Prophet (ﷺ) ordered for a bucket of water which was spilt over it [Agreed upon].


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ১. পানি - মাছ ও পঙ্গপাল পানিতে পড়ে মৃত্যুবরণ করলে পানি অপবিত্র হবে না

১৩। ইবনু ’উমার (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আল্লাহর রসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেনঃ খাদ্যরূপে ’দু’প্রকারের মৃত প্রাণী এবং দু’প্রকার রক্তকে আমাদের (মুসলিমদের) জন্য হালাল করা হয়েছে। দু’প্রকার মৃত প্রাণী হচ্ছেঃ টিড্ডি (পঙ্গপাল) ও মাছ। এবং রক্তের দু’প্রকার হচ্ছে— (হালাল প্রাণীর) কলিজা ও হৃৎপিণ্ড।[1]

وَعَن ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «أُحِلَّتْ لَنَا مَيْتَتَانِ وَدَمَانِ, فَأَمَّا الْمَيْتَتَانِ: فَالْجَرَادُ وَالْحُوتُ, وَأَمَّا الدَّمَانُ: فَالطِّحَالُ وَالْكَبِدُ». أَخْرَجَهُ أَحْمَدُ, وَابْنُ مَاجَهْ, وَفِيهِ ضَعْفٌ

-

رواه أحمد (2/ 97)، وابن ماجه (3314)، وسنده ضعيف كما أشار إلى ذلك الحافظ. ولكنه يصح عن ابن عمر موقوفا، والموقوف له حكم الرفع كما قاله البيهقي رحمه الله

وعن ابن عمر رضي الله عنهما قال: قال رسول الله - صلى الله عليه وسلم: «احلت لنا ميتتان ودمان, فاما الميتتان: فالجراد والحوت, واما الدمان: فالطحال والكبد». اخرجه احمد, وابن ماجه, وفيه ضعف - رواه احمد (2/ 97)، وابن ماجه (3314)، وسنده ضعيف كما اشار الى ذلك الحافظ. ولكنه يصح عن ابن عمر موقوفا، والموقوف له حكم الرفع كما قاله البيهقي رحمه الله


Narrated Ibn 'Umar:
Narrated Ibn 'Umar (rad): Allah’s Messenger (ﷺ) said: "Two types of dead animals and two types of bloods have been made lawful for us, the two types of dead animals are locusts and fish (seafood), while the two types of bloods are the liver and the spleen". [Reported by Ahmad and Ibn Majah, and this Hadith has some weakness.]


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ১. পানি - মাছি পানিতে বা অন্য কিছুতে পতিত হয়ে তাকে অপবিত্র করতে পারে না

১৪। আবূ হুরাইরা (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আল্লাহর রসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, যখন তোমাদের ’কারো পানীয় বস্তুর মধ্যে মাছি পড়ে তখন সে যেন তাকে তার মধ্যে ডুবিয়ে দেয়। তারপর তাকে বাইরে ফেলে দেয়। কেননা ওর এক ডানায় রোগ আর অন্য ডানায় আরোগ্য রয়েছে।”[1]

আবূ দাউদে (অতিরিক্ত শব্দ) এসেছে; ’মাছি তার জীবাণু যুক্ত ডানাটি (প্রথমে পানীয়ের মধ্যে ডুবিয়ে) তাকে বাঁচানোর চেষ্টা করে।[2]

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «إِذَا وَقَعَ الذُّبَابُ فِي شَرَابِ أَحَدِكُمْ فَلْيَغْمِسْهُ, ثُمَّ لِيَنْزِعْهُ, فَإِنَّ فِي أَحَدِ جَنَاحَيْهِ دَاءً, وَفِي الْآخَرِ شِفَاءً». أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ
وَأَبُو دَاوُدَ, وَزَادَ: «وَإِنَّهُ يَتَّقِي بِجَنَاحِهِ الَّذِي فِيهِ الدَّاءُ

-

صحيح. رواه البخاري (3320)، (5782)
سنن أبي داود (3844) وإسنادها حسن

وعن ابي هريرة - رضي الله عنه - قال: قال رسول الله - صلى الله عليه وسلم: «اذا وقع الذباب في شراب احدكم فليغمسه, ثم لينزعه, فان في احد جناحيه داء, وفي الاخر شفاء». اخرجه البخاري وابو داود, وزاد: «وانه يتقي بجناحه الذي فيه الداء - صحيح. رواه البخاري (3320)، (5782) سنن ابي داود (3844) واسنادها حسن


Narrated Abu Huraira:
Narrated Abu Huraira (rad): Allah’s Messenger (ﷺ) said: “When a fly falls in the drink of one of you, he should fully dip it and then throw it away because there is disease in one of its wings and cure in the other”. [Reported by Al-Bukhari]

and Abu Da’ud who added:
“It (the fly) protects itself with the diseased wing (by dipping it first in a drink).


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
বর্ণনাকারীঃ আবূ হুরায়রা (রাঃ)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ১. পানি - জীবিত প্রাণী হতে কর্তিক অংশ মৃত প্রাণী বলে গণ্য

১৫। আবূ ওয়াকিদ আল-লায়সী (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, ’জীবিত কোন জন্তুর শরীরের অংশ বিশেষ কেটে নেয়ার পর তা (পশুটি) জীবিত থাকলে সেটা (কাটা অংশ) মৃত গন্য করা হবে। (অথাৎ ঐ অংশটি হারাম।) আবূ দাউদ ও তিরমিযী এটি বর্ণনা করেছেন। তিরমিযী এটিকে হাসান বলেছেন এবং শব্দ বিন্যাস তারই। (তিরমিযী হাদীসটিকে হাসান বলেছেন)[1]

وَعَنْ أَبِي وَاقِدٍ اللَّيْثِيِّ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم: «مَا قُطِعَ مِنَ الْبَهِيمَةِ - وَهِيَ حَيَّةٌ - فَهُوَ مَيِّتٌ. أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ, وَالتِّرْمِذِيُّ وَحَسَّنَهُ, وَاللَّفْظُ لَهُ

-

حسن. رواه أبو داود (2858)، الترمذي (1480)، من طريق عطاء بن يسار، عن أبي واقد الليثي قال: قدم رسول الله صلى الله عليه وسلم المدينة، والناس يجبون أسنمة الإبل، ويقطعون أليات الغنم، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: فذكر الحديث

وعن ابي واقد الليثي - رضي الله عنه - قال: قال النبي - صلى الله عليه وسلم: «ما قطع من البهيمة - وهي حية - فهو ميت. اخرجه ابو داود, والترمذي وحسنه, واللفظ له - حسن. رواه ابو داود (2858)، الترمذي (1480)، من طريق عطاء بن يسار، عن ابي واقد الليثي قال: قدم رسول الله صلى الله عليه وسلم المدينة، والناس يجبون اسنمة الابل، ويقطعون اليات الغنم، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: فذكر الحديث


Narrated Abu Waqid Al-Laithi:
Narrated Abu Waqid Al-Laithi (rad): Allah’s Messenger (ﷺ) said: “Whatever (portion) is cut off from an animal when it is alive is dead (meat). [Reported by Abu Da’ud and At-Tirmidhi who graded it Hasan (fair) and this version is of Tirmidhi].


হাদিসের মানঃ হাসান (Hasan)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ২. পাত্র - স্বর্ণ ও রৌপ্যের পাত্রে খাওয়া বা পান করা হারাম

১৬। হুযাইফাহ বিন ইয়ামান (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, তোমরা সোনা ও রূপার পাত্রে পান করো না এবং এগুলোর বাসনে আহার করো না। কেননা দুনিয়াতে এগুলো কাফিরদের জন্য আর আখিরাতে তোমাদের জন্য[1]।

عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم: «لَا تَشْرَبُوا فِي آنِيَةِ الذَّهَبِ والْفِضَّةِ، وَلَا تَأْكُلُوا فِي صِحَافِهَا، فَإِنَّهَا لَهُمْ فِي الدُّنْيَا، وَلَكُمْ فِي الْآخِرَةِ» مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ

-

صحيح. رواه البخاري (5426)، ومسلم (2067) عن عبد الرحمن بن أبي ليلى، قال: إنهم كانوا عند حذيفة، فاستسقى، فسقاه مجوسي، فلما وضع القدح في يده، رماه به، وقال: لولا أني نهيته غير مرة ولا مرتين! -كأنه يقول: لم أفعل هذا- لكني سمعت النبي صلى الله عليه وسلم، يقول: «لا تلبس الحرير ولا الديباج، ولا تشربوا» .. الحديث. واللفظ للبخاري، وعنده «ولنا في الآخرة». وهذه الجملة ليست عند مسلم

عن حذيفة بن اليمان رضي الله عنهما، قال: قال النبي - صلى الله عليه وسلم: «لا تشربوا في انية الذهب والفضة، ولا تاكلوا في صحافها، فانها لهم في الدنيا، ولكم في الاخرة» متفق عليه - صحيح. رواه البخاري (5426)، ومسلم (2067) عن عبد الرحمن بن ابي ليلى، قال: انهم كانوا عند حذيفة، فاستسقى، فسقاه مجوسي، فلما وضع القدح في يده، رماه به، وقال: لولا اني نهيته غير مرة ولا مرتين! -كانه يقول: لم افعل هذا- لكني سمعت النبي صلى الله عليه وسلم، يقول: «لا تلبس الحرير ولا الديباج، ولا تشربوا» .. الحديث. واللفظ للبخاري، وعنده «ولنا في الاخرة». وهذه الجملة ليست عند مسلم


Narrated Hudhaifa bin Al-Yaman:
Narrated Hudhaifa bin Al-Yaman (rad): Allah’s Messenger (ﷺ) said: “Do not drink in silver or gold utensils, and do not eat in plates of such metals, for such things are for them (the disbelievers) in this worldly life and for you in the Hereafter.” [Agreed upon]


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ২. পাত্র - রৌপ্যের পাত্ৰে পান করা অবৈধ

১৭। উম্মু সালামাহ (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, ’যে ব্যক্তি রূপার পাত্রে পান করে সে যেন তাঁর পেটে জাহান্নামের আগুনই ঢক ঢক করে ভরে নেয়’।[1]

وَعَنْ أُمِّ سَلَمَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «الَّذِي يَشْرَبُ فِي إِنَاءِ الْفِضَّةِ إِنَّمَا يُجَرْجِرُ فِي بَطْنِهِ نَارَ جَهَنَّمَ». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ

-

صحيح. رواه البخاري (5634)، ومسلم (2065)

وعن ام سلمة رضي الله عنها، قالت: قال رسول الله - صلى الله عليه وسلم: «الذي يشرب في اناء الفضة انما يجرجر في بطنه نار جهنم». متفق عليه - صحيح. رواه البخاري (5634)، ومسلم (2065)


Narrated Umm Salama:
Narrated Umm Salama (rad): Allah’s Messenger (ﷺ) said: “He who drinks in a silver utensil is only swallowing Hell-fire in his stomach”. [Agreed Upon]


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
বর্ণনাকারীঃ উম্মু সালামাহ (রাঃ)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ২. পাত্র - মৃত প্রাণীর চামড়া দাবাগাত করলে পবিত্র হয়

১৮। ইবনু ’আব্বাস (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, “দাবাগাত (বিশেষ পন্থায় পাকানো) দিলে চামড়া পাক হয়ে যায়[1]। আবূ দাউদ, নাসায়ী, তিরমিযী, ইবনু মাজাহ’তে আছেঃ “যে কোন চামড়া দাবাগত করলে তা পবিত্র হয়”।[2]

وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «إِذَا دُبِغَ الْإِهَابُ فَقَدْ طَهُرَ». أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ. وَعِنْدَ الْأَرْبَعَةِ: «أَيُّمَا إِهَابٍ دُبِغَ

-

صحيح. رواه مسلم (366)
رواه النسائي (773)، والترمذي (1728)، وابن ماجه (3609) عن ابن عباس أيضا، وهو صحيح كسابقه. «تنبيه»: وهم الحافظ رحمه الله في قوله: «وعند الأربعة» وذلك لأن أبا داود لم يروا الحديث بهذا اللفظ، وإنما لفظه كلفظ مسلم

وعن ابن عباس رضي الله عنهما قال: قال رسول الله - صلى الله عليه وسلم: «اذا دبغ الاهاب فقد طهر». اخرجه مسلم. وعند الاربعة: «ايما اهاب دبغ - صحيح. رواه مسلم (366) رواه النساىي (773)، والترمذي (1728)، وابن ماجه (3609) عن ابن عباس ايضا، وهو صحيح كسابقه. «تنبيه»: وهم الحافظ رحمه الله في قوله: «وعند الاربعة» وذلك لان ابا داود لم يروا الحديث بهذا اللفظ، وانما لفظه كلفظ مسلم


Narrated Ibn ‘Abbas:
Narrated (rad): Allah’s Messenger (ﷺ) said: "When the skin is tanned it becomes purified.” [Reported by Muslim]. Al-Arba’a have the words: "Any skin that is tanned ... "


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ২. পাত্র - মৃত প্রাণীর চামড়া দাবাগাত করলে পবিত্র হয়

১৯। সালামাহ বিন মুহাব্বিক (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, "মৃত পশুর চামড়া দাবাগত করা হলেই পাক হয়"। ইবনু হিব্বান একে সহীহ বলেছেন।[1]

وَعَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْمُحَبِّقِ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «دِبَاغُ جُلُودِ الْمَيْتَةِ طُهُورُهاَ». صَحَّحَهُ ابْنُ حِبَّانَ

-

صحيح. وإن وهم فيه الحافظ، إذ عزو هذا اللفظ لابن حبان من رواية ابن المحبق ليس بصواب، وإنما هو لفظ حديث عائشة. وبيان ذلك بالأصل

وعن سلمة بن المحبق - رضي الله عنه - قال: قال رسول الله - صلى الله عليه وسلم: «دباغ جلود الميتة طهورها». صححه ابن حبان - صحيح. وان وهم فيه الحافظ، اذ عزو هذا اللفظ لابن حبان من رواية ابن المحبق ليس بصواب، وانما هو لفظ حديث عاىشة. وبيان ذلك بالاصل


Narrated Salama bin Al-Muhabbiq:
Narrated (rad): Allah’s Messenger (ﷺ) said: “The tanning of a dead animal’s skin purifies it”. [Ibn Hibban graded it Sahih (sound)].


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ২. পাত্র - মৃত প্রাণীর চামড়া দাবাগাত করলে পবিত্র হয়

২০। মাইমুনাহ (রাঃ) থেকে বৰ্ণিত। তিনি বলেন, একটি মৃত ছাগলের নিকট দিয়ে গমণের সময় রসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দেখলেন যে, লোকেরা সেটিকে টেনে হেঁচড়ে নিয়ে যাচ্ছে। তখন তিনি বললেন, ’এর চামড়াটা যদি নিতে? তারা বললো, ’এটা তো মৃত ছাগল’। তিনি তাদের বললেন, ’পানি ও বাবলার ছাল একে পবিত্র করে দিবে।[1]

وَعَنْ مَيْمُونَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، قَالَتْ: مَرَّ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - بِشَاةٍ يَجُرُّونَهَا، فَقَالَ: «لَوْ أَخَذْتُمْ إِهَابَهَا؟» فَقَالُوا: إِنَّهَا مَيْتَةٌ، فَقَالَ: «يُطَهِّرُهَا الْمَاءُ وَالْقَرَظُ». أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ، وَالنَّسَائِيُّ

-

صحيح. رواه أبو داود (4126)، والنسائي (774 - 175)، وله ما يشهد له

وعن ميمونة رضي الله عنها، قالت: مر رسول الله - صلى الله عليه وسلم - بشاة يجرونها، فقال: «لو اخذتم اهابها؟» فقالوا: انها ميتة، فقال: «يطهرها الماء والقرظ». اخرجه ابو داود، والنساىي - صحيح. رواه ابو داود (4126)، والنساىي (774 - 175)، وله ما يشهد له


Narrated Maimuma:
Narrated (rad): Some people dragging a (dead) goat passed by the Prophet (ﷺ). He told them, “Had you better taken its skin”. They said, “It is dead”. He said, “Water and the leaves of the Acacia tree will purify it”. [Reported by Abu Da’ud and An’Nasa’i].


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
বর্ণনাকারীঃ মাইমূনাহ (রাঃ)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ২. পাত্র - আহলে কিতাব (ইহুদী-খ্ৰীস্টান)দের খাবার পাত্র ব্যবহারের বিধান

২১। আবূ শা’লাবা আল-খুশানী (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি বললাম, ’হে আল্লাহর রসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম! আমরা তো আহলে কিতাব অধ্যুষিত এলাকায় বসবাস করি। তাহলে কি আমরা তাদের পাত্রে আহার করতে পারব? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন, সেগুলোতে খাবে না। তবে অন্য বাসনপত্র না পাও তবে খেতে পারো; যদি না পাও তবে তা ধুয়ে নিয়ে তাতে খাবে’।[1]

وعَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الخُشَنِيِّ - رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ - قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّا بِأَرْضِ قَومٍ أَهْلِ كِتَابٍ، أَفَنَأْكُلُ فِي آنِيَتِهِمْ؟ قَالَ: «لاَ تَأكُلُوا فِيهَا إِلاَّ أَنْ لاَ تَجِدُوا غَيْرَهَا، فَاغْسِلُوهَا، وَكُلُوا فِيهَا». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ

-

صحيح. رواه البخاري (5478) و (5488)، (5496)، ومسلم (1930)، وله طرق وألفاظ، عن أبي ثعلبة

وعن ابي ثعلبة الخشني - رضي الله تعالى عنه - قال: قلت: يا رسول الله، انا بارض قوم اهل كتاب، افناكل في انيتهم؟ قال: «لا تاكلوا فيها الا ان لا تجدوا غيرها، فاغسلوها، وكلوا فيها». متفق عليه - صحيح. رواه البخاري (5478) و (5488)، (5496)، ومسلم (1930)، وله طرق والفاظ، عن ابي ثعلبة


Narrated Abu Tha’laba Al-Khushni:
Narrated (rad): I said “O Allah’s Messenger! We are living in a land inhabited by the people of the Scriptures; can we take our meals in their utensils?” He said, “If you can get utensils other than theirs, do not eat in theirs, but if you cannot get other than theirs, wash them and eat in them” [Agreed upon].


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ২. পাত্র - মুশরিকদের পাত্র ব্যবহার বৈধ

২২। ইমরান বিন হুসাইন (রাঃ) থেকে বৰ্ণিত। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ও তার সাহাবীগণ জনৈকা মুশরিকা (বেদ্বীন) মহিলার মাযাদাহ নামের চামড়ার তৈরি পাত্রে পানি নিয়ে উযূ করেছিলেন। এ হাদীসটি বুখারী, মুসলিমের বড় একটি হাদীসের অংশ বিশেষ।[1]

وَعَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا - أَنَّ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - وَأَصْحَابَهُ تَوَضَّئُوا مِنْ مَزَادَةِ امْرَأَةٍ مُشْرِكَةٍ. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ، فِي حَدِيثٍ طَوِيلٍ

-

صحيح. رواه البخاري: 1/ 76 (344)، ومسلم: 2/ 140 (1595)

وعن عمران بن حصين - رضي الله عنهما - ان النبي - صلى الله عليه وسلم - واصحابه توضىوا من مزادة امراة مشركة. متفق عليه، في حديث طويل - صحيح. رواه البخاري: 1/ 76 (344)، ومسلم: 2/ 140 (1595)


Narrated ‘Imran bin Hussain (rad):
The Prophet (ﷺ) and his Companions performed Wudu (ablution) from a skin water container belonging to a polytheist woman [Agreed upon]. (It is an extract of a long Hadith).


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ২. পাত্র - রূপার রিং বা আংটা দিয়ে পাত্রের মেরামত বৈধ

২৩। আনাস বিন মালিক (রাঃ) থেকে বর্ণিত। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর একটি পান পাত্র ফেটে গেলে তিনি ফাটা স্থান রূপোর তার পেচিয়ে বেঁধে দেন।[1]

وَعَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ - رضي الله عنه: أَنَّ قَدَحَ النَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم - انْكَسَرَ، فَاتَّخَذَ مَكَانَ الشَّعْبِ سِلْسِلَةً مِنْ فِضَّةٍ. أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ

-

صحيح. رواه البخاري (3109)

وعن انس بن مالك - رضي الله عنه: ان قدح النبي - صلى الله عليه وسلم - انكسر، فاتخذ مكان الشعب سلسلة من فضة. اخرجه البخاري - صحيح. رواه البخاري (3109)


Narrated Anas bin Malik:
Narrated Anas bin Malik (rad): When the cup of the Prophet (ﷺ) got broken, he fixed it with a silver wire at the crack [Reported by Al-Bukhari].


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৩. নাজাসাত (অপবিত্রতা) দূরীকরণ ও তার বিবরণ - মদ বা শরাবের অপবিত্রতা

২৪। আনাস বিন মালিক (রাঃ) হতে বৰ্ণিত। তিনি বলেন, রসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জিজ্ঞাসিত হয়েছিলেন, ’মদকে কি সিরকায় রূপান্তর করা যায়? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন, ’না’। —মুসলিম ও তিরমিযী। তিনি একে হাসান সহীহ বলেছেন।[1]

عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ - رضي الله عنه - قَالَ: سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - عَنْ الْخَمْرِ تُتَّخَذُ خَلًّا? قَالَ: «لَا». أَخْرَجَهُ مُسْلِم

-

صحيح. رواه مسلم (1983)

عن انس بن مالك - رضي الله عنه - قال: سىل رسول الله - صلى الله عليه وسلم - عن الخمر تتخذ خلا? قال: «لا». اخرجه مسلم - صحيح. رواه مسلم (1983)


Narrated Anas bin Malik (rad):
Allah’s Messenger (ﷺ) was asked about making vinegar out of wine. He said, “No (it is prohibited)”. [Reported by Muslim, and At-Tirmidhi and the latter graded it Hasan-Sahih (fair and sound)].


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৩. নাজাসাত (অপবিত্রতা) দূরীকরণ ও তার বিবরণ - গৃহপালিত গাধার (গোশত) অপবিত্র

২৫। আনাস (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আবূ তালহাকে (রাঃ) আল্লাহর রসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খাইবার যুদ্ধে (লোকেদের মাঝে) এমর্মে ঘোষণা করতে নির্দেশ দিয়েছিলেন যে, নিশ্চয় আল্লাহ্ তা’আলা ও তাঁর রসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তোমাদেরকে গাধার মাংস হতে নিষেধ করেছেন। কেননা তা অপবিত্র।[1]

وَعَنْهُ قَالَ: لَمَّا كَانَ يَوْمُ خَيْبَرَ, أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - أَبَا طَلْحَةَ, فَنَادَى: «إِنَّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ يَنْهَيَانِكُمْ عَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ [الْأَهْلِيَّةِ] , فَإِنَّهَا رِجْسٌ». مُتَّفَقٌ عَلَيْه

-

صحيح. رواه البخاري (2991)، ومسلم (1940) من طريق محمد بن سيرين، عن أنس به. وزاد مسلم: من عمل الشيطان

وعنه قال: لما كان يوم خيبر, امر رسول الله - صلى الله عليه وسلم - ابا طلحة, فنادى: «ان الله ورسوله ينهيانكم عن لحوم الحمر [الاهلية] , فانها رجس». متفق عليه - صحيح. رواه البخاري (2991)، ومسلم (1940) من طريق محمد بن سيرين، عن انس به. وزاد مسلم: من عمل الشيطان


Narrated Anas bin Malik (rad):
On the day of Khaibair, Allah’s Messenger (ﷺ) commanded Abu Talha to announce: “Allah and His Messenger have prohibited for you (eating of) the flesh of the donkeys, for it is unclean”. [Agreed upon].


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৩. নাজাসাত (অপবিত্রতা) দূরীকরণ ও তার বিবরণ - উটের মুখের লালা পবিত্র

২৬। আমর বিন খারিজাহ (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, “নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মিনায় আমাদের মাঝে আরোহীর পিঠে সওয়ার অবস্থায় খুৎবাহ প্ৰদান করছিলেন আর তাঁর উটের (মুখ নিঃসৃত) লালা আমার দু’কাঁধের উপর চুয়ে পড়ছিল। (তিরমিযী হাদীসটিকে সহীহ বলেছেন) [1]

وَعَنْ عَمْرِو بْنِ خَارِجَةَ - رضي الله عنه - قَالَ: خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - بِمِنًى, وَهُوَ عَلَى رَاحِلَتِهِ, وَلُعَابُهَا يَسِيلُ عَلَى كَتِفَيَّ. أَخْرَجَهُ أَحْمَدُ, وَالتِّرْمِذِيُّ وَصَحَّحَه

-

صحيح. رواه أحمد (487)، والترمذي (2121)، وهو وإن كان في سنده ضعف إلا أن له ما يشهد له، وللحديث تتمة، وقد فصلت ذلك في «الأصل». وقال الترمذي: حديث حسن صحيح

وعن عمرو بن خارجة - رضي الله عنه - قال: خطبنا رسول الله - صلى الله عليه وسلم - بمنى, وهو على راحلته, ولعابها يسيل على كتفي. اخرجه احمد, والترمذي وصححه - صحيح. رواه احمد (487)، والترمذي (2121)، وهو وان كان في سنده ضعف الا ان له ما يشهد له، وللحديث تتمة، وقد فصلت ذلك في «الاصل». وقال الترمذي: حديث حسن صحيح


Narrated ‘Amr bin Kharija (rad):
Allah’s Messenger (ﷺ) delivered a Khutba (religious talk) to us at Mina while mounted on his camel and its saliva was pouring on my shoulders [Reported by Ahmad and At-Trimidhi and the latter graded it Sahih (sound)].


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৩. নাজাসাত (অপবিত্রতা) দূরীকরণ ও তার বিবরণ - কাপড় থেকে বীর্য দূরীকরণের পদ্ধতি

২৭। আয়িশা (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, ’রসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর কাপড় হতে শুক্র ধুয়ে ফেলে ঐ কাপড়েই সালাত আদায় করতে চলে যেতেন। আর ধোয়ার চিহ্নটা আমি কাপড়ের মধ্যে দেখতে পেতাম।[1]

وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا, قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - يَغْسِلُ الْمَنِيَّ, ثُمَّ يَخْرُجُ إِلَى الصَّلَاةِ فِي ذَلِكَ الثَّوْبِ, وَأَنَا أَنْظُرُ إِلَى أَثَرِ الْغُسْلِ فِيهِ. مُتَّفَقٌ عَلَيْه

-

صحيح. رواه البخاري (229)، ومسلم (289) من طريق سليمان بن يسار، عن عائشة، به. واللفظ المذكور لمسلم

وعن عاىشة رضي الله عنها, قالت: كان رسول الله - صلى الله عليه وسلم - يغسل المني, ثم يخرج الى الصلاة في ذلك الثوب, وانا انظر الى اثر الغسل فيه. متفق عليه - صحيح. رواه البخاري (229)، ومسلم (289) من طريق سليمان بن يسار، عن عاىشة، به. واللفظ المذكور لمسلم


Narrated ‘Aisha (rad):
Allah’s Messenger (ﷺ) used to wash the semen and then go out for prayer in that (very) garment and I could still see the trace of the washing on it. [Agreed upon]


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৩. নাজাসাত (অপবিত্রতা) দূরীকরণ ও তার বিবরণ - কাপড় থেকে বীর্য দূরীকরণের পদ্ধতি

২৮। মুসলিমে রয়েছে— ’রসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাপড় হতে আমি শুক্রকে ভালভাবে ঘষে উঠিয়ে দিতাম। অতঃপর তিনি ঐ কাপড় পরিধান করেই সালাত আদায় করতেন।[1]

মুসলিমের অন্য শব্দে এরূপ আছে, “শুক্র শুকনো থাকলে তার কাপড় হতে আমি নিজের নখ দিয়ে খুঁচিয়ে খুঁচিয়ে তুলে দিতাম।”[2]

وَلِمُسْلِمٍ: لَقَدْ كُنْتُ أَفْرُكُهُ مِنْ ثَوْبِ رَسُولِ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - فَرْكًا, فَيُصَلِّي فِيه
وَفِي لَفْظٍ لَهُ: لَقَدْ كُنْتُ أَحُكُّهُ يَابِسًا بِظُفُرِي مِنْ ثَوْبِهِ

-

صحيح. رواه مسلم (288)
مسلم (290) من طريق عبد الله بن شهاب الخولاني، قال: كنت نازلا على عائشة. فاحتملت في ثوبي، فغمستهما في الماء، فرأتني جارية لعائشة، فأخبرتها، فبعثت إلي عائشة فقالت: ما حملك على ما صنعت بثوبيك؟ قال: قلت: رأيت ما يرى النائم في منامه. قالت: هل رأيت فيهما شيئا؟ قلت: لا. قالت: فلو رأيت شيئا غسلته. لقد رأيتني، وإني لأحكه من ثوب رسول الله صلى الله عليه وسلم يابسا بظفري

ولمسلم: لقد كنت افركه من ثوب رسول الله - صلى الله عليه وسلم - فركا, فيصلي فيه وفي لفظ له: لقد كنت احكه يابسا بظفري من ثوبه - صحيح. رواه مسلم (288) مسلم (290) من طريق عبد الله بن شهاب الخولاني، قال: كنت نازلا على عاىشة. فاحتملت في ثوبي، فغمستهما في الماء، فراتني جارية لعاىشة، فاخبرتها، فبعثت الي عاىشة فقالت: ما حملك على ما صنعت بثوبيك؟ قال: قلت: رايت ما يرى الناىم في منامه. قالت: هل رايت فيهما شيىا؟ قلت: لا. قالت: فلو رايت شيىا غسلته. لقد رايتني، واني لاحكه من ثوب رسول الله صلى الله عليه وسلم يابسا بظفري


In the version of Muslim:
“I used to scrape it (the semen) off the garment of Allah’s Messenger (ﷺ) and then he offered prayer with it.

In yet another version of Muslim:
Verily! I (‘Aisha) used to scrape it (the semen) off his garment with my nails while it was dry.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৩. নাজাসাত (অপবিত্রতা) দূরীকরণ ও তার বিবরণ - শিশু ছেলে ও মেয়ের পেশাব যুক্ত কাপড় পবিত্রকরণের পদ্ধতি

২৯। আবূস সামহ (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেন, ’শিশুকন্যার পেশাব লগলে ধুয়ে ফেলবে আর দুগ্ধপোষ্য পুত্ৰ সন্তানের পেশাব লাগলে তাতে পানি ছিটা দিবে। হাকিম একে সহিহ বলেছেন।[1]

وَعَنْ أَبِي السَّمْحِ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم: «يُغْسَلُ مِنْ بَوْلِ الْجَارِيَةِ, وَيُرَشُّ مِنْ بَوْلِ الْغُلَامِ». أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ, وَالنَّسَائِيُّ, وَصَحَّحَهُ الْحَاكِمُ

-

صحيح. رواه أبو داود (376)، والنسائي (158)، والحاكم (166) بسند حسن، عن أبي السمح، قال: كنت أخدم النبي صلى الله عليه وسلم، فكان إذا أراد أن يغتسل، قال: «ولني قفاك» فأوليه قفاي، فأستره به، فأتي بحسن أو حسين رضي الله عنهما، فبال على صدره، فجئت أغسله، فقال صلى الله عليه وسلم فذكر الحديث. ومع حسن إسناده إلا أني صححته لورود شواهد أخرى كثيرة له، ذكرتها بالأصل

وعن ابي السمح - رضي الله عنه - قال: قال النبي - صلى الله عليه وسلم: «يغسل من بول الجارية, ويرش من بول الغلام». اخرجه ابو داود, والنساىي, وصححه الحاكم - صحيح. رواه ابو داود (376)، والنساىي (158)، والحاكم (166) بسند حسن، عن ابي السمح، قال: كنت اخدم النبي صلى الله عليه وسلم، فكان اذا اراد ان يغتسل، قال: «ولني قفاك» فاوليه قفاي، فاستره به، فاتي بحسن او حسين رضي الله عنهما، فبال على صدره، فجىت اغسله، فقال صلى الله عليه وسلم فذكر الحديث. ومع حسن اسناده الا اني صححته لورود شواهد اخرى كثيرة له، ذكرتها بالاصل


Narrated Abu As-Samh (rad):
Allah’s Messenger (ﷺ) said: “The urine of a baby girl should be washed off and the urine of baby boy should be sprinkled (with water)”. [Reported by Abu Da’ud and An-Nasa’i and Al-Hakim graded it Sahih (sound)].


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
বর্ণনাকারীঃ আবুস-সামহ (রাঃ)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৩. নাজাসাত (অপবিত্রতা) দূরীকরণ ও তার বিবরণ - (মহিলাদের) ঋতুস্রাব রক্তের কাপড় পবিত্রকরণের পদ্ধতি

৩০। আবূ বকর সিদ্দিক (রাঃ) এর কন্যা আসমা (রাঃ) থেকে বর্ণিত। হায়িযের রক্ত কাপড়ে লেগে যাওয়া প্রসঙ্গে রসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, ’পানি দিয়ে ঘষা দিবে তারপর পানি দ্বারা ভালোভাবে ধৌত করবে। অতঃপর সালাত আদায় করবে।[1]

وَعَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا; أَنَّ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ - فِي دَمِ الْحَيْضِ يُصِيبُ الثَّوْبَ: «تَحُتُّهُ, ثُمَّ تَقْرُصُهُ بِالْمَاءِ, ثُمَّ تَنْضَحُهُ, ثُمَّ تُصَلِّي فِيهِ». مُتَّفَقٌ عَلَيْه

-

صحيح. رواه البخاري (227)، (307)، مسلم (291) من طريق فاطمة بنت المنذر، عن جدتها أسماء، به

وعن اسماء بنت ابي بكر رضي الله عنهما; ان النبي - صلى الله عليه وسلم - قال - في دم الحيض يصيب الثوب: «تحته, ثم تقرصه بالماء, ثم تنضحه, ثم تصلي فيه». متفق عليه - صحيح. رواه البخاري (227)، (307)، مسلم (291) من طريق فاطمة بنت المنذر، عن جدتها اسماء، به


Narrated ‘Asma bint Abu Bakr (rad):
The Prophet (Saw) said regarding menstruation blood that smears a garment, “She should scrape it, rub it with water, then wash it and then she may pray in it”. [Agreed upon]


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৩. নাজাসাত (অপবিত্রতা) দূরীকরণ ও তার বিবরণ - (মহিলাদের) ঋতুস্রাব রক্তের কাপড় পবিত্রকরণের পদ্ধতি

৩১। আবূ হুরাইরা (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, খাওয়ালাহ বিনতে ইয়াসার (রাঃ) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কে বললেন, ’হে আল্লাহর রসূল! যদি রক্ত-চিহ্ন দূর না হয়? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন, ’কেবল পানি দিয়ে ধুয়ে ফেলাই যথেষ্ট, রক্তচিহ্ন তোমার কোন ক্ষতি করবে না’।—তিরমিযী দুর্বল সানাদে বর্ণনা করেছেন।[1]

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَتْ خَوْلَةُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ, فَإِنْ لَمْ يَذْهَبْ الدَّمُ? قَالَ: «يَكْفِيكِ الْمَاءُ, وَلَا يَضُرُّكِ أَثَرُهُ». أَخْرَجَهُ التِّرْمِذِيُّ, وَسَنَدُهُ ضَعِيف

-

حسن. رواه أبو داود (365) وغيره. «تنبيه» عزو الحافظ الحديث للترمذي إنما هو من باب الوهم وإن تبعه على ذلك غيره. وأما تضعيفه لسند الحديث فلعلة غير قادحة

وعن ابي هريرة - رضي الله عنه - قال: قالت خولة: يا رسول الله, فان لم يذهب الدم? قال: «يكفيك الماء, ولا يضرك اثره». اخرجه الترمذي, وسنده ضعيف - حسن. رواه ابو داود (365) وغيره. «تنبيه» عزو الحافظ الحديث للترمذي انما هو من باب الوهم وان تبعه على ذلك غيره. واما تضعيفه لسند الحديث فلعلة غير قادحة


Narrated Abu Huraira (rad):
Khaula said, “O Messenger of Allah, suppose the (trace of) the blood does not go?” He said, “(Washing it with) water will suffice you and its trace won’t harm you”. [Reported by At Tirmidhi, and its Sanad (chain of narrators) is weak].


হাদিসের মানঃ হাসান (Hasan)
বর্ণনাকারীঃ আবূ হুরায়রা (রাঃ)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৪. উযূর বিবরণ - উযূর সময় মেসওয়াক করার বিধান

৩২। আবূ হুরাইরা (রাঃ) হতে বৰ্ণিত। তিনি রসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হতে বর্ণনা করেন, তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) এরশাদ করেন, ’আমি আমার উম্মাতের উপর কঠিন হওয়ার ধারণা না করতাম তবে প্রত্যেক উযূর সঙ্গে মিসওয়াক করার আদেশ করতাম। মালিক, আহমাদ ও নাসায়ী। ইবনু খুযাইমাহ একে সহীহ বলেছেন। বুখারী এটিকে মুআল্লাক রূপে বর্ণনা করেছেন। (ইবনু খুযাইমাহ হাদীসটিকে সহীহ বলেছেন)[1]

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضي الله عنه - عَنْ رَسُولِ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «لَوْلَا أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي لَأَمَرْتُهُمْ بِالسِّوَاكِ مَعَ كُلِّ وُضُوءٍ». أَخْرَجَهُ مَالِكٌ, وأَحْمَدُ, وَالنَّسَائِيُّ, وَصَحَّحَهُ ابْنُ خُزَيْمَة

-

صحيح. علقه البخاري (458/فتح) بصيغة الجزم، وعنده لفظ «عند» بدل «مع». ورواه أحمد (2/ 460 و 517)، والنسائي في «الكبرى» (298)، وابن خزيمة (140) وللحديث ألفاظ وطرق أخرى في «الصحيحين» وغيرهما، وقد ذكرتها بالأصل

عن ابي هريرة - رضي الله عنه - عن رسول الله - صلى الله عليه وسلم - قال: «لولا ان اشق على امتي لامرتهم بالسواك مع كل وضوء». اخرجه مالك, واحمد, والنساىي, وصححه ابن خزيمة - صحيح. علقه البخاري (458/فتح) بصيغة الجزم، وعنده لفظ «عند» بدل «مع». ورواه احمد (2/ 460 و 517)، والنساىي في «الكبرى» (298)، وابن خزيمة (140) وللحديث الفاظ وطرق اخرى في «الصحيحين» وغيرهما، وقد ذكرتها بالاصل


Narrated Abu Huraira (rad):
Allah’s Messenger (rad) said “Had I not feared burdening my Ummah, I would have commanded them to use Siwak before every Salat” [Reported by Malik, Ahmad and An-Nasai. Ibn Khuzaima graded it Sahih (sound) and Al-Bukhari mentioned as a Mu’allaq (suspended – without its chain of narrators).


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
বর্ণনাকারীঃ আবূ হুরায়রা (রাঃ)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৪. উযূর বিবরণ - নাবী (ﷺ) এর উযূর পদ্ধতি

৩৩। হুমরান (রহঃ) হতে বৰ্ণিত। একদা ’উসমান (রাঃ) উযূর পানি নিয়ে ডাকলেন এবং তিনি প্রথমে তিনবার দু’ হাতের কব্জি পর্যন্ত ধুলেন। তারপর কুলি করলেন ও নাকে পানি দিয়ে নাক ঝাড়লেন, তারপর তিনবার তাঁর মুখমণ্ডল ধৌত করলেন। তারপর তিনবার ডান হাত কনুই পর্যন্ত ধৌত করলেন। অতঃপর বাম হাতও অনুরূপভাবে ধৌত করলেন, এরপর মাথা মাসেহ করলেন। অতঃপর তিনবার ডান পা ’টাখনু সহ ধৌত করলেন, তারপর বাম পা একইভাবে ধৌত করলেন। তারপর বললেন, ’আমি আল্লাহর রসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে আমার এ উযূর মতই উযূ করতে দেখেছি।[1]

وَعَنْ حُمْرَانَ: أَنَّ عُثْمَانَ - رضي الله عنه - دَعَا بِوَضُوءٍ, فَغَسَلَ كَفَّيْهِ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ, ثُمَّ مَضْمَضَ, وَاسْتَنْشَقَ, وَاسْتَنْثَرَ, ثُمَّ غَسَلَ وَجْهَهُ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ, ثُمَّ غَسَلَ يَدَهُ الْيُمْنَى إِلَى الْمِرْفَقِ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ, ثُمَّ الْيُسْرَى مِثْلَ ذَلِكَ, ثُمَّ مَسَحَ بِرَأْسِهِ, ثُمَّ غَسَلَ رِجْلَهُ الْيُمْنَى إِلَى الْكَعْبَيْنِ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ, ثُمَّ الْيُسْرَى مِثْلَ ذَلِكَ, ثُمَّ قَالَ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَوَضَّأَ نَحْوَ وُضُوئِي هَذَا. مُتَّفَقٌ عَلَيْه

-

صحيح. رواه البخاري (159)، ومسلم (226) من طريق عطاء بن يزيد الليثي، عن حمران به

وعن حمران: ان عثمان - رضي الله عنه - دعا بوضوء, فغسل كفيه ثلاث مرات, ثم مضمض, واستنشق, واستنثر, ثم غسل وجهه ثلاث مرات, ثم غسل يده اليمنى الى المرفق ثلاث مرات, ثم اليسرى مثل ذلك, ثم مسح براسه, ثم غسل رجله اليمنى الى الكعبين ثلاث مرات, ثم اليسرى مثل ذلك, ثم قال: رايت رسول الله صلى عليه وسلم توضا نحو وضوىي هذا. متفق عليه - صحيح. رواه البخاري (159)، ومسلم (226) من طريق عطاء بن يزيد الليثي، عن حمران به


Narrated Humran, the manumitted slave of Uthman:
Uthman (rad) called for water to perform ablution. He washed palms of his hands three times, then rinsed his mouth and sniffed water in his nose and then blew it out. He then washed his face three times. Thereafter he washed his right hand up to his elbow three times, then the left one likewise, then he passed wet hands on his head. Then he washed his right foot up to the ankle three times, then the left one likewise. He then said, “I saw Allah’s Messenger (ﷺ) performing ablution like this ablution of mine”. [Agreed upon]


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৪. উযূর বিবরণ - মাথা একবার মাসাহ করা

৩৪। আলী (রাঃ) থেকে বৰ্ণিত। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর উযূ করার পদ্ধতি বর্ণনা প্রসঙ্গে বলেন, তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) মাত্র একবার মাথা মাসেহ করেছিলেন। -আবূ দাউদ। নাসায়ী ও তিরমিযী সহীহ সানাদে; বরং তিরমিযী বলেন, এ বাবে বর্ণিত হাদীসগুলির মধ্যে এটি সর্বাধিক সহীহ।[1]

وَعَنْ عَلِيٍّ - رضي الله عنه: فِي صِفَةِ وُضُوءِ النَّبِيِّ -صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- قَالَ: وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ وَاحِدَةً. أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُد، وَأَخْرَجَهُ النَّسَائِيُّ وَالتِّرْمِذِيُّ بِإِسْنَادٍ صَحِيْحٍ، بَلْ قَالَ التِّرْمِذِيُّ: إِنَّهُ أَصَحُّ شَيْءٍ فِي البَابِ

-

صحيح. رواه أبو داود (111)

وعن علي - رضي الله عنه: في صفة وضوء النبي -صلى الله عليه وسلم- قال: ومسح براسه واحدة. اخرجه ابو داود، واخرجه النساىي والترمذي باسناد صحيح، بل قال الترمذي: انه اصح شيء في الباب - صحيح. رواه ابو داود (111)


Narrated ‘Ali (rad) regarding the description of the ablution of the Prophet (ﷺ):
He (the Prophet) wiped his head (with water) only once. [Reported by Abu Da’ud, An-Nasa’i, AtTirmidhi with a Sahih Sanad (authentic chain of narrators). At-Tirmidhi said, “It’s the most Hadith on this subject”].


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৪. উযূর বিবরণ - মাথা মাসাহ করার বিবরণ

৩৫. আবদুল্লাহ বিন যায়েদ (রাঃ) থেকে বর্ণিত। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর দু’হাতকে (মাথা মাসহ(মাসেহ)র সময়) সামনে থেকে পিছনে এবং পিছন থেকে সামনে টেনে নিয়ে এলেন।[1]

তাদের উভয়ের অন্য বর্ণনায় আছে, মাথার সম্মুখভাগ হতে মাসহ(মাসেহ) শুরু করলেন এবং হাতদ্বয়কে মাথার শেষ অবধি নিয়ে গেলেন। অতঃপর সেখান থেকে হাতদ্বয়কে শুরু করার স্থানে ফিরিয়ে আনলেন।[2]

وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ عَاصِمٍ - رضي الله عنه - فِي صِفَةِ الْوُضُوءِ - قَالَ: وَمَسَحَ - صلى الله عليه وسلم - بِرَأْسِهِ, فَأَقْبَلَ بِيَدَيْهِ وَأَدْبَرَ. مُتَّفَقٌ عَلَيْه
وَفِي لَفْظٍ: بَدَأَ بِمُقَدَّمِ رَأْسِهِ, حَتَّى ذَهَبَ بِهِمَا إِلَى قَفَاهُ, ثُمَّ رَدَّهُمَا إِلَى الْمَكَانِ الَّذِي بَدَأَ مِنْهُ

-

صحيح. رواه البخاري (186)، ومسلم (235)
البخاري (185)، ومسلم (235)

وعن عبد الله بن يزيد بن عاصم - رضي الله عنه - في صفة الوضوء - قال: ومسح - صلى الله عليه وسلم - براسه, فاقبل بيديه وادبر. متفق عليه وفي لفظ: بدا بمقدم راسه, حتى ذهب بهما الى قفاه, ثم ردهما الى المكان الذي بدا منه - صحيح. رواه البخاري (186)، ومسلم (235) البخاري (185)، ومسلم (235)


Narrated ‘Abdullah bin Zaid bin ‘Aasim (rad) describing the nature of ablution performance:
Allah’s Messenger (ﷺ) wiped his head from the forehead to the back of his head and then back to the forehead with his (wet) hands. [ Agreed upon ].

In another narration by al-Bukhari and Muslim:
"He started with the front of his head, moved them (his hands) to the nape of his neck, and then returned them to the place where he started."


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৪. উযূর বিবরণ - দু’কান মাসাহ করার বিবরণ

৩৬। আবদুল্লাহ্ বিন ’আমর (রাঃ) হতে বৰ্ণিত। তিনি উযূর নিয়ম পদ্ধতি সম্পর্কে বলেন, অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর মাথা মাসাহ করার জন্য তাঁর দু হাতের শাহাদাত আঙ্গুলদ্বয়কে তাঁর দু’কানের ছিদ্রে ঢুকালেন ও বৃদ্ধাঙ্গুলদ্বয় দিয়ে দুই কানের উপরিভাগে মাসহ(মাসেহ) করলেন। ইবনু খুযাইমাহ একে সহীহ বলেছেন।”[1]

وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا - فِي صِفَةِ الْوُضُوءِ - قَالَ: ثُمَّ مَسَحَ - صلى الله عليه وسلم - بِرَأْسِهِ, وَأَدْخَلَ إِصْبِعَيْهِ السَّبَّاحَتَيْنِ فِي أُذُنَيْهِ, وَمَسَحَ بِإِبْهَامَيْهِ ظَاهِرَ أُذُنَيْهِ. أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ, وَالنَّسَائِيُّ, وَصَحَّحَهُ ابْنُ خُزَيْمَة

-

صحيح. رواه أبو داود (135)، والنسائي (1/ 88) من طريق عمرو بن شعيب، عن أبيه، عن جده، وله شواهد أخرى، إلا أن في هذا الحديث عند أبي داود لفظة لا تصح كما في «الأصل». وصحح الحديث ابن خزيمة (174) ولكن ليس عنده محل الشاهد

وعن عبد الله بن عمرو رضي الله عنهما - في صفة الوضوء - قال: ثم مسح - صلى الله عليه وسلم - براسه, وادخل اصبعيه السباحتين في اذنيه, ومسح بابهاميه ظاهر اذنيه. اخرجه ابو داود, والنساىي, وصححه ابن خزيمة - صحيح. رواه ابو داود (135)، والنساىي (1/ 88) من طريق عمرو بن شعيب، عن ابيه، عن جده، وله شواهد اخرى، الا ان في هذا الحديث عند ابي داود لفظة لا تصح كما في «الاصل». وصحح الحديث ابن خزيمة (174) ولكن ليس عنده محل الشاهد


Narrated Abdullah bin ‘Amr (rad) regarding the description of the ablution:
“Then he (Allah’s Messenger (ﷺ)) wiped his head, inserted his index finger in his ears and wiped the exterior of his ears with thumbs”. [Reported by Abu Da’ud and An-Nasa’i and Ibn Khuzaima graded it Sahih (sound)].


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৪. উযূর বিবরণ - ঘুম থেকে উঠার সময় নাক পরিষ্কার করা শরীয়ত সম্মত

৩৭। আবূ হুরাইরা (রাঃ) হতে বৰ্ণিত। তিনি বলেন, আল্লাহর রসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, ’যখন তোমাদের কেউ নিদ্রা হতে জাগ্রত হবে তখন সে যেন তিনবার তার নাক ঝেড়ে নেয়, কেননা শয়তান নাকের ছিদ্র পথে রাত্রি যাপন করে।”[1]

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «إِذَا اسْتَيْقَظَ أَحَدُكُمْ مِنْ مَنَامِهِ فَلْيَسْتَنْثِرْ ثَلَاثًا, فَإِنَّ الشَّيْطَانَ يَبِيتُ عَلَى خَيْشُومِهِ». مُتَّفَقٌ عَلَيْه

-

صحيح. رواه البخاري (3295)، ومسلم (238)

وعن ابي هريرة - رضي الله عنه - قال: قال رسول الله - صلى الله عليه وسلم: «اذا استيقظ احدكم من منامه فليستنثر ثلاثا, فان الشيطان يبيت على خيشومه». متفق عليه - صحيح. رواه البخاري (3295)، ومسلم (238)


Narrated Abu Huraira (rad):
Allah’s Messenger (ﷺ) said: “When one of you wakes up from his sleep, he must blow of his nose three times, for the Satan spends the night inside one’s nostrils” [Agreed upon].


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
বর্ণনাকারীঃ আবূ হুরায়রা (রাঃ)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৪. উযূর বিবরণ - ঘুম থেকে জাগ্রত ব্যক্তির দু’হাতের তালু কোন পাত্রে প্রবেশ করার পূর্বে ধৌত করা আবশ্যক

৩৮। আবূ হুরাইরা (রাঃ) আরো বর্ণনা করেন, ’তোমাদের কেউ যেন ঘুম থেকে উঠে তিনবার তার হাত ধুয়ে না নেয়ার পূর্বে পানির পাত্রে না ডুবিয়ে দেয়। কেননা, সে তো জানে না যে, ঘুমের অবস্থায় তার হাত কোথায় ছিল।”[1]

وَعَنْهُ: «إِذَا اسْتَيْقَظَ أَحَدُكُمْ مِنْ نَوْمِهِ فَلَا يَغْمِسُ يَدَهُ فِي الْإِنَاءِ حَتَّى يَغْسِلَهَا ثَلَاثًا، فَإِنَّهُ لَا يَدْرِي أَيْنَ بَاتَتْ يَدَهُ». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ. وَهَذَا لَفْظُ مُسْلِمٍ

-

صحيح. رواه البخاري (162)، ومسلم (278)

وعنه: «اذا استيقظ احدكم من نومه فلا يغمس يده في الاناء حتى يغسلها ثلاثا، فانه لا يدري اين باتت يده». متفق عليه. وهذا لفظ مسلم - صحيح. رواه البخاري (162)، ومسلم (278)


Narrated Abu Huraira (rad):
Allah’s Messenger (ﷺ) said: “When one of you wakes up from his sleep, he must not put his hand in a utensil till he washed it three times, for he does not know where his hand was (while he slept)”. [Agreed upon. This is Muslim’s version].


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
বর্ণনাকারীঃ আবূ হুরায়রা (রাঃ)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৪. উযূর বিবরণ - উযূর পদ্ধতির বিবরণ

৩৯। লাকীত বিন সাবিরাহ (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, ’ভালভাবে উযূ কর ও আঙ্গুলের ফাঁকা স্থানে খিলাল কর, সওম পালনকারী না হলে নাকে পূর্ণমাত্রায় পানি প্রবেশ করাও”। আবূ দাউদ, নাসায়ী, তিরমিযী, ইবনু মাজাহ। ইবনু খুযাইমাহ একে সহীহ বলেছেন।[1]

আবূ দাউদের অন্য বর্ণনায় রয়েছে, ’যখন তুমি উযূ করবে তখন কুলি করবে’।[2]”

وَعَنْ لَقِيطِ بْنُ صَبْرَةَ, - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «أَسْبِغِ الْوُضُوءَ, وَخَلِّلْ بَيْنَ الْأَصَابِعِ, وَبَالِغْ فِي الِاسْتِنْشَاقِ, إِلَّا أَنْ تَكُونَ صَائِمًا». أَخْرَجَهُ الْأَرْبَعَةُ, وَصَحَّحَهُ ابْنُ خُزَيْمَة
وَلِأَبِي دَاوُدَ فِي رِوَايَةٍ: إِذَا تَوَضَّأْتَ فَمَضْمِضْ

-

صحيح. رواه أبو داود (142 و 143)، والنسائي (1/ 66 و 69)، والترمذي، (38)، وابن ماجه (448)، وابن خزيمة (150 و 168) من طريق عاصم بن لقيط بن صبرة، عن أبيه، به
صحيح. سنن أبي داود (144)

وعن لقيط بن صبرة, - رضي الله عنه - قال: قال رسول الله - صلى الله عليه وسلم: «اسبغ الوضوء, وخلل بين الاصابع, وبالغ في الاستنشاق, الا ان تكون صاىما». اخرجه الاربعة, وصححه ابن خزيمة ولابي داود في رواية: اذا توضات فمضمض - صحيح. رواه ابو داود (142 و 143)، والنساىي (1/ 66 و 69)، والترمذي، (38)، وابن ماجه (448)، وابن خزيمة (150 و 168) من طريق عاصم بن لقيط بن صبرة، عن ابيه، به صحيح. سنن ابي داود (144)


Narrated Laqit bin Sabra (rad):
Allah’s Mesenger (ﷺ) said: “Perform a perfect Wudu run (your fingers) through the fingers of the hands and the toes, and if not fasting, sniff water up well inside the nose”. [Reported by Al-Arba’a and Ibn Khuzaima graded it Sahih].

In another verson of Abu Da’ud is:
“If you perform ablution rinse your mouth”.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৪. উযূর বিবরণ - উযূতে দাড়ি খেলাল (ভেজা আঙ্গুল দিয়ে দাড়ির গোড়া ভিজানো) করার বিধান

৪০। ’উসমান (রাঃ) থেকে বর্ণিত। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উযূ করার সময় তাঁর দাড়ি খিলাল করতেন।[1]

وَعَنْ عُثْمَانَ - رضي الله عنه: أَنَّ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - كَانَ يُخَلِّلُ لِحْيَتَهُ فِي الْوُضُوءِ. أَخْرَجَهُ التِّرْمِذِيُّ, وَصَحَّحَهُ ابْنُ خُزَيْمَة

-

صحيح. رواه الترمذي (31)، وابن خزيمة (1/ 78 - 79) وقال الترمذي: حسن صحيح. قلت: يعني بشواهده، فله شواهد عن أكثر من عشرة من الصحابة رضي الله عنهم، وقد ذكرت ذلك مفصلا في الأصل

وعن عثمان - رضي الله عنه: ان النبي - صلى الله عليه وسلم - كان يخلل لحيته في الوضوء. اخرجه الترمذي, وصححه ابن خزيمة - صحيح. رواه الترمذي (31)، وابن خزيمة (1/ 78 - 79) وقال الترمذي: حسن صحيح. قلت: يعني بشواهده، فله شواهد عن اكثر من عشرة من الصحابة رضي الله عنهم، وقد ذكرت ذلك مفصلا في الاصل


Narrated ‘Uthman (rad):
While performing Wudu, the Prophet (ﷺ) would run (his fingers) through his beard. [Reported by At-Tirmidhi and Ibn Khuzaima graded it Sahih].


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৪. উযূর বিবরণ - উযূর অঙ্গ-প্রতঙ্গগুলো ঘষা শরীয়তসম্মত

৪১। ’আবদুল্লাহ বিন যায়ীদ (রাঃ) থেকে বর্ণিত। ’নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এর খিদমতে দুই তৃতীয়াংশ মুদ (প্রায় আধা সের) পরিমাণ পানি পেশ করা হলে তিনি তা দিয়ে তাঁর দু’হাতের কনুই পর্যন্ত ঘষে ধুতে লাগলেন”।[1]

وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ - رضي الله عنه: أَنَّ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - أَتَى بِثُلُثَيْ مُدٍّ, فَجَعَلَ يَدْلُكُ ذِرَاعَيْهِ. أَخْرَجَهُ أَحْمَدُ, وَصَحَّحَهُ ابْنُ خُزَيْمَة

-

صحيح. رواه أحمد (4/ 39)، وابن خزيمة (118) واللفظ لابن خزيمة

وعن عبد الله بن زيد - رضي الله عنه: ان النبي - صلى الله عليه وسلم - اتى بثلثي مد, فجعل يدلك ذراعيه. اخرجه احمد, وصححه ابن خزيمة - صحيح. رواه احمد (4/ 39)، وابن خزيمة (118) واللفظ لابن خزيمة


Narrated ‘Abdullah bin Zaid (rad):
Two thirds of a Mudd (of water) was brought to he Prophet (ﷺ) (for ablution) so he began rubbing his arms. [Reported by Ahmed, and Ibn Khuzaima graded it Sahih].


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৪. উযূর বিবরণ - মাথা মাসাহ করার জন্য নতুন পানি গ্ৰহণ করা শরীয়তসম্মত

৪২। ’আবদুল্লাহ্ (রাঃ) থেকে আরো বর্ণিত। ’তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে মাথা মাসহ(মাসেহ)-এর অবশিষ্ট পানি ব্যতীত কান মাসাহ করতে নতুনভাবে পানি নিতে দেখেছেন।[1]

মুসলিমের সুরক্ষিত শব্দ বিন্যাস এরূপ- এবং তিনি তাঁর মাথা মাসেহ করেছিলেন। তাঁর হস্তদ্বয়ের অবশিষ্ট পানি ব্যতীত অন্য পানি দিয়ে।[2]

وَعَنْهُ: أَنَّهُ رَأَى النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - يَأْخُذُ لِأُذُنَيْهِ مَاءً خِلَافَ الْمَاءِ الَّذِي أَخَذَ لِرَأْسِهِ. أَخْرَجَهُ الْبَيْهَقِيُّ
وَهُوَ عِنْدَ مُسْلِمٍ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِلَفْظٍ: وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ بِمَاءٍ غَيْرَ فَضْلِ يَدَيْهِ, وَهُوَ الْمَحْفُوظُ

-

البيهقي (1/ 65) وقال: هذا إسناد صحيح
رواه مسلم (236)، وقال البيهقي: وهذا أصح من الذي قبله

وعنه: انه راى النبي - صلى الله عليه وسلم - ياخذ لاذنيه ماء خلاف الماء الذي اخذ لراسه. اخرجه البيهقي وهو عند مسلم من هذا الوجه بلفظ: ومسح براسه بماء غير فضل يديه, وهو المحفوظ - البيهقي (1/ 65) وقال: هذا اسناد صحيح رواه مسلم (236)، وقال البيهقي: وهذا اصح من الذي قبله


Narrated ‘Abdullah bin Zaid (rad):
He saw the Prophet (ﷺ) taking some water to wipe his ears other than the water he had taken to wipe his head. [Reported by Al-Baihaqi, who said that its Isnad (chain of narrators) is authentic and At-Tirmidhi also graded it Sahih].

And the words of the Muslim version are:
“he wiped his head taking extra water from that he had taken for the washing of the hands”, and this Hadith is Al-Mahfuz.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৪. উযূর বিবরণ - উযূর ফযীলত ও তার সওয়াবের বিবরণ

৪৩। আবূ হুরাইরা (রাঃ) থেকে বৰ্ণিত। তিনি বলেন, আমি আল্লাহর রসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে বলতে শুনেছি, ’কিয়ামতের দিনে আমার উম্মত উযূর চিহ্ন বহনকারী গুররান মুহাজ্জালীন (উজ্জ্বল মুখমণ্ডল ও হাত পা) সহ হাজির হবে। তাই ঐ উজ্জ্বলতা যারা বৃদ্ধি করতে সক্ষম তারা যেন তা বৃদ্ধি করে নেয়।[1]

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضي الله عنه - قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - يَقُولُ: «إِنَّ أُمَّتِي يَأْتُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ غُرًّا مُحَجَّلِينَ, مِنْ أَثَرِ الْوُضُوءِ, فَمَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمْ أَنْ يُطِيلَ غُرَّتَهُ فَلْيَفْعَلْ». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ, وَاللَّفْظُ لِمُسْلِمٍ

-

صحيح. رواه البخاري (136)، ومسلم (246) (35) وقوله: «فمن استطاع» مدرج من كلام أبي هريرة. والله أعلم

وعن ابي هريرة - رضي الله عنه - قال: سمعت رسول الله - صلى الله عليه وسلم - يقول: «ان امتي ياتون يوم القيامة غرا محجلين, من اثر الوضوء, فمن استطاع منكم ان يطيل غرته فليفعل». متفق عليه, واللفظ لمسلم - صحيح. رواه البخاري (136)، ومسلم (246) (35) وقوله: «فمن استطاع» مدرج من كلام ابي هريرة. والله اعلم


Abu Huraira (rad):
I heard Allah’s Messenger (ﷺ) saying, “My people will come on the Day of Resurrection with bright faces, hands and feet from the traces of Wudu. If any of you can lengthen his brightness, let him do so”. [Agreed upon and this is Muslim’s version].


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৪. উযূর বিবরণ - সকল বিষয় বিশেষ করে উযূ ডান দিক থেকে শুরু করার বিধান

৪৪। আয়িশা (রাঃ) থেকে বৰ্ণিত। তিনি বলেন, আল্লাহর রসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর জুতা পরিধান করা, চুল আচড়ানো, উযূ সহ সকল ভালো কাজ ডান দিক থেকে শুরু করা পছন্দ করতেন।[1]

وَعَنْ عَائِشَةَ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا - قَالَتْ: كَانَ النَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم - يُعْجِبُهُ التَّيَمُّنُ فِي تَنَعُّلِهِ, وَتَرَجُّلِهِ, وَطُهُورِهُ, وَفِي شَأْنِهِ كُلِّهِ. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ

-

صحيح. رواه البخاري (168)، ومسلم (268) (67) من طريق مسروق، عن عائشة، به

وعن عاىشة - رضي الله عنها - قالت: كان النبي - صلى الله عليه وسلم - يعجبه التيمن في تنعله, وترجله, وطهوره, وفي شانه كله. متفق عليه - صحيح. رواه البخاري (168)، ومسلم (268) (67) من طريق مسروق، عن عاىشة، به


Narrated ‘Aisha (rad):
Allah’s Messenger (rad) loved to begin with the right while putting on his shoes, combing his hair, in his purification and in all his affairs [Agreed upon].


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৪. উযূর বিবরণ - উযূতে ডান দিক থেকে শুরু করার নির্দেশ

৪৫। আবূ হুরাইরা (রাঃ) থেকে বৰ্ণিত। তিনি বলেন, আল্লাহর রসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, “তোমরা যখন উযূ করবে তখন ডান দিক হতে আরম্ভ করবে”।[1]

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «إِذَا تَوَضَّأْتُمْ فَابْدَءُوا بِمَيَامِنِكُمْ». أَخْرَجَهُ الْأَرْبَعَةُ, وَصَحَّحَهُ ابْنُ خُزَيْمَةَ

-

صحيح. رواه أبو داود (4141)، والترمذي (1766)، والنسائي في «الكبرى» (5/ 482)، وابن ماجه (402)، وابن خزيمة (178) واللفظ لابن ماجه. وأما لفظ أبي داود، وابن خزيمة، فهو: «إذا لبستم، وإذا توضأتم فابدأوا بأيامنكم». وأما الترمذي والنسائي فلفظهما: كان إذا ليس قميصا بدأ بميامنه. ومن هذا يتضح لك خطأ الحافظ رحمه الله في عزوه الحديث لمخرجيه هكذا على الإطلاق

وعن ابي هريرة - رضي الله عنه - قال: قال رسول الله - صلى الله عليه وسلم: «اذا توضاتم فابدءوا بميامنكم». اخرجه الاربعة, وصححه ابن خزيمة - صحيح. رواه ابو داود (4141)، والترمذي (1766)، والنساىي في «الكبرى» (5/ 482)، وابن ماجه (402)، وابن خزيمة (178) واللفظ لابن ماجه. واما لفظ ابي داود، وابن خزيمة، فهو: «اذا لبستم، واذا توضاتم فابداوا بايامنكم». واما الترمذي والنساىي فلفظهما: كان اذا ليس قميصا بدا بميامنه. ومن هذا يتضح لك خطا الحافظ رحمه الله في عزوه الحديث لمخرجيه هكذا على الاطلاق


Narrated Abu Huraira (rad):
Allah’s Messenger (rad) said: “When you perform ablution, begin with your right limbs”. [Reported by Al-Arba’a and garded Sahih by Ibn Khuzaima].


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
বর্ণনাকারীঃ আবূ হুরায়রা (রাঃ)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৪. উযূর বিবরণ - পাগড়ি সহকারে মাথার সম্মুখভাগ মাসাহ করা যথেষ্ট

৪৬। মুগীরাহ বিন শু’বাহ (রাঃ) থেকে বর্ণিত। ’নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উযূ করাকালে তাঁর কপাল, পাগড়ি ও মোজাদ্বয়ের উপর মাসাহ করেছেন।[1]

وَعَنْ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةٍ - رضي الله عنه: أَنَّ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - تَوَضَّأَ, فَمَسَحَ بِنَاصِيَتِهِ, وَعَلَى الْعِمَامَةِ وَالْخُفَّيْنِ. أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ

-

صحيح. رواه مسلم (274) (83)

وعن المغيرة بن شعبة - رضي الله عنه: ان النبي - صلى الله عليه وسلم - توضا, فمسح بناصيته, وعلى العمامة والخفين. اخرجه مسلم - صحيح. رواه مسلم (274) (83)


Narrated Al-Mughira bin Shu’ba (rad):
The Prophet (ﷺ) performed ablution and passed wet hands on his forelock, over the turban and over the two leather socks. [ Reported by Muslim].


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৪. উযূর বিবরণ - উযূতে ধারাবাহিকতা রক্ষা আবশ্যক

৪৭। জাবির বিন আবদুল্লাহ (রাঃ) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর হজ্জের পদ্ধতি বর্ণনা করেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, ’(কুরআনে) আল্লাহ যা দিয়ে শুরু করেছেন তোমরাও (সায়ী) তা দিয়ে শুরু কর’। নাসায়ী আদেশমূলক শব্দে বর্ণনা করেছেন।[1] এবং মুসলিমে (এটা বিবৃতি সূচক শব্দ দ্বারা) বর্ণিত হয়েছে।[2]

وَعَنْ جَابِرٍ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا - فِي صِفَةِ حَجِّ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ صلى الله عليه وسلم: «ابْدَؤُوا بِمَا بَدَأَ اللَّهُ بِهِ». أَخْرَجَهُ النَّسَائِيُّ, هَكَذَا بِلَفْظِ الْأَمْرِ وَهُوَ عِنْدَ مُسْلِمٍ بِلَفْظِ الْخَبَرِ

-

صحيح. النسائي (536)
مسلم (2/ 888)، أي: بلفظ: «أبدأ» وانظر رقم (742)

وعن جابر بن عبد الله - رضي الله عنهما - في صفة حج النبي - صلى الله عليه وسلم - قال صلى الله عليه وسلم: «ابدووا بما بدا الله به». اخرجه النساىي, هكذا بلفظ الامر وهو عند مسلم بلفظ الخبر - صحيح. النساىي (536) مسلم (2/ 888)، اي: بلفظ: «ابدا» وانظر رقم (742)


Narrated Jabir bin ‘Abdullah (rad):
Regarding the Hajj of the Prophet (ﷺ): He said, “Begin with what Allah had begun with” [ Reported by An-Nasa’i in this commanding version while Muslim has reported it in the reporting one].


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৬. উযূ বিনষ্টকারী বিষয়সমূহ

৪৮। জাবির (রাঃ) থেকে আরো বর্ণিত। ’নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উযূ করার সময় তাঁর দু’ কনুই-এর উপর পানি ফিরাতেন’।-দারীকুতনী দুর্বল সানাদে এটি বর্ণনা করেছেন।[1]

باب نواقض الوضوء

وَعَنْهُ قَالَ: كَانَ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - إِذَا تَوَضَّأَ أَدَارَ الْمَاءَ عَلَى مُرْفَقَيْهِ. أَخْرَجَهُ الدَّارَقُطْنِيُّ بِإِسْنَادِ ضَعِيفٍ

-

ضعيف جدا. رواه الدارقطني (1/ 15/83)

وعنه قال: كان النبي - صلى الله عليه وسلم - اذا توضا ادار الماء على مرفقيه. اخرجه الدارقطني باسناد ضعيف - ضعيف جدا. رواه الدارقطني (1/ 15/83)


Narrated Jabir bin ‘Abdullah (rad):
The Prophet (ﷺ) used to run the water down his elbows while performing ablution [Reported by Ad-Daraqutni with aweak chain of narrators].


হাদিসের মানঃ যঈফ (Dai'f)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৪. উযূর বিবরণ - উযূতে বিসমিল্লাহ বলার বিধান

৪৯। আবূ হুরাইরা (রাঃ) থেকে বৰ্ণিত। তিনি বলেন, আল্লাহর রসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেন, ’(উযূর শুরুতে) যে ব্যক্তি ’বিসমিল্লাহ’ না বলে, তার ওযূ শুদ্ধ হয় না’। ইবনু মাজাহ এটি দুর্বল সানাদে বর্ণনা করেছেন।[1]

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «لَا وُضُوءَ لِمَنْ لَمْ يَذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهِ». أَخْرَجَهُ أَحْمَدُ, وَأَبُو دَاوُدَ, وَابْنُ مَاجَهْ, بِإِسْنَادٍ ضَعِيفٍ

-

حسن بشواهده. رواه أحمد (2/ 418)، وأبو داود (101)، وابن ماجه (399)

وعن ابي هريرة - رضي الله عنه - قال: قال رسول الله - صلى الله عليه وسلم: «لا وضوء لمن لم يذكر اسم الله عليه». اخرجه احمد, وابو داود, وابن ماجه, باسناد ضعيف - حسن بشواهده. رواه احمد (2/ 418)، وابو داود (101)، وابن ماجه (399)


Narrated Abu Huraira (rad):
Allah’s Messenger (ﷺ) said: “There is no Wudu for one who does not mention Allah’s Name upon it. [Reported by Ahmad, Abu Da’ud and Ibn Majah with a weak chain of narrators].


হাদিসের মানঃ হাসান (Hasan)
বর্ণনাকারীঃ আবূ হুরায়রা (রাঃ)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৪. উযূর বিবরণ - উযূতে বিসমিল্লাহ বলার বিধান

৫০। তিরমিযীতে হাদীসটি সাঈদ বিন যায়দ থেকে বর্ণিত হয়েছে।[1]

وَلِلترْمِذِيِّ: عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ

-

سنن الترمذي (25)

وللترمذي: عن سعيد بن زيد - سنن الترمذي (25)


At-Tirmidhi reported something similar to the above from Sa’id bin Zaid.


হাদিসের মানঃ হাসান (Hasan)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৪. উযূর বিবরণ - উযূতে বিসমিল্লাহ বলার বিধান

৫১। আবূ সাঈদ হতে অনুরূপ হাদীস বর্ণনা করেছেন[1]। আহমাদ বলেন, ’বিসমিল্লাহ বলা প্রসঙ্গে কিছু প্রমাণিত নেই’।[2]

وَأَبِي سَعِيدٍ نَحْوُهُ
قَالَ أَحْمَدُ: لَا يَثْبُتُ فِيهِ شَيْءٌ

-

العلل الكبير (112 - 113)
كما في «مسائل ابن هانيء» (1/ 16/3) قلت: ولكن الحديث حسن بشواهده، وصححه غير واحد من الحافظ، وقد فصلت القول فيه في الأصل

وابي سعيد نحوه قال احمد: لا يثبت فيه شيء - العلل الكبير (112 - 113) كما في «مساىل ابن هانيء» (1/ 16/3) قلت: ولكن الحديث حسن بشواهده، وصححه غير واحد من الحافظ، وقد فصلت القول فيه في الاصل


and Abu Sa’id like this.

and Ahmad said that nothing is authenticated in it.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৪. উযূর বিবরণ - কুলি করা ও নাকে পানি দেয়ার পদ্ধতি

৫২। ত্বালহা বিন মুসরিফ হতে বৰ্ণিত। তিনি (রাঃ) তাঁর পিতা থেকে, তিনি তাঁর দাদা (কাব বিন ’আমর হামদানী) হতে বর্ণনা করেছেন যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে কুলি করা ও নাকে পানি দেয়ার ক্ষেত্রে পার্থক্য করতে দেখেছি। (অর্থাৎ দুই কাজে আলাদা আলাদা পানি ব্যবহার করতেন)। আবূ দাউদ এটি দুর্বল সানাদে বর্ণনা করেছেন।”[1]

وَعَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ, عَنْ أَبِيهِ, عَنْ جَدِّهِ قَالَ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم يَفْصِلُ بَيْنَ الْمَضْمَضَةِ وَالِاسْتِنْشَاقِ. أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ بِإِسْنَادِ ضَعِيفٍ

-

ضعيف. رواه أبو داود (139)

وعن طلحة بن مصرف, عن ابيه, عن جده قال: رايت رسول الله - صلى الله عليه وسلم يفصل بين المضمضة والاستنشاق. اخرجه ابو داود باسناد ضعيف - ضعيف. رواه ابو داود (139)


Narrated Talha bin Musarrif, quoting his father on the authority of his grandfather:
“I saw Allah’s Messenger (ﷺ) rinsing his mouth and sniffing up and blowing his nose with separate scops of water.” [Reported by Abu Da’ud with a weak chain of narrators].


হাদিসের মানঃ যঈফ (Dai'f)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৪. উযূর বিবরণ - কুলি করা ও নাকে পানি দেয়ার পদ্ধতি

৫৩। ’আলী (রাঃ) হতে উযূর পদ্ধতি সম্বন্ধে বর্ণিত। “অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কুলি করলেন ও তিনবার নাকে পানি দিয়ে নাক ঝেড়ে নিলেন। তিনি কুলি করা এবং নাক ঝাড়ার কাজ একবার নেয়া পানিতেই সমাধা করলেন’। -আবূ দাউদ ও নাসায়ী।”[1]

وَعَنْ عَلِيٍّ - رضي الله عنه - فِي صِفَةِ الْوُضُوءِ: ثُمَّ تَمَضْمَضَ - صلى الله عليه وسلم - وَاسْتَنْثَرَ ثَلَاثًا, يُمَضْمِضُ وَيَنْثِرُ مِنَ الْكَفِّ الَّذِي يَأْخُذُ مِنْهُ الْمَاءَ. أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ وَالنَّسَائِيُّ

-

صحيح. وهو جزء من الحديث المتقدم برقم (34)

وعن علي - رضي الله عنه - في صفة الوضوء: ثم تمضمض - صلى الله عليه وسلم - واستنثر ثلاثا, يمضمض وينثر من الكف الذي ياخذ منه الماء. اخرجه ابو داود والنساىي - صحيح. وهو جزء من الحديث المتقدم برقم (34)


Narrated ‘Ali (rad) regarding performance of Wudu:
The Prophet (ﷺ) rinsed his mouth and sniffed and blew (his nose) with water three times. He sniffed up and blew his nose with the same hand from which he took the water. [Reported by Abu Da’ud and An-Nasa’i]


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৪. উযূর বিবরণ - কুলি করা ও নাকে পানি দেয়ার পদ্ধতি

৫৪. আবদুল্লাহ বিনা যায়দ (রাঃ) হতে উযূর পদ্ধতি সম্বন্ধে বর্ণিত। ’নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম পাত্রে হাত প্রবেশ করালেন এবং একবারে নেয়া পানিতেই কুলি করলেন ও নাকে পানি দিলেন। তিনি অনুরূপ তিনবার করলেন।[1]

وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ - رضي الله عنه - فِي صِفَةِ الْوُضُوءِ: ثُمَّ أَدْخَلَ - صلى الله عليه وسلم - يَدَهُ, فَمَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ مِنْ كَفٍّ وَاحِدَةٍ, يَفْعَلُ ذَلِكَ ثَلَاثًا. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ

-

صحيح. وهو جزء من الحديث المتقدم برقم (35)

وعن عبد الله بن زيد - رضي الله عنه - في صفة الوضوء: ثم ادخل - صلى الله عليه وسلم - يده, فمضمض واستنشق من كف واحدة, يفعل ذلك ثلاثا. متفق عليه - صحيح. وهو جزء من الحديث المتقدم برقم (35)


Narrated ‘Abdullah bin Zaid (rad) regarding Wudu:
The Prophet (ﷺ) put his hand (in the utensil) rinsed (his mouth) and sniffed up and blew (his nose) from one scoop (of water). He did that three times. [Agreed upon].


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৪. উযূর বিবরণ - উযূর মাঝে বিরতি না দেয়া

৫৫। আনাস (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জনৈক ব্যক্তির পায়ে নখ পরিমাণ জায়গায় উযূর পানি না পৌছা দেখে তাকে বললেন, ’তুমি ফিরে গিয়ে তোমার উযূকে ভালভাবে সমাধা কর’। আবূ দাউদ নাসায়ী এটি বর্ণনা করেছেন।[1]

وَعَنْ أَنَسٍ - رضي الله عنه - قَالَ: رَأَى النَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم - رَجُلًا, وَفِي قَدَمِهِ مِثْلُ الظُّفْرِ لَمْ يُصِبْهُ الْمَاءُ. فَقَالَ: «ارْجِعْ فَأَحْسِنْ وُضُوءَكَ». أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ, وَالنَّسَائِيُّ

-

صحيح. رواه أبو داود (173) ووهم الحافظ -رحمه الله- في عزوه للنسائي، إذا لم يروه لا في «الكبرى» ولا في «الصغرى» والله أعلم

وعن انس - رضي الله عنه - قال: راى النبي - صلى الله عليه وسلم - رجلا, وفي قدمه مثل الظفر لم يصبه الماء. فقال: «ارجع فاحسن وضوءك». اخرجه ابو داود, والنساىي - صحيح. رواه ابو داود (173) ووهم الحافظ -رحمه الله- في عزوه للنساىي، اذا لم يروه لا في «الكبرى» ولا في «الصغرى» والله اعلم


Narrated Anas (rad):
The Prophet (ﷺ) saw a man on whose foot appeared a portion like the size of a nail which was not touched by water. He then said, “Go back and perform your Wudu properly.” [Reported by Abu Da’ud and An-Nasa’i].


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৪. উযূর বিবরণ - কতটুকু পরিমাণ পানি দিয়ে উযূ ও গোসল যথেষ্ট হবে

৫৬। উক্ত সাহাবী [আনাস (রাঃ)] থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক ’মুদ্দ’ (ছয় শত গ্রাম) পানি দিয়ে উযূ ও এক সা’ (আড়াই কেজির সামান্য বেশী) থেকে পাঁচ ’মুদ্দ’ পরিমাণ পানি দিয়ে গোসল করতেন।” (এক সা’ অর্থাৎ ৪ মুদ্দ বা ২৬৬০ গ্রাম)[1]

وَعَنْهُ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - يَتَوَضَّأُ بِالْمُدِّ, وَيَغْتَسِلُ بِالصَّاعِ إِلَى خَمْسَةِ أَمْدَادٍ. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ

-

صحيح. رواه البخاري (201)، ومسلم (325) (51)

وعنه قال: كان رسول الله - صلى الله عليه وسلم - يتوضا بالمد, ويغتسل بالصاع الى خمسة امداد. متفق عليه - صحيح. رواه البخاري (201)، ومسلم (325) (51)


Narrated Anas (rad):
Allah’s Messenger (ﷺ) used only one Mudd of water for ablution and one Sa’ to five Mudd of water for his bath [ Agreed upon].


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৪. উযূর বিবরণ - উযূর পর যা বলতে হয়

৫৭। ’উমার (রাঃ) থেকে বৰ্ণিত। তিনি বলেন, রসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি উত্তমরূপে উযূ করবে অতঃপর বলবে- উচ্চারণ : আশহাদু আল্লা-ইলাহা ইল্লাল্লাহু ওয়াহদাহু লা-শারীকা লাহু ওয়া আশহাদু আন্না মুহাম্মাদান আবদুহু ওয়া রসূলুহু; আল্লাহুম্মাজ আলনী মিনাত তওয়াবীন ওয়াজ আলনী মিনাল মুতাত্বহহিরীন। অর্থঃ ’আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে আল্লাহ ছাড়া সত্য কোন উপাস্য নাই, এবং সাক্ষ্য দিচ্ছি যে মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর বান্দা ও রসূল’। যে এই দুয়া পাঠ করবে সে যে কোন দরজা দিয়ে ইচ্ছে সে জান্নাতে প্রবেশ করতে পারবে- মুসলিম[1] ও তিরমিযী।

তিরমিযীতে অতিরিক্ত আছে, “হে আল্লাহ আমাকে তওবাকারী ও পবিত্রতা হাসিলকারীদের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত কর।” তার জন্য জান্নাতের ৮টি দরজা খুলে দেয়া হবে’।[2]

وَعَنْ عُمَرَ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ يَتَوَضَّأُ, فَيُسْبِغُ الْوُضُوءَ, ثُمَّ يَقُولُ: أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ, وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ, إِلَّا فُتِحَتْ لَهُ أَبْوَابُ الْجَنَّةِ». أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ
وَالتِّرْمِذِيُّ, وَزَادَ: اللَّهُمَّ اجْعَلْنِي مِنَ التَّوَّابِينَ, وَاجْعَلْنِي مِنَ الْمُتَطَهِّرِينَ

-

صحيح. رواه مسلم (234) عن عقبة بن عامر قال: كانت علينا رعاية الإبل، فجاءت نوبتي، فروحتها بعشي، فأدركت رسول الله صلى الله عليه وسلم قائما يحدث الناس، فأدركت من قوله: «ما من مسلم يتوضأ فيحسن وضوءه، ثم يقوم فيصلى ركعتين، مقبل عليهما بقلبه ووجهه، إلا وجبت له الجنة» قال: فقلت: ما أجود هذه، فإذا قاتل بين يدي يقول: التي قبلها أجود، فنظرت فإذا عمر. قال: إني قد رأيتك جئت آنفا، قال: فذكره. وزاد: «الثمانية، يدخل من أيها شاء

سنن الترمذي (55)، وهذه الزيادة التي عند الترمذي لا تصح، كما هو مبين بالأصل

وعن عمر - رضي الله عنه - قال: قال رسول الله - صلى الله عليه وسلم: «ما منكم من احد يتوضا, فيسبغ الوضوء, ثم يقول: اشهد ان لا اله الا الله وحده لا شريك له, واشهد ان محمدا عبده ورسوله, الا فتحت له ابواب الجنة». اخرجه مسلم والترمذي, وزاد: اللهم اجعلني من التوابين, واجعلني من المتطهرين - صحيح. رواه مسلم (234) عن عقبة بن عامر قال: كانت علينا رعاية الابل، فجاءت نوبتي، فروحتها بعشي، فادركت رسول الله صلى الله عليه وسلم قاىما يحدث الناس، فادركت من قوله: «ما من مسلم يتوضا فيحسن وضوءه، ثم يقوم فيصلى ركعتين، مقبل عليهما بقلبه ووجهه، الا وجبت له الجنة» قال: فقلت: ما اجود هذه، فاذا قاتل بين يدي يقول: التي قبلها اجود، فنظرت فاذا عمر. قال: اني قد رايتك جىت انفا، قال: فذكره. وزاد: «الثمانية، يدخل من ايها شاء سنن الترمذي (55)، وهذه الزيادة التي عند الترمذي لا تصح، كما هو مبين بالاصل


Narrated ‘Umar (rad):
Allah’s Messenger (ﷺ) said: “If one after performing ablution completely recites the following supplication: (Ash-hadu an la ilaha ill-Allahu wahdahu la sharika lahu, wa ash hadu anna Muhammadan ‘abduhu wa Rasuluhu) ‘I testify that there is no one worthy of worship but Allah, He is Alone and has no partner and Muhammad (ﷺ) is his slave and Messenger’, all the eight gates of Paradise will be opened for him and he may enter through any gate he wishes”.

Reported by Muslim and At-Tirmidhi who added the following words to the supplication:
(Allahumma aj’alni minat-tawwabina waj’alni minAl-mutatahhirina) “Oh Allah! Include me among those who repent and those who keep themselves pure”.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৫. মোজার উপর মাসাহ - মোজার উপর মাসাহ করার বিধান

৫৮। মুগীরাহ বিন শু’বাহ (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেছেন, ’আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাথে (তাবুকের যুদ্ধে) উপস্থিত ছিলাম। তিনি (ফজরের) সালাতের জন্য উযূ করার সময় আমি তাঁর পায়ের মোজা দুটো খুলে নিতে চাইলাম। তখন তিনি আমাকে বললেন, ’ও দু’টি থাকতে দাও, আমি ওগুলো উযূর অবস্থায় পরেছিলাম। অতঃপর তিনি ঐগুলোর উপর মাসাহ করলেন।[1]

عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ - رضي الله عنه - قَالَ: كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم - فَتَوَضَّأَ, فَأَهْوَيْتُ لِأَنْزِعَ خُفَّيْهِ, فَقَالَ: «دَعْهُمَا, فَإِنِّي أَدْخَلْتُهُمَا طَاهِرَتَيْنِ» فَمَسَحَ عَلَيْهِمَا. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ

-

صحيح. رواه البخاري (206)، ومسلم (274) (79)

عن المغيرة بن شعبة - رضي الله عنه - قال: كنت مع النبي - صلى الله عليه وسلم - فتوضا, فاهويت لانزع خفيه, فقال: «دعهما, فاني ادخلتهما طاهرتين» فمسح عليهما. متفق عليه - صحيح. رواه البخاري (206)، ومسلم (274) (79)


Narrated Mughira bin Shu’ba (rad):
Once I was in the company of the Prophet (ﷺ), he then performed ablution and I dashed to take off his socks. He said, “Leave them for I had put them on after performing ablution”. So he wiped over them [Agreed Upon].


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৫. মোজার উপর মাসাহ - মোজার উপর মাসাহ করার পরিমাণ

৫৯. নাসায়ী ব্যতীত সুনান চতুষ্টয়ে (আবূ দাউদ, তিরমিজি ও ইবনু মাজাহ) বর্ণিত আছে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম চামড়ার মোজার উপরে ও নীচের দিকে মাসাহ করেছিলেন। এটির সানাদ দুর্বল। [1]

وَلِلْأَرْبَعَةِ عَنْهُ إِلَّا النَّسَائِيَّ: أَنَّ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - مَسَحَ أَعْلَى الْخُفِّ وَأَسْفَلَهُ. وَفِي إِسْنَادِهِ ضَعْفٌ

-

ضعيف. رواه أبو داود (165)، والترمذي (97)، وابن ماجه (550) وله عدة علل، وقد ضعفه جمع كثير من الأئمة

وللاربعة عنه الا النساىي: ان النبي - صلى الله عليه وسلم - مسح اعلى الخف واسفله. وفي اسناده ضعف - ضعيف. رواه ابو داود (165)، والترمذي (97)، وابن ماجه (550) وله عدة علل، وقد ضعفه جمع كثير من الاىمة


Narrated by Al-Arba’a except An-Nasa’i:
The Prophet (ﷺ) wiped over the upper part of the leather socks and the under part of it. [In its chain of narrators there is weakness].


হাদিসের মানঃ যঈফ (Dai'f)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৫. মোজার উপর মাসাহ - মোজার উপর মাসাহ করার পরিমাণ

৬০. ’আলী (রাঃ) থেকে বর্ণিত হয়েছে, তিনি বলেন- ’দ্বীন যদি কিয়াস বা বুদ্ধির দ্বারা প্রতিষ্ঠিত হত তবে মাসাহ করার ক্ষেত্রে মোজার উপরিভাগে মাসাহ করার চেয়ে নীচের দিক মাসাহ করাই উত্তম (গন্য) হত। অবশ্যই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে আমি মোজার উপরিভাগে মাসাহ করতে দেখেছি। -আবূ দাউদ এটিকে হাসান সানাদে বর্ণনা করেছেন।[1]

وَعَنْ عَلِيٍّ - رضي الله عنه - قَالَ: لَوْ كَانَ الدِّينُ بِالرَّأْيِ لَكَانَ أَسْفَلُ الْخُفِّ أَوْلَى بِالْمَسْحِ مِنْ أَعْلَاهُ, وَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - يَمْسَحُ عَلَى ظَاهِرِ خُفَّيْهِ. أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ بِإِسْنَادٍ حَسَنٍ

-

صحيح. رواه أبو داود (162)

وعن علي - رضي الله عنه - قال: لو كان الدين بالراي لكان اسفل الخف اولى بالمسح من اعلاه, وقد رايت رسول الله - صلى الله عليه وسلم - يمسح على ظاهر خفيه. اخرجه ابو داود باسناد حسن - صحيح. رواه ابو داود (162)


Narrated ‘Ali (rad):
If the religion were based on opinion, it would be more important to wipe over the under parts of the leather socks than the upper, but I have seen Allah’s Messenger (rad) wiping over the upper parts of his leather socks. [Reported by Abu Da’ud with good Isnad (chain of narrators)].


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৫. মোজার উপর মাসাহ - মাসাহ-এর সময়-সীমা। সেটা ছোট নাপাকীর সাথে নির্দিষ্ট

৬১। সাফওয়ান বিন ’আসসাল (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেছেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের আদেশ দিতেন যে, ’আমরা যেন সফরে থাকাবস্থায় তিন দিন তিন রাত জানাবত (ফরয গোসলের কারণ) ব্যতীত মোজা না খুলি; এমনকি প্রস্রাব পায়খানা ও ঘুমের পরও নয়। শব্দগুলো তিরমিযী ও ইবনু খুযাইমাহর। দু’জনেই এটাকে সহীহ বলেছেন।[1]

وَعَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَسَّالٍ - رضي الله عنه - قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - يَأْمُرُنَا إِذَا كُنَّا سَفْرًا أَنْ لَا نَنْزِعَ خِفَافَنَا ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ وَلَيَالِيَهِنَّ, إِلَّا مِنْ جَنَابَةٍ، وَلَكِنْ مِنْ غَائِطٍ, وَبَوْلٍ, وَنَوْمٍ. أَخْرَجَهُ النَّسَائِيُّ, وَالتِّرْمِذِيُّ وَاللَّفْظُ لَهُ, وَابْنُ خُزَيْمَةَ وَصَحَّحَاهُ

-

حسن. رواه النسائي (1/ 83 - 84)، والترمذي (96)، وابن خزيمة (196)، وقال الترمذي: حسن صحيح

وعن صفوان بن عسال - رضي الله عنه - قال: كان رسول الله - صلى الله عليه وسلم - يامرنا اذا كنا سفرا ان لا ننزع خفافنا ثلاثة ايام ولياليهن, الا من جنابة، ولكن من غاىط, وبول, ونوم. اخرجه النساىي, والترمذي واللفظ له, وابن خزيمة وصححاه - حسن. رواه النساىي (1/ 83 - 84)، والترمذي (96)، وابن خزيمة (196)، وقال الترمذي: حسن صحيح


Narrated Safwan bin ‘Assal (rad):
When we were on a journey, the Prophet (ﷺ) used to command us to wear our leather socks for three days and three nights, whether we had to answer the call of nature or slept. However, in case of ejaculation or sexual impurity, he commanded us to remove the leather socks. [Reported by An-Nasa’i and At-Tirmidhi, version is of the latter. With them Ibn Khuzaima graded it Sahih (sound)].


হাদিসের মানঃ হাসান (Hasan)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৫. মোজার উপর মাসাহ - মাসাহ-এর সময়-সীমা। সেটা ছোট নাপাকীর সাথে নির্দিষ্ট

৬২। ’আলী বিন আবূ তালিব (রাঃ) হতে বৰ্ণিত। তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মুসাফির ব্যক্তির পক্ষে তিন দিন তিন রাত ও মুকিম ব্যক্তির পক্ষে এক দিন এক রাত নির্ধারণ করেছেন। অর্থাৎ মোজার উপর মাসাহ করার সময়কাল।[1]

وَعَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ - رضي الله عنه - قَالَ: جَعَلَ النَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم - ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ وَلَيَالِيَهُنَّ لِلْمُسَافِرِ, وَيَوْمًا وَلَيْلَةً لِلْمُقِيمِ. يَعْنِي: فِي الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ. أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ

-

صحيح. رواه مسلم (276) من طريق شريح بن هانيء، قال: أتيت عائشة أسألها عن المسح على الخفين؟ فقالت: عليك بابن أبي طالب فسله، فإنه كان يسافر مع رسول الله صلى الله عليه وسلم. فسألناه فقال: فذكره دون قوله: يعني في المسح على الخفين، فإن هذه الجملة من صياغة الحافظ

وعن علي بن ابي طالب - رضي الله عنه - قال: جعل النبي - صلى الله عليه وسلم - ثلاثة ايام ولياليهن للمسافر, ويوما وليلة للمقيم. يعني: في المسح على الخفين. اخرجه مسلم - صحيح. رواه مسلم (276) من طريق شريح بن هانيء، قال: اتيت عاىشة اسالها عن المسح على الخفين؟ فقالت: عليك بابن ابي طالب فسله، فانه كان يسافر مع رسول الله صلى الله عليه وسلم. فسالناه فقال: فذكره دون قوله: يعني في المسح على الخفين، فان هذه الجملة من صياغة الحافظ


Narrated ‘Ali (rad):
The Prophet (ﷺ) fixed the period of Mash (wiping) over the leather socks (Khifaf – plural of Khuff) for three days and nights for a traveller and one day and a night for the resident person in a town [Reported by Muslim].


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৫. মোজার উপর মাসাহ - পাগড়ির উপর মাসাহ করা বৈধ

৬৩। সওবান (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি ছোট্ট সৈন্য বাহিনী প্রেরণ করেন। তাদেরকে পাগড়ি ও চামড়ার মোজার উপর মাসাহ করতে জন্য আদেশ করেন। হাকিম একে সহীহ বলেছেন।[1]”

وَعَنْ ثَوْبَانَ - رضي الله عنه - قَالَ: بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - سَرِيَّةً, فَأَمَرَهُمْ أَنْ يَمْسَحُوا عَلَى الْعَصَائِبِ - يَعْنِي: الْعَمَائِمَ - وَالتَّسَاخِينِ- يَعْنِي: الْخِفَافَ. رَوَاهُ أَحْمَدُ, وَأَبُو دَاوُدَ, وَصَحَّحَهُ الْحَاكِمُ

-

صحيح. رواه أحمد (577)، وأبو داود (146)، والحاكم (169)، وقد أعل الحديث بما لا يقدح

وعن ثوبان - رضي الله عنه - قال: بعث رسول الله - صلى الله عليه وسلم - سرية, فامرهم ان يمسحوا على العصاىب - يعني: العماىم - والتساخين- يعني: الخفاف. رواه احمد, وابو داود, وصححه الحاكم - صحيح. رواه احمد (577)، وابو داود (146)، والحاكم (169)، وقد اعل الحديث بما لا يقدح


Narrated Thawban (rad):
Allah’s Messenger (ﷺ) sent out a military expedition and commanded them to wipe over the turbans and leather socks. [ Reported by Ahmad and Abu Da’ud. Al-Hakim graded it Sahih (sound)].


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
বর্ণনাকারীঃ সাওবান (রাঃ)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৫. মোজার উপর মাসাহ - সময় নির্ধারণ ব্যতীত মোজার উপর মাসাহ করা অস্পষ্টভাবে বর্ণিত হয়েছে

৬৪। ’উমার (রাঃ) হতে মাওকুফভাবে এবং আনাস (রাঃ) হতে মারফূ’রূপে বৰ্ণিত হয়েছে, “তোমাদের কেউ যখন উযূ অবস্থায় মোজা পরবে সে ইচ্ছা করলে জানাবাত বা অপবিত্রতা ছাড়া মোজা না খুলে তার উপর মাসাহ করবে ও সালাত আদায় করবে; তবে গোসল করা হলে মোজা খুলতে হবে।” -দারাকুৎনী, হাকিম। হাকিম এটিকে সহীহ বলেছেন।[1]

وَعَنْ عُمَرَ - مَوْقُوفًا - وَ [عَنْ] أَنَسٍ - مَرْفُوعًا: «إِذَا تَوَضَّأَ أَحَدُكُمْ وَلَبِسَ خُفَّيْهِ فَلْيَمْسَحْ عَلَيْهِمَا, وَلْيُصَلِّ فِيهِمَا, وَلَا يَخْلَعْهُمَا إِنْ شَاءَ إِلَّا مِنْ جَنَابَةٍ». أَخْرَجَهُ الدَّارَقُطْنِيُّ, وَالْحَاكِمُ وَصَحَّحَهُ

-

انظر الدارقطني (103 - 204)، والحاكم (181)

وعن عمر - موقوفا - و [عن] انس - مرفوعا: «اذا توضا احدكم ولبس خفيه فليمسح عليهما, وليصل فيهما, ولا يخلعهما ان شاء الا من جنابة». اخرجه الدارقطني, والحاكم وصححه - انظر الدارقطني (103 - 204)، والحاكم (181)


Narrated ‘Umar (rad), in a Mawquf (untraceable) and Anas in a Marfu (traceable) Hadith:
“If one of you performs ablution and puts on his two leather socks, let him perform Mash (wipe) over them and pray in them and he may not take them off he so wishes except after ejaculation or sexual impurity. [Reported by Ad-Daraqutni and Al-Hakim and graded Sahih (sound) by him].


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৫. মোজার উপর মাসাহ - মাসাহ করার জন্য পবিত্র অবস্থায় মোজা পরিধান করা শর্ত

৬৫। আবূ বকরাহ (রাঃ) হতে বৰ্ণিত। তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হতে বর্ণনা করেন; “নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মুসাফির ব্যক্তিকে তিন দিন তিন রাত আর মুকীম (স্থানীয়) ব্যক্তিকে এক দিন এক রাত মোজার উপর মাসাহ করতে অনুমতি প্ৰদান করেছেন, যদি সে উযূ অবস্থায় মোজা পরিধান করে থাকে।” দারাকুৎনী, আর একে ইবনু খুযাইমাহ সহীহ বলেছেন।[1]

وَعَنْ أَبِي بَكْرَةَ - رضي الله عنه - عَنِ النَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم: «أَنَّهُ رَخَّصَ لِلْمُسَافِرِ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ وَلَيَالِيَهُنَّ, وَلِلْمُقِيمِ يَوْمًا وَلَيْلَةً, إِذَا تَطَهَّرَ فَلَبِسَ خُفَّيْهِ: أَنْ يَمْسَحَ عَلَيْهِمَا. أَخْرَجَهُ الدَّارَقُطْنِيُّ, وَصَحَّحَهُ ابْنُ خُزَيْمَةَ

-

حسن. رواه الدارقطني (194)، وابن خزيمة (192)، وهو وإن كان ضعيف السند، إلا أن له شواهد ذكرتها «بالأصل» ومن أجل ذلك حسنة البخاري، كما نقل عنه الترمذي في العلل

وعن ابي بكرة - رضي الله عنه - عن النبي - صلى الله عليه وسلم: «انه رخص للمسافر ثلاثة ايام ولياليهن, وللمقيم يوما وليلة, اذا تطهر فلبس خفيه: ان يمسح عليهما. اخرجه الدارقطني, وصححه ابن خزيمة - حسن. رواه الدارقطني (194)، وابن خزيمة (192)، وهو وان كان ضعيف السند، الا ان له شواهد ذكرتها «بالاصل» ومن اجل ذلك حسنة البخاري، كما نقل عنه الترمذي في العلل


Narrated Abu Bakra (rad):
The Prophet (ﷺ) gave permission for the traveller to perform Mash (wiping) over his leather socks for three days and nights and for a non-traveller for a day and night, if he had put them on in a state of purity. [Reported by Ad-Daraqutni and graded Sahih (sound) by Ibnn Khuzaima].


হাদিসের মানঃ হাসান (Hasan)
বর্ণনাকারীঃ আবূ বাকরা (রাঃ)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৫. মোজার উপর মাসাহ - সময় নির্ধারণ ব্যতীত মোজার উপর মাসাহ করার বিষয়ে সুস্পষ্ট বর্ণনা

৬৬। ’উবাই বিন ’ইমারাহ (রাঃ) হতে বৰ্ণিত। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে) আরয করলেন, “হে আল্লাহর রসূল! আমি কি মোজার উপর মাসাহ করতে পারি? তিনি বললেন, “হাঁ; তিনি (সাহাবী) বললেন, “দু’দিন পর্যন্ত করতে পারি?” তিনি বললেন, ’হাঁ’। তিনি (সাহাবী) বললেন, ’তিনদিন পর্যন্ত করতে পারি?” তিনি বললেন, “হাঁ” আর তুমি যে ক’দিন ইচ্ছে কর।” আবূ দাউদের এ বর্ণনা মজবুত নয়।[1]

وَعَنْ أُبَيِّ بْنِ عِمَارَةَ - رضي الله عنه - أَنَّهُ قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَمْسَحُ عَلَى الْخُفَّيْنِ? قَالَ: «نَعَمْ» قَالَ: يَوْمًا? قَالَ: «نَعَمْ»، قَالَ: وَيَوْمَيْنِ? قَالَ: «نَعَمْ»، قَالَ: وَثَلَاثَةً? قَالَ: «نَعَمْ, وَمَا شِئْتَ». أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ, وَقَالَ: لَيْسَ بِالْقَوِيِّ

-

ضعيف. رواه أبو داود (158)

وعن ابي بن عمارة - رضي الله عنه - انه قال: يا رسول الله امسح على الخفين? قال: «نعم» قال: يوما? قال: «نعم»، قال: ويومين? قال: «نعم»، قال: وثلاثة? قال: «نعم, وما شىت». اخرجه ابو داود, وقال: ليس بالقوي - ضعيف. رواه ابو داود (158)


Narrated Ubai bin ‘Imara (rad):
I asked, “O Messenger of Allah, may I wipe over the Khuffain (leather socks)?” The Prophet (ﷺ) replied, “Yes”. I asked, “For one day?” He replied, “For one day”, I again asked, “And for two days?” He replied “For two day s too”. I again asked “And for three days” He replied, “Yes, as long as you wish”. [Reported by Abu Da’ud, who said, “It is not strong”]


হাদিসের মানঃ যঈফ (Dai'f)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৬. উযূ বিনষ্টকারী বিষয়সমূহ

৬৭। আনাস (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আল্লাহর রসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর যুগে তাঁর সাহাবাগণ ’ইশার সালাতের জামা’আতের জন্য অপেক্ষায় থাকতেন। আর নিদ্রায় তাদের মাথা ঝুঁকে ঝুঁকে হেলে পড়ত, তারপরও তাঁরা পুনরায় উযূ না করেই সালাত আদায় করতেন”। আবূ দাউদ এবং দারাকুৎনী একে সহীহ বলেছেন;”[1] মুসলিমে এর মূল বর্ণনা রয়েছে।[2]

باب نواقض الوضوء

عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ - رضي الله عنه - قَالَ: كَانَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - عَلَى عَهْدِهِ - يَنْتَظِرُونَ الْعِشَاءَ حَتَّى تَخْفِقَ رُؤُوسُهُمْ, ثُمَّ يُصَلُّونَ وَلَا يَتَوَضَّئُونَ. أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ, وَصَحَّحَهُ الدَّارَقُطْنِيُّ
وَأَصْلُهُ فِي مُسْلِمٍ

-

صحيح. رواه أبو داود (200)، والدارقطني (1/ 131/3) وقال الدارقطني: صحيح
مسلم (376) ولفظه: كان أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم ينامون. ثم يصلون ولا يتوضأون. وله روايات أخرى ذكرتها بالأصل

عن انس بن مالك - رضي الله عنه - قال: كان اصحاب رسول الله - صلى الله عليه وسلم - على عهده - ينتظرون العشاء حتى تخفق رووسهم, ثم يصلون ولا يتوضىون. اخرجه ابو داود, وصححه الدارقطني واصله في مسلم - صحيح. رواه ابو داود (200)، والدارقطني (1/ 131/3) وقال الدارقطني: صحيح مسلم (376) ولفظه: كان اصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم ينامون. ثم يصلون ولا يتوضاون. وله روايات اخرى ذكرتها بالاصل


Narrated Anas (rad):
The Companions of Allah’s Messenger (ﷺ) in his lifetime used to wait for the ‘Isha (night) prayer, so much so that their heads were lowered down (by dozing). They would then pray without performing ablution. [Reported by Abu Da’ud and Ad-Daraqutni graded it Sahih (sound). Its origin is in Muslim].

Its origin is in Muslim.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৬. উযূ বিনষ্টকারী বিষয় সমূহ - ইস্তিহাযার রক্ত উযূকে ভেঙ্গে দেয়

৬৮। ’আয়িশা (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, ফাতিমাহ বিনতে আবী হুবাইশ একদা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম- এর নিকট উপস্থিত হয়ে আরয করলেন, ’হে আল্লাহর রসূল! আমি একজন রক্ত-প্রদর রোগগ্ৰস্তা (ইস্তিহাযা) মহিলা। আমি কখনো পবিত্র হতে পারি না। এমতাবস্থায় আমি কি সালাত পরিত্যাগ করবো?’ আল্লাহর রসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেনঃ না, এতো শিরা হতে নির্গত রক্ত; হায়য নয়। তাই যখন তোমার হায়য আসবে তখন সালাত ছেড়ে দিও। আর যখন তা বন্ধ হবে তখন রক্ত ধুয়ে ফেলবে, তারপর সালাত আদায় করবে।[1]

বুখারীর ইবারতে আছে- “প্রতি ওয়াক্তের সালাত আদায়ের জন্য উযূ করে নিবে।[2]” ইমাম মুসলিম এ অংশটি স্বেচ্ছায় ছেড়ে দিয়েছেন বলে আভাস দিয়েছেন।

وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: جَاءَتْ فَاطِمَةُ بِنْتُ أَبِي حُبَيْشٍ إِلَى النَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم - فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي امْرَأَةٌ أُسْتَحَاضُ فَلَا أَطْهُرُ, أَفَأَدَعُ الصَّلَاةَ? قَالَ: «لَا. إِنَّمَا ذَلِكَ عِرْقٌ, وَلَيْسَ بِحَيْضٍ, فَإِذَا أَقْبَلَتْ حَيْضَتُكِ فَدَعِي الصَّلَاةَ, وَإِذَا أَدْبَرَتْ فَاغْسِلِي عَنْكِ الدَّمَ, ثُمَّ صَلِّي». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ
وَلِلْبُخَارِيِّ: ثُمَّ تَوَضَّئِي لِكُلِّ صَلَاةٍ
وَأَشَارَ مُسْلِمٌ إِلَى أَنَّهُ حَذَفَهَا عَمْدًا

-

صحيح. رواه البخاري (328)، ومسلم (333)
(1/ 332/فتح)

وعن عاىشة رضي الله عنها قالت: جاءت فاطمة بنت ابي حبيش الى النبي - صلى الله عليه وسلم - فقالت: يا رسول الله، اني امراة استحاض فلا اطهر, افادع الصلاة? قال: «لا. انما ذلك عرق, وليس بحيض, فاذا اقبلت حيضتك فدعي الصلاة, واذا ادبرت فاغسلي عنك الدم, ثم صلي». متفق عليه وللبخاري: ثم توضىي لكل صلاة واشار مسلم الى انه حذفها عمدا - صحيح. رواه البخاري (328)، ومسلم (333) (1/ 332/فتح)


Narrated ‘Aisha (rad):
Fatima bint Abu Hubaish came to the Prophet (ﷺ) and said, “O Messenger of Allah, I am a woman whose blood keeps flowing (even after the menstruation). I am never purified; should I, therefore, stop praying?” He (the Prophet) said: “No, for that is only a vein, and is not menstruation. So when the menstruation comes, abstain from prayers, and when it ends wash the blood from yourself and then pray”. [Agreed upon].

Al-Bukhari’s version adds:
“Then perform ablution for every prayer”.

and Muslim admitted that he dropped this addition deliberately.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৬. উযূ বিনষ্টকারী বিষয় সমূহ - মযীর হুকুম

৬৯। ’আলী (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, ’আমি এমন পুরুষ ছিলাম যে, আমার অত্যন্ত বেশি মযী নিঃসরণ হতো। তাই সাহাবী মিকদাদ (রাঃ)-কে বললামঃ আপনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে এ প্রসঙ্গে (মযী বের হলে কি করতে হবে)। জিজ্ঞাসা করে নিবেন। তিনি তাঁকে জিজ্ঞাসা করায় নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, তার জন্য উযূ করতে হবে। শব্দ বিন্যাস বুখারীর।”[1]

وَعَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ - رضي الله عنه - قَالَ: كُنْتُ رَجُلًا مَذَّاءً, فَأَمَرْتُ الْمِقْدَادَ بْنَ الْأَسْوَدِ أَنْ يَسْأَلَ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - فَسَأَلَهُ فَقَالَ: «فِيهِ الْوُضُوءُ». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ, وَاللَّفْظُ لِلْبُخَارِيِّ

-

صحيح. رواه البخاري (132)، ومسلم (303)، ولفظ مسلم: (منه) بدل (فيه)

وعن علي بن ابي طالب - رضي الله عنه - قال: كنت رجلا مذاء, فامرت المقداد بن الاسود ان يسال النبي - صلى الله عليه وسلم - فساله فقال: «فيه الوضوء». متفق عليه, واللفظ للبخاري - صحيح. رواه البخاري (132)، ومسلم (303)، ولفظ مسلم: (منه) بدل (فيه)


Narrated ‘Ali bin Abi Talib (rad):
I was one who Madhi (urethral discharge) flowed readily and asked Miqdad (his slave) to ask the Prophet (ﷺ) about it. He (the Prophet) said:“One should perform Wudu (ablution) in this case”. [Agreed upon and this is Al-Bukhari’s version].


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৬. উযূ বিনষ্টকারী বিষয় সমূহ - স্ত্রীকে চুম্বন ও স্পর্শ করাতে উযূ ভঙ্গ হয় না

৭০। আয়িশা (রাঃ) হতে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর কোন এক বিবিকে চুমু খেয়ে সালাত আদায় করতে বের হয়ে গেলেন, এতে তিনি পুনঃ উযূ করলেন না। আহমাদ, ইমাম বুখারী একে য’ঈফ বলেছেন।[1]

وَعَنْ عَائِشَةَ, رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا: أَنَّ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - قَبَّلَ بَعْضَ نِسَائِهِ, ثُمَّ خَرَجَ إِلَى الصَّلَاةِ وَلَمْ يَتَوَضَّأْ. أَخْرَجَهُ أَحْمَدُ, وَضَعَّفَهُ الْبُخَارِيُّ

-

صحيح. رواه أحمد (610)، وهو وإن ضعفه البخاري، وأعله غيره إلا أن هناك من صححه وهو الصواب

وعن عاىشة, رضي الله عنها: ان النبي - صلى الله عليه وسلم - قبل بعض نساىه, ثم خرج الى الصلاة ولم يتوضا. اخرجه احمد, وضعفه البخاري - صحيح. رواه احمد (610)، وهو وان ضعفه البخاري، واعله غيره الا ان هناك من صححه وهو الصواب


Narrated ‘Aisha (rad):
The Prophet (ﷺ) kissed one of his wives and went to pray without performing (fresh) ablution. [Reported by Ahmad and Al-Bukhari graded it Da’if (weak)].


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৬. উযূ বিনষ্টকারী বিষয় সমূহ - পবিত্রতার দৃঢ়তা থাকা সত্ত্বেও নাপাকির ব্যাপারে সংশয়ের বিধান

৭১। আবূ হুরাইরা (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আল্লাহর রসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, ’কোন মুসল্লী যখন তার পেটের মধ্যে কোন (গোলযোগ) অনুভব করবে এবং এতে মনে সন্দেহের সৃষ্টি হবে যে, পেট হতে কিছু (বায়ু) বের হল কিনা; এমতাবস্থায় যতক্ষণ না সে তার কোন শব্দ শোনে বা গন্ধ পায়। সে যেন মাসজিদ থেকে বের হয়ে না যায়’।[1]

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «إِذَا وَجَدَ أَحَدُكُمْ فِي بَطْنِهِ شَيْئًا, فَأَشْكَلَ عَلَيْهِ: أَخَرَجَ مِنْهُ شَيْءٌ, أَمْ لَا? فَلَا يَخْرُجَنَّ مِنَ الْمَسْجِدِ حَتَّى يَسْمَعَ صَوْتًا, أَوْ يَجِدَ رِيحًا». أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ

-

صحيح. مسلم (362)

وعن ابي هريرة - رضي الله عنه - قال: قال رسول الله - صلى الله عليه وسلم: «اذا وجد احدكم في بطنه شيىا, فاشكل عليه: اخرج منه شيء, ام لا? فلا يخرجن من المسجد حتى يسمع صوتا, او يجد ريحا». اخرجه مسلم - صحيح. مسلم (362)


Narrated Abu Huraira (rad):
Allah’s Messenger (ﷺ) said: “If one of you feels disturbance in his stomach and doubts whether he has released some wind or not, then he should not leave the mosque unless he hears its sound or smells (its) odour”. [Reported by Muslim].


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
বর্ণনাকারীঃ আবূ হুরায়রা (রাঃ)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৬. উযূ বিনষ্টকারী বিষয় সমূহ - পুরুষাঙ্গ স্পর্শতে উযূ বিনষ্ট হয় না

৭২। ত্বালক বিন ’আলী (রাঃ) থেকে বৰ্ণিত। তিনি বলেন, কোন এক সাহাবী (রাঃ) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে বললেন, ’আমি আমার লিঙ্গ স্পর্শ করে ফেলেছি অথবা বললেন, ’যদি কেউ সালাতে তা স্পর্শ করে ফেলে, তবে এর কারণে কি তাকে উযূ করতে হবে? নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, ’না, এটা তো তোমারই (শরীরের) একটি অংশ বিশেষ। আর ইবনু হিব্বান একে সহীহ বলেছেন[1] এবং ইবনুল মাদানী (বুখারীর উস্তাদ) বলেন, বুসরার হাদীস হতে এটি অধিক উত্তম।

وَعَنْ طَلْقِ بْنِ عَلِيٍّ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَجُلٌ: مَسَسْتُ ذَكَرِي، أَوْ قَالَ: الرَّجُلُ يَمَسُّ ذَكَرَهُ فِي الصَّلَاةِ, أَعَلَيْهِ وُضُوءٌ? فَقَالَ النَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم - «لَا, إِنَّمَا هُوَ بَضْعَةٌ مِنْكَ». أَخْرَجَهُ الْخَمْسَةُ, وَصَحَّحَهُ ابْنُ حِبَّانَ
وَقَالَ ابْنُ الْمَدِينِيِّ: هُوَ أَحْسَنُ مِنْ حَدِيثِ بُسْرَةَ

-

حسن. رواه أبو داود (182 و 183)، والنسائي (101)، والترمذي (85)، وابن ماجه (483)، وأحمد (43)، وابن حبان (207 موارد) ولكن ينبغي معرفة أن هذا الحديث منسوخ، إذ قال ابن حزم في «المحلي» (139) ولنعم ما قال: «هذا الخبر -خبر طلق- صحيح إلا أنهم لا حجة لهم فيه لوجوه: أحدها: أن هذا الخبر موافق لما كان الناس عليه قبل ورود الأمر بالوضوء من مس الفرج، هذا لا شك فيه، فإذا هو كذلك فحكمه منسوخ يقينا حين أمر رسول الله صلى الله عليه وسلم بالوضوء من مس الفرج، ولا يحل ترك ما تيقن أنه ناسخ، والأخذ بما تيقن أنه منسوخ. وثانيها: أن كلامه عليه السلام: «هل هو إلا بضعة منك؟» دليل بين على أنه كان قبل الأمر بالوضوء منه؛ لأنه لو كان بعده لم يقل عليه السلام هذا الكلام، بل كان يبين أن الأمر بذلك قد نسخ، وقوله هذا يدل على أنه لم يكن سلف فيه حكم أصلا، وأنه كسائر الأعضاء

وعن طلق بن علي - رضي الله عنه - قال: قال رجل: مسست ذكري، او قال: الرجل يمس ذكره في الصلاة, اعليه وضوء? فقال النبي - صلى الله عليه وسلم - «لا, انما هو بضعة منك». اخرجه الخمسة, وصححه ابن حبان وقال ابن المديني: هو احسن من حديث بسرة - حسن. رواه ابو داود (182 و 183)، والنساىي (101)، والترمذي (85)، وابن ماجه (483)، واحمد (43)، وابن حبان (207 موارد) ولكن ينبغي معرفة ان هذا الحديث منسوخ، اذ قال ابن حزم في «المحلي» (139) ولنعم ما قال: «هذا الخبر -خبر طلق- صحيح الا انهم لا حجة لهم فيه لوجوه: احدها: ان هذا الخبر موافق لما كان الناس عليه قبل ورود الامر بالوضوء من مس الفرج، هذا لا شك فيه، فاذا هو كذلك فحكمه منسوخ يقينا حين امر رسول الله صلى الله عليه وسلم بالوضوء من مس الفرج، ولا يحل ترك ما تيقن انه ناسخ، والاخذ بما تيقن انه منسوخ. وثانيها: ان كلامه عليه السلام: «هل هو الا بضعة منك؟» دليل بين على انه كان قبل الامر بالوضوء منه؛ لانه لو كان بعده لم يقل عليه السلام هذا الكلام، بل كان يبين ان الامر بذلك قد نسخ، وقوله هذا يدل على انه لم يكن سلف فيه حكم اصلا، وانه كساىر الاعضاء


Narrated Talq bin ‘Ali (rad):
A man said: “I touched my penis” or he said, “Does a man who touch his penis during the prayer should perform Wudu (ablution)?” The Prophet (ﷺ) replied, “No, it is only a part of your body”. [Reported by Al-Khamsa. Ibn Hibban graded it Sahih (sound).

and Ibn Al-Madini said, “It is better than the Hadith of Busra".


হাদিসের মানঃ হাসান (Hasan)
বর্ণনাকারীঃ তালক ইবনে আলী (রাঃ)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৬. উযূ বিনষ্টকারী বিষয় সমূহ - পুরুষাঙ্গ স্পর্শ করলে অযূ ভেঙ্গে যায়

৭৩। বুসরাহ বিনতে সাফওয়ান (রাঃ) থেকে বর্ণিত। আল্লাহর রসূল (রাঃ) বলেছেন, ’যে ব্যক্তি তাঁর পুরুষাঙ্গ স্পর্শ করবে সে যেন উযূ করে’। ৫ জনে (আহমাদ, আবূ দাউদ, নাসায়ী, তিরমিযী, ইবনু মাজাহ)। তিরমিযী ও ইবনু হিব্বান একে সহীহ বলেছেন।”[1] আর ইমাম বুখারী বলেন, ’এ বিষয়ে অধ্যায়ের হাদীসগুলোর মধ্যে এটিই সর্বাধিক সহীহ’।

وَعَنْ بُسْرَةَ بِنْتِ صَفْوَانَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا; - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «مَنْ مَسَّ ذَكَرَهُ فَلْيَتَوَضَّأْ». أَخْرَجَهُ الْخَمْسَةُ, وَصَحَّحَهُ التِّرْمِذِيُّ, وَابْنُ حِبَّانَ
وَقَالَ الْبُخَارِيُّ: هُوَ أَصَحُّ شَيْءٍ فِي هَذَا الْبَابِ

-

صحيح. رواه أبو داود (181)، والنسائي (100)، والترمذي (82)، وابن ماجه (479)، وأحمد (6/ 406)، وابن حبان (212 موارد) وقد أعل هذا الحديث بما لا يقدح، كما هو مبين بالأصل

وعن بسرة بنت صفوان رضي الله عنها; - ان رسول الله - صلى الله عليه وسلم - قال: «من مس ذكره فليتوضا». اخرجه الخمسة, وصححه الترمذي, وابن حبان وقال البخاري: هو اصح شيء في هذا الباب - صحيح. رواه ابو داود (181)، والنساىي (100)، والترمذي (82)، وابن ماجه (479)، واحمد (6/ 406)، وابن حبان (212 موارد) وقد اعل هذا الحديث بما لا يقدح، كما هو مبين بالاصل


Narrated Busra bint Safwan (rad):
Allah’s Messenger (ﷺ) said: “He who touches his penis should perform ablution”. [Reported by Al-Khamsa, and At-Tirmidhi and Ibn Hibban graded it Sahih (sound).

and Al-Bukhari said, “It is the most authentic in this chapter”.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৬. উযূ বিনষ্টকারী বিষয় সমূহ - উযূ ভঙ্গের কতিপয় কারণসমূহের বর্ণনা

৭৪। ’আয়িশা (রাঃ) থেকে বৰ্ণিত। আল্লাহর রসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, ’যে ব্যক্তির বমি হয়, নাক দিয়ে রক্ত পড়ে ও ভক্ষিত খাদ্য বস্তু মুখ পর্যন্ত চলে আসে কিংবা মাযী নিৰ্গত হয় সে যেন (সালাত ছেড়ে) ওযূ করে নেয় এবং (এর মধ্যে কারো সাথে) কোন কথা না বলে; তাহলে সে সালাতের বাকি অংশ সমাধান করে নিবে।’-ইবনু মাজাহ।[1] আহমাদ ও প্রমুখ একে যঈফ বলেছেন।

وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا; أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: «مَنْ أَصَابَهُ قَيْءٌ أَوْ [ص: 26] رُعَافٌ, أَوْ قَلَسٌ, أَوْ مَذْيٌ فَلْيَنْصَرِفْ فَلْيَتَوَضَّأْ, ثُمَّ لِيَبْنِ عَلَى صَلَاتِهِ, وَهُوَ فِي ذَلِكَ لَا يَتَكَلَّمُ». أَخْرَجَهُ ابْنُ مَاجَه
وَضَعَّفَهُ أَحْمَدُ وَغَيْرُهُ

-

ضعيف. رواه ابن ماجه (1221)

وعن عاىشة رضي الله عنها; ان رسول الله - صلى عليه وسلم - قال: «من اصابه قيء او [ص: 26] رعاف, او قلس, او مذي فلينصرف فليتوضا, ثم ليبن على صلاته, وهو في ذلك لا يتكلم». اخرجه ابن ماجه وضعفه احمد وغيره - ضعيف. رواه ابن ماجه (1221)


Narrated ‘Aisha (rad):
Allah’s Messenger (ﷺ) said: “Whoever vomits, bleeds through the nose, or released Madhi (urethral discharge) should go, perform ablution and then complete his Salat (prayer) (by continuing from where he had stopped at) on condition that he does not speak in the process”. Reported by Ibn Majah and Ahmad and others graded it Da’if


হাদিসের মানঃ যঈফ (Dai'f)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৬. উযূ বিনষ্টকারী বিষয় সমূহ - উট ও বকরীর গোশত ভক্ষণের ফলে উযূ ভঙ্গ হওয়া, না হওয়ার বিধান

৭৫। জাবির বিন সামুরাহ (রাঃ) থেকে বর্ণিত যে, কোন এক ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে জিজ্ঞেস করল, ’মেষ ছাগলের মাংস খেয়ে কি উযূ করবো?’ তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন, ’যদি তুমি চাও’। জিজ্ঞেস করা হলো, ’উটের মাংস খেয়ে কি উযূ করবো? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন, ’হাঁ, করবে।[1]

وَعَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا; - أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم: أَتَوَضَّأُ مِنْ لُحُومِ الْغَنَمِ? قَالَ: «إِنْ شِئْتَ» قَالَ: أَتَوَضَّأُ مِنْ لُحُومِ الْإِبِلِ? قَالَ: «نَعَمْ». أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ

-

صحيح. رواه مسلم (360)

وعن جابر بن سمرة رضي الله عنهما; - ان رجلا سال النبي - صلى الله عليه وسلم: اتوضا من لحوم الغنم? قال: «ان شىت» قال: اتوضا من لحوم الابل? قال: «نعم». اخرجه مسلم - صحيح. رواه مسلم (360)


Narrated Jabir bin Samura (rad):
A man asked the Prophet (ﷺ), “Should I perform ablution after eating mutton?” He replied, “If you wish so”, he then asked, “Should I perform ablution after eating camel meat?” He (ﷺ) said: “Yes”. [Reported by Muslim].


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৬. উযূ বিনষ্টকারী বিষয় সমূহ - মৃত ব্যক্তিকে গোসল দিলে গোসল করা ও তাকে বহন করলে উযূর বিধান

৭৬। আবূ হুরাইরা (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আল্লাহর রসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেন, ’যে ব্যক্তি কোন মৃতকে গোসল করায় সে নিজেও গোসল করে নিবে। আর যে ব্যক্তি কোন (মাইয়িতকে) বহন করবে। সে যেন উযূ করে’। তিরমিযী একে হাসান বলেছেন।[1] ইমাম আহমাদ বলেছেন, ’এ বিষয়ে কোন সহীহ হাদীস নেই’।

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «مَنْ غَسَّلَ مَيْتًا فَلْيَغْتَسِلْ, وَمَنْ حَمَلَهُ فَلْيَتَوَضَّأْ». أَخْرَجَهُ أَحْمَدُ, وَالنَّسَائِيُّ, وَالتِّرْمِذِيُّ وَحَسَّنَهُ
وَقَالَ أَحْمَدُ: لَا يَصِحُّ فِي هَذَا الْبَابِ شَيْءٌ

-

صحيح. رواه أحمد رقم (7675)، والترمذي (993) والحديث قد أعله جماعة كالإمام أحمد كما نقل الحافظ ولكن طرق الحديث وشواهده الكثيرة لا تدع أدنى شك في تصحيحه، وانظر «الأصل» إن شئت معرفة ذلك. «تنبيه»: وهم الحافظ عي عزوه للنسائي. والله أعلم

وعن ابي هريرة - رضي الله عنه - قال: قال رسول الله - صلى الله عليه وسلم: «من غسل ميتا فليغتسل, ومن حمله فليتوضا». اخرجه احمد, والنساىي, والترمذي وحسنه وقال احمد: لا يصح في هذا الباب شيء - صحيح. رواه احمد رقم (7675)، والترمذي (993) والحديث قد اعله جماعة كالامام احمد كما نقل الحافظ ولكن طرق الحديث وشواهده الكثيرة لا تدع ادنى شك في تصحيحه، وانظر «الاصل» ان شىت معرفة ذلك. «تنبيه»: وهم الحافظ عي عزوه للنساىي. والله اعلم


Narrated Abu Huraira (rad):
The Prophet (ﷺ) said: “Whoever washes a dead person should take a bath (thereafter); and whoever carries it should perform ablution”. Reported by Ahmad, An-Nasa’i and At-Tirmidhi who graded it Hasan (fair).

And Ahmad said that there is no authentic Hadith in this chapter.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
বর্ণনাকারীঃ আবূ হুরায়রা (রাঃ)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৬. উযূ বিনষ্টকারী বিষয় সমূহ - কুরআন স্পর্শ করার জন্য পবিত্রতা অর্জন শর্ত

৭৭. আবদুল্লাহ বিন আবূ বকর থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আল্লাহর রসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমর বিন হযমকে যে পত্র পাঠিয়েছিলেন তাতে ছিল— পবিত্র ব্যক্তি ছাড়া কেউ যেন কুরআন স্পর্শ না করে। ইমাম মালিক একে মুরসাল রূপে বর্ণনা করেছেন। নাসায়ী ও ইবনু হিব্বান একে ’মাওসুল’ বলেছেন। হাদীসটি মা’লূল (দোষযুক্ত)।[1]

وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ رَحِمَهُ اللَّهُ: أَنَّ فِي الْكِتَابِ الَّذِي كَتَبَهُ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - لِعَمْرِو بْنِ حَزْمٍ: «أَنْ لَا يَمَسَّ الْقُرْآنَ إِلَّا طَاهِرٌ». رَوَاهُ مَالِكٌ مُرْسَلًا, وَوَصَلَهُ النَّسَائِيُّ, وَابْنُ حِبَّانَ, وَهُوَ مَعْلُولٌ

-

ضعيف، في الموطأ (1/ 199)

وعن عبد الله بن ابي بكر رحمه الله: ان في الكتاب الذي كتبه رسول الله - صلى الله عليه وسلم - لعمرو بن حزم: «ان لا يمس القران الا طاهر». رواه مالك مرسلا, ووصله النساىي, وابن حبان, وهو معلول - ضعيف، في الموطا (1/ 199)


Narrated ‘Abdullah bin Abu Bakr (rad):
The book written by Allah’s Messenger (ﷺ) for ‘Amr bin Hazm also contained: “ None except a pure person should touch the Quran”. [Reported by Malik as a Mursal and by An-Nasa’i and Ibn Hibban as Mawsul. And it is graded as Ma’lul (defective)].


হাদিসের মানঃ যঈফ (Dai'f)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৬. উযূ বিনষ্টকারী বিষয় সমূহ - যিকর করার জন্য উযূ শর্ত নয়

৭৮। ’আয়িশা (রাঃ) থেকে বর্ণিত যে, ’রসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সবসময় আল্লাহর যিকরে মত্ত থাকতেন’। বুখারী একে মুআল্লাক বা সানাদবিহীন বর্ণনা করেছেন।[1]

وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - يَذْكُرُ اللَّهَ عَلَى كُلِّ أَحْيَانِهِ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ, وَعَلَّقَهُ الْبُخَارِيُّ

-

صحيح. علقه البخاري (214/فتح)، ووصله مسلم (373)

وعن عاىشة رضي الله عنها قالت: كان رسول الله - صلى الله عليه وسلم - يذكر الله على كل احيانه. رواه مسلم, وعلقه البخاري - صحيح. علقه البخاري (214/فتح)، ووصله مسلم (373)


Narrated ‘Aisha (rad):
Allah’s Messenger (ﷺ) used to mention Allah’s Name (praise Him) at all times. [Reported by Muslim and Al-Bukhari recorded it as Mu’allaq (suspended)].


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৬. উযূ বিনষ্টকারী বিষয় সমূহ - পায়খানা ও পেশাবের রাস্তা ব্যতীত রক্ত নির্গত হলে উযূ নষ্ট হয় না

৭৯। আনাস বিন মালিক (রাঃ) থেকে বর্ণিত। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সিঙ্গা লাগিয়ে পুনঃ উযূ না করেই সালাত আদায় করেছেন। দারাকুৎনী বর্ণনা করেছেন এবং তিনি একে দুর্বল বলেছেন।[1]

وَعَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ - رضي الله عنه: أَنَّ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - احْتَجَمَ وَصَلَّى, وَلَمْ يَتَوَضَّأْ. أَخْرَجَهُ الدَّارَقُطْنِيُّ, وَلَيَّنَهُ

-

ضعيف. رواه الدارقطني (151 - 152)

وعن انس بن مالك - رضي الله عنه: ان النبي - صلى الله عليه وسلم - احتجم وصلى, ولم يتوضا. اخرجه الدارقطني, ولينه - ضعيف. رواه الدارقطني (151 - 152)


Narrated Anas bin Malik (rad):
The Prophet (ﷺ) had blood extracted from his body and offered the prayer and did not perform (a new) ablution. [Reported by Ad-Daraqutni who graded it Da’if (weak)].


হাদিসের মানঃ যঈফ (Dai'f)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৬. উযূ বিনষ্টকারী বিষয় সমূহ - ঘুম উযূ ভঙ্গের সম্ভাব্য কারণ

৮০। মু’আবিয়াহ (রাঃ) হতে বৰ্ণিত। তিনি বলেন, আল্লাহর রসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, ’চক্ষু মলদ্বারের বন্ধনস্বরূপ। চক্ষুদ্বয় ঘুমিয়ে পড়লে উক্ত বন্ধন খুলে যায়। (যার কারণে ওযূ নষ্ট হয়ে যায়) -আহমাদ ও ত্বাবারানী। আর ত্বাবারানী অতিরিক্ত শব্দ যোগ করেছেনঃ “যে ঘুমিয়ে পড়ে সে যেন উযূ করে।” এ অতিরিক্ত অংশটুকু আবূ দাউদেও ’আলী (রাঃ) কর্তৃক বর্ণিত হয়েছে। ’তবে এতে ’বন্ধন খুলে যায়’ অংশটুকু নেই। উক্ত সানাদ দু’টিই দুর্বল।”[1]

وَعَنْ مُعَاوِيَةَ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «الْعَيْنُ وِكَاءُ السَّهِ, فَإِذَا نَامَتْ الْعَيْنَانِ اسْتَطْلَقَ الْوِكَاءُ». رَوَاهُ أَحْمَدُ, وَالطَّبَرَانِيُّ وَزَادَ: «وَمَنْ نَامَ فَلْيَتَوَضَّأْ
وَهَذِهِ الزِّيَادَةُ فِي هَذَا الْحَدِيثِ عِنْدَ أَبِي دَاوُدَ مِنْ حَدِيثِ عَلِيٍّ دُونَ قَوْلِهِ: «اسْتَطْلَقَ الْوِكَاءُ». وَفِي كِلَا الْإِسْنَادَيْنِ ضَعْفٌ

-

حسن. رواه أحمد (4/ 97)، وأبو داود (203) وفي الأصل زيادة تفصيل

وعن معاوية - رضي الله عنه - قال: قال رسول الله - صلى الله عليه وسلم: «العين وكاء السه, فاذا نامت العينان استطلق الوكاء». رواه احمد, والطبراني وزاد: «ومن نام فليتوضا وهذه الزيادة في هذا الحديث عند ابي داود من حديث علي دون قوله: «استطلق الوكاء». وفي كلا الاسنادين ضعف - حسن. رواه احمد (4/ 97)، وابو داود (203) وفي الاصل زيادة تفصيل


Narrated Mu’awiyah (rad):
Allah’s Messenger (saW) said: “The eye (when awake) is the string of the anus (to stop air escaping), and if the two eyes sleep the string is untied”. [Reported by Ahmad and At-Tabarani who added, “Whoever sleeps should perform ablution]”

Also reported by Abu Da’ud mentioning the above addition without the words “the string is untied”, but both versions are weak.


হাদিসের মানঃ হাসান (Hasan)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৬. উযূ বিনষ্টকারী বিষয় সমূহ - চিত হয়ে ঘুমালে উযূ ভেঙ্গে যায়

৮১। আবূ দাউদে ইবনু ’আব্বাস (রাঃ) থেকে আরও একটি ’মারুফ হাদীস বর্ণিত হয়েছে, “যে ব্যক্তি হাত পা বিছিয়ে শরীর এলিয়ে দিয়ে ঘুমিয়ে যাবে তাকে উযূ করতে হবে।” এ সানাদেও দুর্বলতা রয়েছে।”[1]

وَلِأَبِي دَاوُدَ أَيْضًا, عَنْ اِبْنِ عَبَّاسٍ مَرْفُوعًا: «إِنَّمَا الْوُضُوءُ عَلَى مَنْ نَامَ مُضْطَجِعًا». وَفِي إِسْنَادِهِ ضَعْفٌ أَيْضًا

-

منكر. رواه أبو داود (202)

ولابي داود ايضا, عن ابن عباس مرفوعا: «انما الوضوء على من نام مضطجعا». وفي اسناده ضعف ايضا - منكر. رواه ابو داود (202)


And Ibn ‘Abbas (rad) narrated in a Marfu’ (traceable) Hadith that:
“Ablution is necessary for one who sleeps while he is lying flat. [Reported by Abu Da’ud and there is weakness in its chain of narrators].


হাদিসের মানঃ মুনকার (সহীহ হাদীসের বিপরীত)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৬. উযূ বিনষ্টকারী বিষয় সমূহ - বনী আদমের পবিত্রতার ব্যাপারে শয়তানের সন্দেহ সৃষ্টিকরণ প্রসঙ্গ

৮২। ইবনু ’আব্বাস (রাঃ) থেকে বৰ্ণিত। আল্লাহর রসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেন, ’শয়তান সালাতে তোমাদের কারও নিকট উপস্থিত হয়ে উযূ আছে কি নেই এ নিয়ে মনের মধ্যে সন্দেহ সৃষ্টি করে। যদি কারো এমন হয় তাহলে যেন সে তার বায়ু নিৰ্গত হওয়ার শব্দ বা গন্ধ না পাওয়া পর্যন্ত সালাত ছেড়ে না দেয়’।[1]

وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا; أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «يَأْتِي أَحَدَكُمُ الشَّيْطَانُ فِي صَلَاتِهِ, فَيَنْفُخُ فِي مَقْعَدَتِهِ فَيُخَيَّلُ إِلَيْهِ أَنَّهُ أَحْدَثَ, وَلَمْ يُحْدِثْ, فَإِذَا وَجَدَ ذَلِكَ فَلَا يَنْصَرِفُ حَتَّى يَسْمَعَ صَوْتًا أَوْ يَجِدَ رِيحًا. أَخْرَجَهُ الْبَزَّارُ

-

رواه البزار (281)

وعن ابن عباس رضي الله عنهما; ان رسول الله - صلى الله عليه وسلم - قال: «ياتي احدكم الشيطان في صلاته, فينفخ في مقعدته فيخيل اليه انه احدث, ولم يحدث, فاذا وجد ذلك فلا ينصرف حتى يسمع صوتا او يجد ريحا. اخرجه البزار - رواه البزار (281)


Narrated Ibn ‘Abbas (rad):
Allah’s Messenger (ﷺ) said: “Satan comes to one of you in Salat and blows air in his bottom, so he imagines that he has realised air yet he did not. So if he gets that feeling he should not leave his prayer unless he hears the sound (of the air) or smells its odour.” [Reported by Al-Bazzar].


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৬. উযূ বিনষ্টকারী বিষয় সমূহ - বনী আদমের পবিত্রতার ব্যাপারে শয়তানের সন্দেহ সৃষ্টিকরণ প্রসঙ্গ

৮৩। অত্র হাদীসের মূল বক্তব্য বুখারী ও মুসলিমে ’আবদুল্লাহ বিন যায়দ (রাঃ) কর্তৃক বর্ণিত রয়েছে।[1]

وَأَصْلُهُ فِي الصَّحِيحَيْنِ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ

-

صحيح. ولفظه: شكي إلى النبي صلى الله عليه وسلم: الرجل يخيل إليه أن يجد الشيء في الصلاة؟ قال: «لا ينصرف حتى سمع صوتا، أو يجد ريحا». البخاري (137)، ومسلم (361)

واصله في الصحيحين من حديث عبد الله بن زيد - صحيح. ولفظه: شكي الى النبي صلى الله عليه وسلم: الرجل يخيل اليه ان يجد الشيء في الصلاة؟ قال: «لا ينصرف حتى سمع صوتا، او يجد ريحا». البخاري (137)، ومسلم (361)


It is originally from the Sahihain of Bukhari and Muslim as the Hadith narrated by ‘Abdullah bin Zaid.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৬. উযূ বিনষ্টকারী বিষয় সমূহ - বনী আদমের পবিত্রতার ব্যাপারে শয়তানের সন্দেহ সৃষ্টিকরণ প্রসঙ্গ

৮৪। মুসলিমেও আবূ হুরাইরা (রাঃ) হতে অনুরূপ হাদীস আছে।

وَلِمُسْلِمٍ: عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ نَحْوُهُ

ولمسلم: عن ابي هريرة نحوه


And Muslim reported by Abu Huraira likewise.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
বর্ণনাকারীঃ আবূ হুরায়রা (রাঃ)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৬. উযূ বিনষ্টকারী বিষয় সমূহ - বনী আদমের পবিত্রতার ব্যাপারে শয়তানের সন্দেহ সৃষ্টিকরণ প্রসঙ্গ

৮৫। আর হাকিমে আবূ সাঈদ (রাঃ) হতে ’মারফূ’ রূপে বৰ্ণিত আছে, “যখন শয়তান তোমাদের কারো নিকট এসে বলে যে, নিশ্চয় তুমি বায়ু নিঃস্বরণ করেছো”। তখন সে যেন বলে ’নিশ্চয়ই তুমি মিথ্যা বলছ”। ইবনু হিব্বানে এই শব্দেঃ ’তুমি মিথ্যে বললে’ কথাটা মনে মনে বলবে।[1]

وَلِلْحَاكِمِ. عَنْ أَبِي سَعِيدٍ مَرْفُوعًا: «إِذَا جَاءَ أَحَدَكُمُ الشَّيْطَانُ, فَقَالَ: إِنَّكَ أَحْدَثْتَ, فَلْيَقُلْ: كَذَبْتَ». وَأَخْرَجَهُ ابْنُ حِبَّانَ بِلَفْظِ: «فَلْيَقُلْ فِي نَفْسِهِ

-

ضعيف. رواه الحاكم (134)، وابن حبان (2666)، وتمامه عندهما: حتى يسمع صوتا بأذنه، أو يجد ريحا بأنفه

وللحاكم. عن ابي سعيد مرفوعا: «اذا جاء احدكم الشيطان, فقال: انك احدثت, فليقل: كذبت». واخرجه ابن حبان بلفظ: «فليقل في نفسه - ضعيف. رواه الحاكم (134)، وابن حبان (2666)، وتمامه عندهما: حتى يسمع صوتا باذنه، او يجد ريحا بانفه


And Abu Sa’id narrated in Marfu’ Hadith:
“If Satan comes to one of you and says: ‘You have nullified your ablution (by releasing air)’, let him say: ‘You have lied.” [Reported by Al-Hakim].

Ibn Hibban also reported the above Hadith with the version:
“Let him say in his heart...”


হাদিসের মানঃ যঈফ (Dai'f)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৭. কাযায়ে হাযাত বা প্রকৃতির ডাকে সাড়া দেয়ার (পায়খানা প্রস্রাবের) বর্ণনা - যে বস্তুতে আল্লাহর নাম রয়েছে তা নিয়ে পায়খানাতে প্ৰবেশ করা মাকরূহ

৮৬। আনাস বিন মালিক (রাঃ) হতে বৰ্ণিত। তিনি বলেন, ’আল্লাহর রসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন প্রকৃতির ডাকে সাড়া দিতে (পায়খানায়) যেতেন (আল্লাহর নাম খোদিত) আংটি খুলে রাখতেন’। -৪ জনে (আবূ দাউদ, নাসায়ী, তিরমিযী, ইবনু মাজাহ)। সানাদটি মা’লুল (ত্রুটিযুক্ত)।[1]

عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ - رضي الله عنه - قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - إِذَا دَخَلَ الْخَلَاءَ وَضَعَ خَاتَمَهُ. أَخْرَجَهُ الْأَرْبَعَةُ, وَهُوَ مَعْلُولٌ

-

منكر. رواه أبو داود (19)، والترمذي (1746)، والنسائي (1/ 178)، وابن ماجه (303)

عن انس بن مالك - رضي الله عنه - قال: كان رسول الله - صلى الله عليه وسلم - اذا دخل الخلاء وضع خاتمه. اخرجه الاربعة, وهو معلول - منكر. رواه ابو داود (19)، والترمذي (1746)، والنساىي (1/ 178)، وابن ماجه (303)


Narrated Anas bin Malik (rad):
Allah’s Messenger (ﷺ) used to remove his ring when entering the lavatory. [Reported by Al-Arba’a and it is defective].


হাদিসের মানঃ মুনকার (সহীহ হাদীসের বিপরীত)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৭. কাযায়ে হাযাত বা প্রকৃতির ডাকে সাড়া দেয়ার (পায়খানা প্রস্রাবের) বর্ণনা - টয়লেটে প্রবেশ করার সময় যা বলতে হয়

৮৭। আনাস (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম পায়খানায় ঢোকার সময় (নিম্নোক্ত দু’অটি) বলতেনঃ (বিসমিল্লাহ) আল্লাহুম্মা ইন্নী আউযূবিকা মিনাল খুবুসি ওয়াল খাবাইস। অর্থঃ হে আল্লাহ! আমি মন্দ পুরুষ ও মহিলা জিনের অনিষ্ট হতে আশ্রয় চাই।[1]

وَعَنْهُ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - إِذَا دَخَلَ الْخَلَاءَ قَالَ: «اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْخُبُثِ وَالْخَبَائِثِ». أَخْرَجَهُ السَّبْعَةُ

-

صحيح. رواه البخاري (142)، ومسلم (375)، وأبو داود (4)، والترمذي (5)، والنسائي (10)، وابن ماجه (296)، أحمد (3/ 99 و 101 و 282)

وعنه قال: كان رسول الله - صلى الله عليه وسلم - اذا دخل الخلاء قال: «اللهم اني اعوذ بك من الخبث والخباىث». اخرجه السبعة - صحيح. رواه البخاري (142)، ومسلم (375)، وابو داود (4)، والترمذي (5)، والنساىي (10)، وابن ماجه (296)، احمد (3/ 99 و 101 و 282)


Narrated Anas (rad):
The Prophet (ﷺ) on entering the lavatory used to say: [Allahumma inni a’udhu bika minal khubthi wal khaba’ithi] “O Allah, I seek refuge with You from devils – males and females (or all offensive and wicked things, evil deeds and evil spirits, etc.)” [Reported by As-Sab’a]


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৭. কাযায়ে হাযাত বা প্রকৃতির ডাকে সাড়া দেয়ার (পায়খানা প্রস্রাবের) বর্ণনা - প্রশ্রাব ও পায়খানা করার পর পানি দ্বারা পবিত্ৰতা অর্জন করা

৮৮। উক্ত সাহাবী আনাস (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন পায়খানায় যেতেন। আমি ও আমার মত একটি ছেলে চামড়ার তৈরি পাত্র ও বর্ষা নিয়ে যেতাম। তিনি সে পানি দিয়ে সৌচ কাৰ্য সমাধা করতেন।[1]

وَعَنْهُ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - يَدْخُلُ الْخَلَاءَ, فَأَحْمِلُ أَنَا وَغُلَامٌ نَحْوِي إِدَاوَةً مِنْ مَاءٍ وَعَنَزَةً, فَيَسْتَنْجِي بِالْمَاءِ. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ

-

صحيح. رواه البخاري (150)، ومسلم (271)، (70) واللفظ لمسلم. والعنزة: رميح بين العصا والرمح، فيه زج

وعنه قال: كان رسول الله - صلى الله عليه وسلم - يدخل الخلاء, فاحمل انا وغلام نحوي اداوة من ماء وعنزة, فيستنجي بالماء. متفق عليه - صحيح. رواه البخاري (150)، ومسلم (271)، (70) واللفظ لمسلم. والعنزة: رميح بين العصا والرمح، فيه زج


Narrated Anas (rad):
Whenever Allah’s Messenger (ﷺ) went to the privy, a servant and I used to carry a skin water container and a spear, and he would cleanse himself with the water. [Agreed upon].


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৭. কাযায়ে হাযাত বা প্রকৃতির ডাকে সাড়া দেয়ার (পায়খানা প্রস্রাবের) বর্ণনা - প্রস্রাব ও পায়খানা করার সময় নিজেকে আড়াল করা ও দূরবর্তী স্থানে যাওয়া মুস্তাহাব

৮৯। মুগীরাহ বিন শু’বা (রাঃ) হতে বৰ্ণিত। তিনি বলেন, আল্লাহর রসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে বললেন, ’পানির পাত্রটি নাও, তারপর তিনি সামনে চলতে থাকলেন এবং আমার দৃষ্টির আড়ালে গিয়ে প্রয়োজন পূর্ণ করলেন”।[1]

وَعَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ لِي النَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم: «خُذِ الْإِدَاوَةَ». فَانْطَلَقَ حَتَّى تَوَارَى عَنِّي, فَقَضَى حَاجَتَهُ. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ

-

صحيح. رواه البخاري (363)، ومسلم (274) (77)

وعن المغيرة بن شعبة - رضي الله عنه - قال: قال لي النبي - صلى الله عليه وسلم: «خذ الاداوة». فانطلق حتى توارى عني, فقضى حاجته. متفق عليه - صحيح. رواه البخاري (363)، ومسلم (274) (77)


Narrated Al-Mughira bin Shu’ba (rad):
Allah’s Messenger (ﷺ) told me, “Take the skin water”, he then went forward till he disappeared from me and relieved himself [Agreed upon]


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৭. কাযায়ে হাযাত বা প্রকৃতির ডাকে সাড়া দেয়ার (পায়খানা প্রস্রাবের) বর্ণনা - যে সকল স্থানে পেশাব-পায়খানা নিষিদ্ধ

৯০। আবূ হুরাইরা (রাঃ) হতে বৰ্ণিত। তিনি বলেন, রসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, ’দু’টি (লা’নত) তথা অভিশাপ বর্ষণকারী কাজ থেকে নিজেদের মুক্ত রাখ- (১) যে মানুষ চলাচলের রাস্তায় বা (২) (বিশ্রাম করার) ছায়াতে পায়খানা করা।[1]

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «اتَّقُوا اللَّاعِنِينَ: الَّذِي يَتَخَلَّى فِي طَرِيقِ النَّاسِ, أَوْ فِي ظِلِّهِمْ». رَوَاهُ مُسْلِمٌ

-

صحيح. رواه مسلم (269)

وعن ابي هريرة - رضي الله عنه - قال: قال رسول الله - صلى الله عليه وسلم: «اتقوا اللاعنين: الذي يتخلى في طريق الناس, او في ظلهم». رواه مسلم - صحيح. رواه مسلم (269)


Narrated Abu Huraira (rad):
Allah’s Messenger (ﷺ) said: “Safeguard yourselves from the two matters which cause accursing that befalls the one who relieves himself on people’s path-ways and under the shades.” [Reported by Muslim].


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
বর্ণনাকারীঃ আবূ হুরায়রা (রাঃ)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৭. কাযায়ে হাযাত বা প্রকৃতির ডাকে সাড়া দেয়ার (পায়খানা প্রস্রাবের) বর্ণনা - যে সকল স্থানে পেশাব-পায়খানা নিষিদ্ধ

৯১। আবূ দাউদ মু’আয (রাঃ) এর বরাতে “(পুকুর, নদীর) ’ঘাটে’ শব্দটি অতিরিক্ত বর্ণনা করেছেন।[1]

زَادَ أَبُو دَاوُدَ, عَنْ مُعَاذٍ: وَالْمَوَارِدَ

-

ضعيف. أي بلفظ: «والموارد» وباقيه صحيح. رواه أبو داود (26) ولفظه: «اتقوا الملاعن الثلاث: البراز في الموارد، وقارعة الطريق، والظل

زاد ابو داود, عن معاذ: والموارد - ضعيف. اي بلفظ: «والموارد» وباقيه صحيح. رواه ابو داود (26) ولفظه: «اتقوا الملاعن الثلاث: البراز في الموارد، وقارعة الطريق، والظل


Narrated Mu’adh (rad):
He said: “Guard against the three things which cause curse (i.e.) defecating at the watering places, on the roadbeds and in the shades.” [Reported by Abu Dawud]


হাদিসের মানঃ যঈফ (Dai'f)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৭. কাযায়ে হাযাত বা প্রকৃতির ডাকে সাড়া দেয়ার (পায়খানা প্রস্রাবের) বর্ণনা - যে সকল স্থানে পেশাব-পায়খানা নিষিদ্ধ

৯২। আহমাদ ইবনু ’আব্বাস (রাঃ) হতে বর্ণনা করেছেন, ’পানি আবদ্ধ থাকে এমন ক্ষেত্রে (পায়খানা করা নিষেধ)’। এ দু’টি সানাদের মধ্যেই দুর্বলতা আছে।[1]

وَلِأَحْمَدَ; عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: «أَوْ نَقْعِ مَاءٍ». وَفِيهِمَا ضَعْفٌ

-

ضعيف. رواه أحمد (2715)

ولاحمد; عن ابن عباس: «او نقع ماء». وفيهما ضعف - ضعيف. رواه احمد (2715)


Ahmad reported from Ibn Abbas (rad) that defecation is prohibited also at the place where water collects. [And both the two (i.e. the previous and this Hadiths) have weakness].


হাদিসের মানঃ যঈফ (Dai'f)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৭. কাযায়ে হাযাত বা প্রকৃতির ডাকে সাড়া দেয়ার (পায়খানা প্রস্রাবের) বর্ণনা - যে সকল স্থানে পেশাব-পায়খানা নিষিদ্ধ

৯৩। আর তাবারানী বর্ণনা করেছেনঃ ফলদার গাছ-পালার নীচে ও প্রবহমান নদী নালার কিনারায় পায়খানা করা নিষেধ। ইবনু ’উমার (রাঃ)-র বর্ণিত এ হাদীসটির সানাদ যঈফ।[1]

وَأَخْرَجَ الطَّبَرَانِيُّ النَّهْيَ عَنْ تَحْتِ الْأَشْجَارِ الْمُثْمِرَةِ, وَضَفَّةِ النَّهْرِ الْجَارِي. مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عُمَرَ بِسَنَدٍ ضَعِيفٍ

-

منكر. رواه الطبراني بتمامه في «الأوسط» كما في مجمع البحرين (349)، وفي «الكبير» الشطر الأخير منه كما في مجمع الزوائد

واخرج الطبراني النهي عن تحت الاشجار المثمرة, وضفة النهر الجاري. من حديث ابن عمر بسند ضعيف - منكر. رواه الطبراني بتمامه في «الاوسط» كما في مجمع البحرين (349)، وفي «الكبير» الشطر الاخير منه كما في مجمع الزواىد


At-Tabarani also narrated on the authority of Ibn ‘Umar (with a weak chain of narrators), the prohibition of relieving oneself under fruit trees and beside the bank of a flowing river.


হাদিসের মানঃ মুনকার (সহীহ হাদীসের বিপরীত)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৭. কাযায়ে হাযাত বা প্রকৃতির ডাকে সাড়া দেয়ার (পায়খানা প্রস্রাবের) বর্ণনা - পেশাব ও পায়খানা সম্পাদনের অবস্থায় কথা বলা ও পায়খানার নির্দিষ্ট স্থানে বসার পূর্বে পরিধানের কাপড় খোলা নিষিদ্ধ

৯৪। জাবির (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, ’দু’ব্যক্তি যখন এক সঙ্গে পায়খানা করতে বসবে তখন একে অপরকে দেখতে না পাওয়া যায় সে জন্য আড়াল করে বসে। আর যেন তারা পরস্পর বাক্যআলাপ না করে। কেননা আল্লাহ তা’আলা এতে অত্যন্ত নাখোশ হন’। আহমাদ আর ইবনু সাকান ও ইবনু কাত্তান একে সহীহ বলেছেন। হাদীসটি মা’লুল (ত্রুটিপূর্ণ)[1]

وَعَنْ جَابِرٍ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «إِذَا تَغَوَّطَ الرَّجُلَانِ فَلْيَتَوَارَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا عَنْ صَاحِبِهِ, وَلَا يَتَحَدَّثَا، فَإِنَّ اللَّهَ يَمْقُتُ عَلَى ذَلِكَ». رَوَاهُ. وَصَحَّحَهُ ابْنُ السَّكَنِ, وَابْنُ الْقَطَّانِ, وَهُوَ مَعْلُولٌ

-

ضعيف

وعن جابر - رضي الله عنه - قال: قال رسول الله - صلى الله عليه وسلم: «اذا تغوط الرجلان فليتوار كل واحد منهما عن صاحبه, ولا يتحدثا، فان الله يمقت على ذلك». رواه. وصححه ابن السكن, وابن القطان, وهو معلول - ضعيف


Narrated Jabir (rad):
Allah’s Messenger (ﷺ) said: “When two people go together to relieve themselves they should disappear from each other and do not talk, for Allah detests that”. [Reported by Ahmad; Ibn As-Sakan and Ibn Al-Qattan graded it Sahih (sound) but it is defective].


হাদিসের মানঃ যঈফ (Dai'f)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৭. কাযায়ে হাযাত বা প্রকৃতির ডাকে সাড়া দেয়ার (পায়খানা প্রস্রাবের) বর্ণনা - পেশাব ও পায়খানার আদব

৯৫। আবূ কাতাদাহ (রাঃ) থেকে বৰ্ণিত। তিনি বলেন, রসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, ’তোমাদের মধ্যে কোন ব্যক্তি যেন প্ৰসাব করার সময় তার লিঙ্গ কখনও ডান হাতে না ধরে। শৌচ করতে সময় যেন ডান হাত ব্যবহার না করে আর পানি পান করার সময় যেন পানপত্রে শ্বাস না ছাড়ে”। শব্দ মুসলিমের।[1]

وَعَنْ أَبِي قَتَادَةَ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «لَا يُمْسِكَنَّ أَحَدُكُمْ ذَكَرَهُ بِيَمِينِهِ, وَهُوَ يَبُولُ, وَلَا يَتَمَسَّحْ مِنَ الْخَلَاءِ بِيَمِينِهِ, وَلَا يَتَنَفَّسْ فِي الْإِنَاءِ». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ, وَاللَّفْظُ لِمُسْلِمٍ

-

صحيح. رواه البخاري (153)، ومسلم (267) (63)

وعن ابي قتادة - رضي الله عنه - قال: قال رسول الله - صلى الله عليه وسلم: «لا يمسكن احدكم ذكره بيمينه, وهو يبول, ولا يتمسح من الخلاء بيمينه, ولا يتنفس في الاناء». متفق عليه, واللفظ لمسلم - صحيح. رواه البخاري (153)، ومسلم (267) (63)


Narrated Abu Qatada (rad):
Allah’s Messenger (ﷺ) said: “Nobody should touch his pennies with his right hand when urinating, and should not clean himself (from defecation or urine) using his right hand and should not breathe in the utensil (he is drinking from).” [Agreed upon. This version is of Muslim].


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৭. কাযায়ে হাযাত বা প্রকৃতির ডাকে সাড়া দেয়ার (পায়খানা প্রস্রাবের) বর্ণনা - পেশাব ও পায়খানার আদব

৯৬। সালমান (রাঃ) হতে বৰ্ণিত। তিনি বলেন ’আল্লাহর রসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের নিষেধ করেছেন: আমরা পায়খানা বা প্ৰসাব করার সময় যেন কিবলাহমুখী না হই, ডান হতে সৌচ কর্ম না করি, তিন খানা পাথরের কমে ইস্তেঞ্জা না করি, আর গোবর ও হাড় ইস্তেঞ্জার কাজে যেন ব্যবহার না করি’।[1]

وَعَنْ سَلْمَانَ - رضي الله عنه - قَالَ: لَقَدْ نَهَانَا رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - أَنْ نَسْتَقْبِلَ الْقِبْلَةَ بِغَائِطٍ أَوْ بَوْلٍ, أَوْ أَنْ نَسْتَنْجِيَ بِالْيَمِينِ, أَوْ أَنْ نَسْتَنْجِيَ بِأَقَلَّ مِنْ ثَلَاثَةِ أَحْجَارٍ, أَوْ أَنْ نَسْتَنْجِيَ بِرَجِيعٍ أَوْ عَظْمٍ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ

-

صحيح. رواه مسلم (262) قيل لسلمان: قد علمكم نبيكم صلى الله عليه وسلم كل شيء حتى الخراءة. قال: أجل. لقد نهانا ... الحديث

وعن سلمان - رضي الله عنه - قال: لقد نهانا رسول الله - صلى الله عليه وسلم - ان نستقبل القبلة بغاىط او بول, او ان نستنجي باليمين, او ان نستنجي باقل من ثلاثة احجار, او ان نستنجي برجيع او عظم. رواه مسلم - صحيح. رواه مسلم (262) قيل لسلمان: قد علمكم نبيكم صلى الله عليه وسلم كل شيء حتى الخراءة. قال: اجل. لقد نهانا ... الحديث


Narrated Salman (rad):
Allah’s Messenger (ﷺ) forbade us to face the Qiblah when defecating or urinating, or to clean ourselves using the right hand, or to clean ourselves with less than three stones, or to clean ourselves with dung or a bone [Reported by Muslim].


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
বর্ণনাকারীঃ সালমান ফারসী (রাঃ)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৭. কাযায়ে হাযাত বা প্রকৃতির ডাকে সাড়া দেয়ার (পায়খানা প্রস্রাবের) বর্ণনা - পেশাব-পায়খানা করার সময় কেবলার দিকে মুখ করে বসার বিধান

৯৭। সাত জনে (আহমাদ, বুখারী, মুসলিম, আবূ দাউদ, নাসায়ী, তিরমিযী, ইবনু মাজাহ) আবূ আইউব আনসারী (রাঃ) হতে একটি হাদীস বর্ণনা করেছেন, যাতে রয়েছে, ’তোমরা কিবলাহকে (কা’বা ঘরকে) পায়খানা বা প্রস্রাবের সময় সামনে পিছনে রাখবে না বরং পূর্ব বা পশ্চিমে (ডান বা বাম) রাখবে। (উল্লেখ্য মদীনাবাসীদের কিবলাহ দক্ষিণে।)[1]

وَلِلسَّبْعَةِ مِنْ حَدِيثِ أَبِي أَيُّوبَ - رضي الله عنه: «لَا تَسْتَقْبِلُوا الْقِبْلَةَ بِغَائِطٍ وَلَا بَوْلٍ, وَلَكِنْ شَرِّقُوا أَوْ غَرِّبُوا

-

صحيح. رواه البخاري (144 و 394)، ومسلم (264)، وأبو داود (9)، والنسائي (12 - 23)، الترمذي (8)، وابن ماجه (318)، وأحمد (5/ 414 و 416 و 417 و 421)

وللسبعة من حديث ابي ايوب - رضي الله عنه: «لا تستقبلوا القبلة بغاىط ولا بول, ولكن شرقوا او غربوا - صحيح. رواه البخاري (144 و 394)، ومسلم (264)، وابو داود (9)، والنساىي (12 - 23)، الترمذي (8)، وابن ماجه (318)، واحمد (5/ 414 و 416 و 417 و 421)


Narrated Abu Ayub (rad):
Allah’s Messenger (ﷺ) “Neither face nor turn your back to the Qiblah while defecating or urinating, but turn towards the east or the west”. [Reported by the As-Sab’a]


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৭. কাযায়ে হাযাত বা প্রকৃতির ডাকে সাড়া দেয়ার (পায়খানা প্রস্রাবের) বর্ণনা - পেশাব পায়খানা করার সময় নিজেকে আড়াল করা আবশ্যক

৯৮। আয়িশা (রাঃ) থেকে বর্ণিত। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, ’যে ব্যক্তি পায়খানায় যাবে সে নিজকে যেন পৰ্দা (আড়াল) করে নেয়’। আবূ দাউদ [1]

وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا; أَنَّ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «مَنْ أَتَى الْغَائِطَ فَلْيَسْتَتِرْ». رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ

-

ضعيف. ووهم الحافظ في نسبته لعائشة رضي الله عنها، وإنما الحديث لأبي هريرة عند أبي داود (35)

وعن عاىشة رضي الله عنها; ان النبي - صلى الله عليه وسلم - قال: «من اتى الغاىط فليستتر». رواه ابو داود - ضعيف. ووهم الحافظ في نسبته لعاىشة رضي الله عنها، وانما الحديث لابي هريرة عند ابي داود (35)


Narrated ‘Aisha (rad):
The Prophet (ﷺ) said: “If anyone goes to relive himself, he should conceal himself”. [Reported by Abu Da’ud].


হাদিসের মানঃ যঈফ (Dai'f)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৭. কাযায়ে হাযাত বা প্রকৃতির ডাকে সাড়া দেয়ার (পায়খানা প্রস্রাবের) বর্ণনা - পেশাব-পায়খানা থেকে বের হওয়ার সময় যা বলতে হবে

৯৯। [আয়িশা (রাঃ)] থেকেই বর্ণিত। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম পায়খানা করে বের হওয়ার সময় বলতেন, গুফরানাকা’ (তোমার নিকট ক্ষমা চাইছি)- আবূ হাতিম ও হাকিম একে সহীহ বলেছেন।[1] পাঁচজনে বর্ণনা করেছেন।

وَعَنْهَا; - أَنَّ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - كَانَ إِذَا خَرَجَ مِنْ الْغَائِطِ قَالَ: «غُفْرَانَكَ». أَخْرَجَهُ الْخَمْسَةُ، وَصَحَّحَهُ أَبُو حَاتِمٍ, وَالْحَاكِمُ

-

حسن. رواه أبو داود (30)، والترمذي (7)، وابن ماجه (300)، والنسائي في «عمل اليوم والليلة» (79)، وأحمد (655)، وابن حبان (1444)، والحاكم (185)، من حديث عائشة رضي الله عنها

وعنها; - ان النبي - صلى الله عليه وسلم - كان اذا خرج من الغاىط قال: «غفرانك». اخرجه الخمسة، وصححه ابو حاتم, والحاكم - حسن. رواه ابو داود (30)، والترمذي (7)، وابن ماجه (300)، والنساىي في «عمل اليوم والليلة» (79)، واحمد (655)، وابن حبان (1444)، والحاكم (185)، من حديث عاىشة رضي الله عنها


Narrated ‘Aisha (rad):
When the Prophet (ﷺ) came out of the privy, he used to say, “Ghufranaka (O Allah! Grant me Your forgiveness)”. [Reported by Al-Khamsa, Abu Hatim and Al-Hakim graded it Sahih (sound)].


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৭. কাযায়ে হাযাত বা প্রকৃতির ডাকে সাড়া দেয়ার (পায়খানা প্রস্রাবের) বর্ণনা - কমপক্ষে তিনটি পাথর দ্বারা ইস্তেঞ্জা করা আবশ্যক

১০০। ইবনু মাস’উদ (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম পায়খানা করার স্থানে এসে আমাকে তিনটি পাথর আনাতে বললেন। আমি দু’টি পাথর পেলাম; তৃতীয়টি পেলাম না। তাই আমি তাকে (তৃতীয়টির স্থলে) এক টুকরো শুকনো গোবর দিলাম। তিনি পাথর দু’খানা নিয়ে গোবরখানা ফেলে দিলেন এবং বললেন, ’এটি নোংরা’।[1] আহমাদ ও দারাকুৎনীঃ “এর বদলে অন্য কিছু নিয়ে এস।” কথাটি বৃদ্ধি করেছেন[2]

وَعَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ - رضي الله عنه - قَالَ: أَتَى النَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم - الْغَائِطَ, فَأَمَرَنِي أَنْ آتِيَهُ بِثَلَاثَةِ أَحْجَارٍ, فَوَجَدْتُ حَجَرَيْنِ, وَلَمْ أَجِدْ ثَالِثًا. فَأَتَيْتُهُ بِرَوْثَةٍ. فَأَخَذَهُمَا وَأَلْقَى الرَّوْثَةَ, وَقَالَ: «هَذَا رِكْسٌ». أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ
زَادَ أَحْمَدُ, وَالدَّارَقُطْنِيُّ: ائْتِنِي بِغَيْرِهَا

-

صحيح. رواه البخاري (156)
رواه أحمد (1/ 450)، والدارقطني (1/ 55) واللفظ للدارقطني، وأما لفظ أحمد، فهو: «ائتني بحجر». وهي زيادة صحيحة

وعن ابن مسعود - رضي الله عنه - قال: اتى النبي - صلى الله عليه وسلم - الغاىط, فامرني ان اتيه بثلاثة احجار, فوجدت حجرين, ولم اجد ثالثا. فاتيته بروثة. فاخذهما والقى الروثة, وقال: «هذا ركس». اخرجه البخاري زاد احمد, والدارقطني: اىتني بغيرها - صحيح. رواه البخاري (156) رواه احمد (1/ 450)، والدارقطني (1/ 55) واللفظ للدارقطني، واما لفظ احمد، فهو: «اىتني بحجر». وهي زيادة صحيحة


Narrated Ibn Mas’ud (rad):
The Prophet (ﷺ) went out to answer the call of nature and asked me to bring three stones. I found two stones and searched for the third but could not find it. So I took a dried piece of dung and brought it to him. He took the two stones and threw away the dung and said, “This is a filthy thing”. [Reported by Al-Bukhari]

And in the version of Ahmad and Ad-Daraqutni it is added:
“Bring me more (something other than dung)”].


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৭. কাযায়ে হাযাত বা প্রকৃতির ডাকে সাড়া দেয়ার (পায়খানা প্রস্রাবের) বর্ণনা - যে বস্তু দ্বারা ইস্তিঞ্জা করা যাবে না

১০১। আবূ হুরাইরা (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হাড় ও গোবর দ্বারা ইস্তেঞ্জা করতে নিষেধ করেছেন এবং বলেছেন, ’এ দু’টি বস্তু (কোন কিছুকে) পবিত্র করতে পারে না’। দারাকুৎনী সহীহ বলেছেন।[1]

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضي الله عنه: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - نَهَى أَنْ يُسْتَنْجَى بِعَظْمٍ, أَوْ رَوْثٍ، وَقَالَ: «إِنَّهُمَا لَا يُطَهِّرَانِ». رَوَاهُ الدَّارَقُطْنِيُّ وَصَحَّحَهُ

-

صحيح. رواه الدارقطني (1/ 56/9) وقال: إسناد صحيح. وفي «الأصل» رد على تعليل ابن عدي للحديث

وعن ابي هريرة - رضي الله عنه: ان رسول الله - صلى الله عليه وسلم - نهى ان يستنجى بعظم, او روث، وقال: «انهما لا يطهران». رواه الدارقطني وصححه - صحيح. رواه الدارقطني (1/ 56/9) وقال: اسناد صحيح. وفي «الاصل» رد على تعليل ابن عدي للحديث


Narrated Abu Huraira (rad):
Allah’s Messenger (ﷺ) forbade us to use a bone or dung for cleaning and said, “These two things do not purify”. [Reported by Ad-Daraqutni who graded it Sahih].


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
বর্ণনাকারীঃ আবূ হুরায়রা (রাঃ)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৭. কাযায়ে হাযাত বা প্রকৃতির ডাকে সাড়া দেয়ার (পায়খানা প্রস্রাবের) বর্ণনা - পেশাবের ছিটা থেকে সতর্কতা অবলম্বন করা আবশ্যক, আর এর ছিটা কবরের আযাবের কারণ

১০২। আবূ হুরাইরা (রাঃ) থেকে বৰ্ণিত। তিনি বলেন, রসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, ’তোমরা প্রসাবের ছিটা হতে নিজেদের বাঁচিয়ে রাখো। কেননা, সাধারণতঃ কবরের ’আযাব এর কারণেই হয়ে থাকে।[1]

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «اسْتَنْزِهُوا مِنَ الْبَوْلِ, فَإِنَّ عَامَّةَ عَذَابِ الْقَبْرِ مِنْهُ». رَوَاهُ الدَّارَقُطْنِيُّ

-

صحيح. رواه الدارقطني (128/ 7)، وله ما يشهد له

وعن ابي هريرة - رضي الله عنه - قال: قال رسول الله - صلى الله عليه وسلم: «استنزهوا من البول, فان عامة عذاب القبر منه». رواه الدارقطني - صحيح. رواه الدارقطني (128/ 7)، وله ما يشهد له


Narrated Abu Huraira (rad):
Allah’s Messenger (ﷺ) said: “Beware of (smearing yourselves with) urine, because it is the main cause of punishment in the grave”. [Reported by Ad-Daraqutni]


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
বর্ণনাকারীঃ আবূ হুরায়রা (রাঃ)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৭. কাযায়ে হাযাত বা প্রকৃতির ডাকে সাড়া দেয়ার (পায়খানা প্রস্রাবের) বর্ণনা - পেশাবের ছিটা থেকে সতর্কতা অবলম্বন করা আবশ্যক, আর এর ছিটা কবরের আযাবের কারণ

১০৩। হাকিমে আছেঃ “অধিকাংশ কবরের ’শাস্তি প্রস্রাবের ছিটা থেকে সতর্ক না থাকার কারণেই হয়”। এর সানাদটি সহীহ।[1]

وَلِلْحَاكِمِ: «أَكْثَرُ عَذَابِ الْقَبْرِ مِنَ الْبَوْلِ». وَهُوَ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ

-

صحيح. رواه الحاكم (183) وقال: «صحيح على شرط الشيخين، ولا أعرف له علة، ولم يخرجاه». وقال الذهبي: وله شاهد

وللحاكم: «اكثر عذاب القبر من البول». وهو صحيح الاسناد - صحيح. رواه الحاكم (183) وقال: «صحيح على شرط الشيخين، ولا اعرف له علة، ولم يخرجاه». وقال الذهبي: وله شاهد


and Al-Hakim reported that:
“Urination is the main cause of punishment in the grave”. [Its chain of narrators is authentic].


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৭. কাযায়ে হাযাত বা প্রকৃতির ডাকে সাড়া দেয়ার (পায়খানা প্রস্রাবের) বর্ণনা - পেশাব পায়খানার সময় বাম পায়ের উপর ভর দেয়া

১০৪। সুরাকাহ বিন মালিক (রাঃ) থেকে বৰ্ণিত। তিনি বলেনঃ ’রসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে পায়খানা করতে বাম পায়ের উপর ভর দিয়ে ও ডান পা খাড়া রেখে বসার শিক্ষা দিয়েছেন’। বাইহাকী’ য’ঈফ সানাদে।[1]

وَعَنْ سُرَاقَةَ بْنِ مَالِكٍ - رضي الله عنه - قَالَ: عَلَّمَنَا رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - فِي الْخَلَاءِ أَنْ نَقْعُدَ عَلَى الْيُسْرَى, وَنَنْصِبَ الْيُمْنَى. رَوَاهُ الْبَيْهَقِيُّ بِسَنَدٍ ضَعِيفٍ

-

ضعيف. رواه البيهقي (1/ 96)

وعن سراقة بن مالك - رضي الله عنه - قال: علمنا رسول الله - صلى الله عليه وسلم - في الخلاء ان نقعد على اليسرى, وننصب اليمنى. رواه البيهقي بسند ضعيف - ضعيف. رواه البيهقي (1/ 96)


Narrated Suraqa bin Malik (rad):
Allah’s Messenger (ﷺ) educated us about lavatory (manners) that we should sit on our left foot and keep erect our right foot. [Reported by Al-Baihaqi through a chain of weak narrators].


হাদিসের মানঃ যঈফ (Dai'f)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৭. কাযায়ে হাযাত বা প্রকৃতির ডাকে সাড়া দেয়ার (পায়খানা প্রস্রাবের) বর্ণনা - পেশাবের পরে পুরুষাঙ্গকে টেনে নিংড়িয়ে নেওয়া মুস্তাহাব

১০৫৷ ’ঈসা বিন ইয়াযদাদ হতে বর্ণিত, তিনি তাঁর পিতা হতে বর্ণনা করেন। তিনি বলেন, আল্লাহর রসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেন, ’তোমাদের কেউ যখন প্রসাব করবে। তখন যেন সে তার লিঙ্গকে ৩ বার নিংড়ে বা ঝেড়ে নেয়’। ইবনু মাজাহ দুর্বল সানাদে।[1]

وَعَنْ عِيسَى بْنِ يَزْدَادَ, عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «إِذَا بَالَ أَحَدُكُمْ فَلْيَنْثُرْ ذَكَرَهُ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ». رَوَاهُ ابْنُ مَاجَه بِسَنَدٍ ضَعِيفٍ

-

ضعيف. رواه ابن ماجه (326)

وعن عيسى بن يزداد, عن ابيه قال: قال رسول الله - صلى الله عليه وسلم: «اذا بال احدكم فلينثر ذكره ثلاث مرات». رواه ابن ماجه بسند ضعيف - ضعيف. رواه ابن ماجه (326)


Narrated ‘Iesa bin Yazdad from his father (ra):
Allah’s Messenger (ﷺ) said: “When one of you passes urine, he should empty his penis three times”. [Reported by Ibn Majah through a weak chain of narrators].


হাদিসের মানঃ যঈফ (Dai'f)
বর্ণনাকারীঃ ঈসা বিন ইয়াযদাদ
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৭. কাযায়ে হাযাত বা প্রকৃতির ডাকে সাড়া দেয়ার (পায়খানা প্রস্রাবের) বর্ণনা - ইস্তিঞ্জা করার সময় পানি ও পাথর একত্রিত করার বিধান

১০৬। ইবনু ’আব্বাস (রাঃ) হতে বৰ্ণিত। তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কুবাবাসীকে প্রশ্ন করেন, ’আল্লাহ তোমাদের সুনাম করেন কেন? ’তারা বললো, আমরা সৌচ করার সময় পাথর ব্যবহার করার পর পানিও ব্যবহার করে থাকি’। বাযযার য’ঈফ সানাদে।[1]

وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا: أَنَّ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - سَأَلَ أَهْلَ قُبَاءٍ, فَقَالُوا: إِنَّا نُتْبِعُ الْحِجَارَةَ الْمَاءَ. رَوَاهُ الْبَزَّارُ بِسَنَدٍ ضَعِيفٍ

-

ضعيف. لجمعه بين الحجارة والماء، ورواه البزار (227/كشف الأستار)

وعن ابن عباس - رضي الله عنهما: ان النبي - صلى الله عليه وسلم - سال اهل قباء, فقالوا: انا نتبع الحجارة الماء. رواه البزار بسند ضعيف - ضعيف. لجمعه بين الحجارة والماء، ورواه البزار (227/كشف الاستار)


Narrated Ibn ‘Abbas (ﷺ):
The Prophet (ﷺ) asked the residents of Quba that what had earned them the Praise of Allah and they replied, “We use water after (cleaning ourselves with) stones.” [Reported by Al-Bazzar with Da’if chain of narrators]


হাদিসের মানঃ যঈফ (Dai'f)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৭. কাযায়ে হাযাত বা প্রকৃতির ডাকে সাড়া দেয়ার (পায়খানা প্রস্রাবের) বর্ণনা - ইস্তিঞ্জা করার সময় পানি ও পাথর একত্রিত করার বিধান

১০৭। এর মূল বক্তব্য আবূ দাউদ ও তিরমিযীতে রয়েছে, এবং ইবনু খুযাইমাহ আবূ হুরাইরা (রাঃ) কর্তৃক বর্ণিত হাদীসকে সহীহ বলেছেন। কিন্তু পাথরের কথা সেখানে উল্লেখ নেই। (শুধুমাত্র পানির কথা উল্লেখ আছে)।[1]

وَأَصْلُهُ فِي أَبِي دَاوُدَ, وَالتِّرْمِذِيّ وَصَحَّحَهُ ابْنُ خُزَيْمَةَ مِنْ حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضي الله عنه - بِدُونِ ذِكْرِ الْحِجَارَةِ

-

صحيح. رواه أبو داود (44)، والترمذي (3100) عن أبي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: نزلت هذه الآية في أهل قباء: (فِيهِ رِجَالٌ يُحِبُّونَ أَنْ يَتَطَهَّرُوا وَاللَّهُ يُحِبُّ الْمُطَّهِّرِينَ) [التوبة: 108]، قال: كانوا يستنجون بالماء، فنزلت فيهم هذه الآية. قلت: وهو وإن كان ضعيف السند إلا أن له شواهد يصح بها، وقد ذكرتها في الأصل

واصله في ابي داود, والترمذي وصححه ابن خزيمة من حديث ابي هريرة - رضي الله عنه - بدون ذكر الحجارة - صحيح. رواه ابو داود (44)، والترمذي (3100) عن ابي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: نزلت هذه الاية في اهل قباء: (فيه رجال يحبون ان يتطهروا والله يحب المطهرين) [التوبة: 108]، قال: كانوا يستنجون بالماء، فنزلت فيهم هذه الاية. قلت: وهو وان كان ضعيف السند الا ان له شواهد يصح بها، وقد ذكرتها في الاصل


and its Asl (original source) is in Abu Da’ud and At-Tirmidhi and Ibn Khuzaima graded it Sahih (sound) through Abu Huraira (rad) without mentioning the “stones”.]


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
বর্ণনাকারীঃ আবূ হুরায়রা (রাঃ)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৮. গোসল ও যৌন অপবিত্র ব্যক্তির (জুনুবী) হুকুম - বীৰ্যনিৰ্গত না হলে গোসল ফরয হয় না

১০৮। আবূ সাঈদ খুদরী (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আল্লাহর রসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, “পানি নির্গত (শুক্রপাত) হলেই পানির ব্যবহার অবধারিত বা ফরয।[1] এর মূল বক্তব্য বুখারীতে রয়েছে।[2]

عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «الْمَاءُ مِنَ الْمَاءِ». رَوَاهُ مُسْلِمٌ
وَأَصْلُهُ فِي الْبُخَارِيِّ

-

صحيح. رواه مسلم (343)، عن أبي سعيد الخدري قال: خرجت مع رسول الله صلى الله عليه وسلم يوم الاثنين إلى قباء، حتى إذا كنا في بني سالم، وقف رسول الله صلى الله عليه وسلم على باب عتبان. فصرخ به، فخرج يجر إزاره، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «أعجلنا الرجل» فقال عتبان: يا رسول الله. أرأيت الرجل يعجل عن امرأته ولم يمن ماذا عليه؟ قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «إنما» الحديث

البخاري. (180)، ولفظه: «إذا أعجلت -أو قحطت- فعليك الوضوء» وهو رواية لمسلم

عن ابي سعيد الخدري - رضي الله عنه - قال: قال رسول الله - صلى الله عليه وسلم: «الماء من الماء». رواه مسلم واصله في البخاري - صحيح. رواه مسلم (343)، عن ابي سعيد الخدري قال: خرجت مع رسول الله صلى الله عليه وسلم يوم الاثنين الى قباء، حتى اذا كنا في بني سالم، وقف رسول الله صلى الله عليه وسلم على باب عتبان. فصرخ به، فخرج يجر ازاره، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «اعجلنا الرجل» فقال عتبان: يا رسول الله. ارايت الرجل يعجل عن امراته ولم يمن ماذا عليه؟ قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «انما» الحديث البخاري. (180)، ولفظه: «اذا اعجلت -او قحطت- فعليك الوضوء» وهو رواية لمسلم


Narrated Abu Sa’id Al-Khudri (rad):
Allah’s Mesenger (ﷺ) said: “The water (of the ghusl) is due to the water (of sexual emission)”. [Reported by Muslim]

and its Asl (origin) is in Al-Bukhari.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৮. গোসল ও যৌন অপবিত্র ব্যক্তির (জুনুবী) হুকুম - সহবাসের পর গোসল করা আবশ্যক

১০৯। আবূ হুরাইরা (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আল্লাহর রসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, “তোমাদের কেউ যখন স্ত্রীর চার শাখার (অঙ্গের) মধ্যে বসবে (সঙ্গমে লিপ্ত হবে) তখন তার পক্ষে গোসল ফরয হবে।[1]” মুসলিম এ কথাটি বর্ধিত করেছেনঃ “যদিও শুক্রপাত না হয়।”[2]

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «إِذَا جَلَسَ بَيْنَ شُعَبِهَا الْأَرْبَعِ, ثُمَّ جَهَدَهَا, فَقَدْ وَجَبَ الْغُسْلُ». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ
زَادَ مُسْلِمٌ: وَإِنْ لَمْ يُنْزِلْ

-

صحيح. رواه البخاري (291)، ومسلم (348)

وعن ابي هريرة - رضي الله عنه - قال: قال رسول الله - صلى الله عليه وسلم: «اذا جلس بين شعبها الاربع, ثم جهدها, فقد وجب الغسل». متفق عليه زاد مسلم: وان لم ينزل - صحيح. رواه البخاري (291)، ومسلم (348)


Narrated Abu Huraira (rad):
Allah’s Messenger (ﷺ) said that, “If one of you sits between her legs (of a woman) and penetrates her, Ghusl (bath) is obligatory.” [Agreed upon].

And Muslim added:
“Even if he does not ejaculate”.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
বর্ণনাকারীঃ আবূ হুরায়রা (রাঃ)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৮. গোসল ও যৌন অপবিত্র ব্যক্তির (জুনুবী) হুকুম - স্ত্রীর বীর্য বা মনী বের হলে গোসল করা আবশ্যক

১১০ ৷ উম্মু সালামাহ (রাঃ) হতে বৰ্ণিত। আবূ তালহাহ এর স্ত্রী উম্মু সুলাইম বলেন, হে আল্লাহর রসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম! আল্লাহ হক কথা বলতে লজ্জাবোধ করেন না, নারীর উপরও কি গোসল ফরয হবে। যদি তার ইহতিলাম (স্বপ্নদোষ) হয়ে থাকে। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন, হ্যাঁ, যদি সে পানি (কাপড়ে বা দেহে বীর্যের চিহ্ন) দেখে।[1]

وَعَنْ أُمِّ سَلَمَةَ; أَنَّ أُمَّ سُلَيْمٍ - وَهِيَ امْرَأَةُ أَبِي طَلْحَةَ - قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ! إِنَّ اللَّهَ لَا يَسْتَحِي مِنَ الْحَقِّ, فَهَلْ عَلَى الْمَرْأَةِ الْغُسْلُ إِذَا احْتَلَمَتْ? قَالَ: «نَعَمْ. إِذَا رَأَتِ الْمَاءَ». الْحَدِيثَ. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ

-

صحيح. رواه البخاري (282)، ومسلم (313)، وزاد مسلم: «فقالت أم سلمة: يا رسول الله! وتحتلم المرأة؟ فقال: تربت يداك! فبم يشبهها ولدها». وزاد في رواية أخرى: «قالت: قلت: فضحت النساء
(ملاحظة): هذا الحديث لا يوجد في الأصل وأشار ناسخ «أ» إلى أنه من نسخة، مع العلم بأن الحديث ذكر في متن «أ»، وليس بالهامش

وعن ام سلمة; ان ام سليم - وهي امراة ابي طلحة - قالت: يا رسول الله! ان الله لا يستحي من الحق, فهل على المراة الغسل اذا احتلمت? قال: «نعم. اذا رات الماء». الحديث. متفق عليه - صحيح. رواه البخاري (282)، ومسلم (313)، وزاد مسلم: «فقالت ام سلمة: يا رسول الله! وتحتلم المراة؟ فقال: تربت يداك! فبم يشبهها ولدها». وزاد في رواية اخرى: «قالت: قلت: فضحت النساء (ملاحظة): هذا الحديث لا يوجد في الاصل واشار ناسخ «ا» الى انه من نسخة، مع العلم بان الحديث ذكر في متن «ا»، وليس بالهامش


Narrated Umm Salam (rad):
Umm Sulaim, the wife Abu Talha said, “O Allah’s Messenger! Allah is not ashamed of the truth. Is a Ghusl (bath) compulsory for a woman when she has a sexual dream?” He (ﷺ) replied, “Yes! When she sees signs of liquid” [Agreed upon].


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
বর্ণনাকারীঃ উম্মু সালামাহ (রাঃ)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৮. গোসল ও যৌন অপবিত্র ব্যক্তির (জুনুবী) হুকুম - স্ত্রীর বীর্য বা মনী বের হলে গোসল করা আবশ্যক

১১১। আনাস (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আল্লাহর রসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেন, মেয়েরাও যদি স্বপ্নে (যৌন মিলন) দেখে যা পুরুষরা দেখে থাকে তাহলে তার সম্বন্ধে বলেছেন, (শুক্রের চিহ্ন দেখতে পেলে) “তাকে গোসল করতে হবে।” (মুত্তাফাকুন আলাইহ)[1]

মুসলিমে অতিরিক্ত আছেঃ “অতঃপর উম্মু সালামাহ রসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে বললেন, “এটা কি হয়! (অর্থাৎ স্বপ্নে কি মেয়েদের বীর্য নির্গত হয়?” তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন, ’হাঁ, হয়। নচেৎ সন্তান কিভাবে (মেয়েদের) সাদৃশ্য হয়ে থাকে?”[2]

وَعَنْ أَنَسِ [بْنِ مَالِكٍ]- رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - فِي الْمَرْأَةِ تَرَى فِي مَنَامِهَا مَا يَرَى الرَّجُلُ- قَالَ: «تَغْتَسِلُ». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ
زَادَ مُسْلِمٌ: فَقَالَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ: وَهَلْ يَكُونُ هَذَا? قَالَ: «نَعَمْ فَمِنْ أَيْنَ يَكُونُ الشَّبَهُ

-

عزوه للمتفق عليه وهم الحافظ -رحمه الله- إذا الحديث لم يروه البخاري
تحرف في «الأصلين» إلى «أم سلمة» وما أثبته من صحيح مسلم
صحيح. رواه مسلم (311) وهو بتمامه: عن أنس بن مالك؛ أن أم سليم سألت نبي الله صلى الله عليه وسلم: عن المرأة ترى في منامها ما يرى الرجل؟ فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «إذا رأت ذلك المرأة فلتغتسل» فقالت أم سليم: واستحييت من ذلك. قالت: وهل يكون هذا؟ فقال نبي الله صلى الله عليه وسلم: نعم. فمن أين يكون الشبه. إن ماء الرجل غليظ أبيض. وماء المرأة رقيق أصفر. فمن أيهما علا أو سبق يكون منه الشبه

وعن انس [بن مالك]- رضي الله عنه - قال: قال رسول الله - صلى الله عليه وسلم - في المراة ترى في منامها ما يرى الرجل- قال: «تغتسل». متفق عليه زاد مسلم: فقالت ام سليم: وهل يكون هذا? قال: «نعم فمن اين يكون الشبه - عزوه للمتفق عليه وهم الحافظ -رحمه الله- اذا الحديث لم يروه البخاري تحرف في «الاصلين» الى «ام سلمة» وما اثبته من صحيح مسلم صحيح. رواه مسلم (311) وهو بتمامه: عن انس بن مالك؛ ان ام سليم سالت نبي الله صلى الله عليه وسلم: عن المراة ترى في منامها ما يرى الرجل؟ فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «اذا رات ذلك المراة فلتغتسل» فقالت ام سليم: واستحييت من ذلك. قالت: وهل يكون هذا؟ فقال نبي الله صلى الله عليه وسلم: نعم. فمن اين يكون الشبه. ان ماء الرجل غليظ ابيض. وماء المراة رقيق اصفر. فمن ايهما علا او سبق يكون منه الشبه


Narrated Anas (rad):
Allah’s Messenger (ﷺ) said about the precept of a woman having ejaculation during sleep like a man, “She should take a Ghusl (bath)”. [Agreed upon]

Added Muslim:
Umm Salama said, “Does this happen (to a woman)?” He (ﷺ) said: “Yes, otherwise where does the resemblance (of a child to its mother) come from?”


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৮. গোসল ও যৌন অপবিত্র ব্যক্তির (জুনুবী) হুকুম - মৃতকে গোসল দিলে গোসল করার বিধান

১১২। ’আয়িশা (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আল্লাহর রসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম চারটি কারণে গোসল দিতেন। জুনুবী (সঙ্গমের ফলে অপবিত্র) হলে, জুমু’আহর দিবসে, সিঙ্গা লাগালে ও মৃতকে গোসল দিলে’। আবূ দাউদ, ইবনু খুযাইমাহ একে সহীহ বলেছেন।[1]

وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: كَانَ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - يَغْتَسِلُ مِنْ أَرْبَعٍ: مِنَ الْجَنَابَةِ, وَيَوْمَ الْجُمُعَةِ, وَمِنَ الْحِجَامَةِ, وَمِنْ غُسْلِ الْمَيِّتِ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ, وَصَحَّحَهُ ابْنُ خُزَيْمَةَ

-

ضعيف. رواه أبو داود (348)، وابن خزيمة (256)، والحديث عند أبي داود من فعله، وعند ابن خزيمة من قوله

وعن عاىشة رضي الله عنها قالت: كان النبي - صلى الله عليه وسلم - يغتسل من اربع: من الجنابة, ويوم الجمعة, ومن الحجامة, ومن غسل الميت. رواه ابو داود, وصححه ابن خزيمة - ضعيف. رواه ابو داود (348)، وابن خزيمة (256)، والحديث عند ابي داود من فعله، وعند ابن خزيمة من قوله


Narrated ‘Aisha (rad):
Allah’s Messenger (ﷺ) used to take a bath from four things; after sexual intercourse, on Fridays, after extracting blood from his body and after washing a dead body. [Reported by Abu Da’ud and Ibn Khuzaima graded it Sahih (sound)]


হাদিসের মানঃ যঈফ (Dai'f)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৮. গোসল ও যৌন অপবিত্র ব্যক্তির (জুনুবী) হুকুম - ইসলাম গ্রহণের পর গোসল করার বিধান

১১৩। আবূ হুরাইরাহ (রাঃ) কর্তৃক সুমামাহ বিন উসাল (রাঃ)-এর ইসলাম গ্রহণের ঘটনায় বর্ণিত হয়েছে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে ইসলাম আনয়নের সময় গোসল দেয়ার আদেশ করেছিলেন। আবদুর রাযযাক[1] এর মূল বক্তব্য বুখারী ও মুসলিমে আছে।[2]

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضي الله عنه - فِي قِصَّةِ ثُمَامَةَ بْنِ أُثَالٍ, عِنْدَمَا أَسْلَم - وَأَمَرَهُ النَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم - أَنْ يَغْتَسِلَ. رَوَاهُ عَبْدُ الرَّزَّاقِ
وَأَصْلُهُ مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ

-

صحيح. وهو في «مصنف عبد الرازق» (6/ 9 - 10/ 9834) وفيه: فأمره أن يغتسل فاغتسل

البخاري (4372)، ومسلم (1764) من حديث أبي هريرة أيضا، وفيه: «فانطلق -أي: ثمامة- إلى نخل قريب من المسجد، فاغتسل

وعن ابي هريرة - رضي الله عنه - في قصة ثمامة بن اثال, عندما اسلم - وامره النبي - صلى الله عليه وسلم - ان يغتسل. رواه عبد الرزاق واصله متفق عليه - صحيح. وهو في «مصنف عبد الرازق» (6/ 9 - 10/ 9834) وفيه: فامره ان يغتسل فاغتسل البخاري (4372)، ومسلم (1764) من حديث ابي هريرة ايضا، وفيه: «فانطلق -اي: ثمامة- الى نخل قريب من المسجد، فاغتسل


Narrated Abu Huraira (rad) regarding the story of Thumama bin Uthal when he embraced Islam:
The Prophet (ﷺ) ordered him to take a bath. [Narrated by Abdur-Razzaq]

and its origin is in Al-Bukhari and Muslim.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
বর্ণনাকারীঃ আবূ হুরায়রা (রাঃ)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৮. গোসল ও যৌন অপবিত্র ব্যক্তির (জুনুবী) হুকুম - জুমু’আর সালাতের জন্য গোসল করার বিধান

১১৪। আবূ সাঈদ খুদরী (রাঃ) থেকে বৰ্ণিত। রসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, ’প্ৰত্যেক সাবালেগ মুসলিমের জন্য জুমু’আহর দিন গোসল করা ওয়াজিব’।[1]

وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ - رضي الله عنه - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «غُسْلُ الْجُمُعَةِ وَاجِبٌ عَلَى كُلِّ مُحْتَلِمٍ». أَخْرَجَهُ السَّبْعَةُ

-

صحيح. رواه البخاري (879)، ومسلم (846)، وأبو داود (341)، والنسائي (3/ 92)، وابن ماجه (1089)، وأحمد (3/ 60) «تنبيه»: وهم الحافظ رحمه الله في عزوه الحديث للترمذي

وعن ابي سعيد - رضي الله عنه - ان رسول الله - صلى الله عليه وسلم - قال: «غسل الجمعة واجب على كل محتلم». اخرجه السبعة - صحيح. رواه البخاري (879)، ومسلم (846)، وابو داود (341)، والنساىي (3/ 92)، وابن ماجه (1089)، واحمد (3/ 60) «تنبيه»: وهم الحافظ رحمه الله في عزوه الحديث للترمذي


Narrated Abu Sa’id Al-Khudri (rad):
Allah’s Messenger (ﷺ) said: “Taking a bath on Friday is a must for every adult”. [Reported by As-Sab’a].


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৮. গোসল ও যৌন অপবিত্র ব্যক্তির (জুনুবী) হুকুম - জুমু’আর সালাতের জন্য গোসল করার বিধান

১১৫। সামুরাহ (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আল্লাহর রসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, ’যে ব্যক্তি জুমআর দিন উযূ করবে সে ভালোই করবে। আর যে ব্যক্তি গোসল দিবে সে আরও উত্তম কাজ করল। তিরমিযী এটিকে হাসান বলেছেন।[1]

وَعَنْ سَمُرَةَ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «مَنْ تَوَضَّأَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَبِهَا وَنِعْمَتْ, وَمَنِ اغْتَسَلَ فَالْغُسْلُ أَفْضَلُ». رَوَاهُ الْخَمْسَةُ, وَحَسَّنَهُ التِّرْمِذِيُّ

-

حسن. رواه أبو داود (354)، والترمذي (497)، والنسائي (3/ 94)، وأحمد (51 و 15 و 22)، وقال الترمذي: «حديث حسن». قلت: وعزو الحافظ الحديث للخمسة وهم منه رحمه الله إذ الحديث ليس عند ابن ماجه، عن سمرة، وإنما عنده عن أنس. انظر «الجمعة وفضلها» لأبي بكر المروزي (31 بتحقيقي) والحافظ نفسه عزاه في «الفتح» لأصحاب السنن الثلاثة

وعن سمرة - رضي الله عنه - قال: قال رسول الله - صلى الله عليه وسلم: «من توضا يوم الجمعة فبها ونعمت, ومن اغتسل فالغسل افضل». رواه الخمسة, وحسنه الترمذي - حسن. رواه ابو داود (354)، والترمذي (497)، والنساىي (3/ 94)، واحمد (51 و 15 و 22)، وقال الترمذي: «حديث حسن». قلت: وعزو الحافظ الحديث للخمسة وهم منه رحمه الله اذ الحديث ليس عند ابن ماجه، عن سمرة، وانما عنده عن انس. انظر «الجمعة وفضلها» لابي بكر المروزي (31 بتحقيقي) والحافظ نفسه عزاه في «الفتح» لاصحاب السنن الثلاثة


Narrated Sumara (rad):
Allah’s Messenger (ﷺ) said: “Whoever performs ablution on Friday has done a good thing and he who takes bath, taking bath is better (for him).” [Reported by Al-Khamsa and At-Tirmidhi graded it Hasan (fair).]


হাদিসের মানঃ হাসান (Hasan)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৮. গোসল ও যৌন অপবিত্র ব্যক্তির (জুনুবী) হুকুম - অপবিত্র শরীর বিশিষ্ট ব্যক্তির কুরআন পাঠ করার বিধান

১১৬। ’আলী (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, ’রসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে কুরআন পড়াতেন, জুনুবী হওয়ার আগ পর্যন্ত।’ এ শব্দ বিন্যাস তিরমিযীর আর তিনি একে হাসান বলে মন্তব্য করেছেন এবং ইবনু হিব্বান সহীহ বলেছেন।[1]

وَعَنْ عَلِيٍّ - رضي الله عنه - قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - يُقْرِئُنَا الْقُرْآنَ مَا لَمْ يَكُنْ جُنُبًا. رَوَاهُ الْخَمْسَةُ, وَهَذَا لَفْظُ التِّرْمِذِيِّ وَحَسَّنَةُ, وَصَحَّحَهُ ابْنُ حِبَّانَ

-

ضعيف. رواه أبو داود (229)، والنسائي (144)، والترمذي (146)، ابن ماجه (594)، وأحمد (1/ 83)، وابن حبان (799) ولبعضهم ألفاظ أخر

وعن علي - رضي الله عنه - قال: كان رسول الله - صلى الله عليه وسلم - يقرىنا القران ما لم يكن جنبا. رواه الخمسة, وهذا لفظ الترمذي وحسنة, وصححه ابن حبان - ضعيف. رواه ابو داود (229)، والنساىي (144)، والترمذي (146)، ابن ماجه (594)، واحمد (1/ 83)، وابن حبان (799) ولبعضهم الفاظ اخر


Narrated ‘Ali (rad):
The Prophet (ﷺ) used to teach us the Qur’an except when he was in a state of sexual impurity. [Reported by Ahmad and Al-Arba’a. This is the version of At-Tirmidhi who graded it Hasan (fair). And Ibn Hibban graded it Sahih (sound)].


হাদিসের মানঃ যঈফ (Dai'f)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৮. গোসল ও যৌন অপবিত্র ব্যক্তির (জুনুবী) হুকুম - একসাথে একাধিক বার স্ত্রী সহবাসে ইচ্ছুক ব্যক্তির জন্য উযূ করা শরীয়তসম্মত

১১৭। আবূ সাঈদ খুদরী (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আল্লাহর রসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, “যে ব্যক্তি স্ত্রীর সাথে সঙ্গমের পর পুনরায় সঙ্গমের ইচ্ছা করবে। সে যেন উভয় সঙ্গমের মাঝে একবার উযূ করে’।[1]

আর হাকিম এ কথাটি বৃদ্ধি করেছেনঃ “পুনর্মিলনের জন্য এটা (উযূ করা) তৃপ্তিদায়ক”।[2]

وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «إِذَا أَتَى أَحَدُكُمْ أَهْلَهُ, ثُمَّ أَرَادَ أَنْ يَعُودَ فَلْيَتَوَضَّأْ بَيْنَهُمَا وُضُوءًا». رَوَاهُ مُسْلِمٌ
زَادَ الْحَاكِمُ: فَإِنَّهُ أَنْشَطُ لِلْعَوْدِ

-

صحيح. رواه مسلم (308)
مستدرك الحاكم (152) وهي زيادة صحيحة أيضا

وعن ابي سعيد الخدري - رضي الله عنه - قال: قال رسول الله - صلى الله عليه وسلم: «اذا اتى احدكم اهله, ثم اراد ان يعود فليتوضا بينهما وضوءا». رواه مسلم زاد الحاكم: فانه انشط للعود - صحيح. رواه مسلم (308) مستدرك الحاكم (152) وهي زيادة صحيحة ايضا


Narrated Abu Sa’id Al-Khudri (rad):
Allah’s Messenger (ﷺ) said: “If one of you has sexual intercourse with his wife and wishes to repeat he should perform ablution between them” [Reported by Muslim].

A-Hakim added:
“Ablution makes one active for repeating (the sexual act).”


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৮. গোসল ও যৌন অপবিত্র ব্যক্তির (জুনুবী) হুকুম - জুনুবী ব্যক্তি উযূ করার পূর্বে ঘুমানোর বিধান

১১৮। আর ৪ জনে (আবূ দাউদ, নাসায়ী, তিরমিযী, ইবনু মাজাহ) বর্ণনা করেছেন। তিনি (’আয়িশা) বলেন, রসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কোন কোন সময় পানি ব্যবহার না করেও জুনুবী (গোসল ফরয) অবস্থায় ঘুমাতেন’। হাদীসটি মা’লুল (ত্রুটিযুক্ত)।[1]

وَلِلْأَرْبَعَةِ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - يَنَامُ وَهُوَ جُنُبٌ, مِنْ غَيْرِ أَنْ يَمَسَّ مَاءً. وَهُوَ مَعْلُولٌ

-

صحيح. رواه أبو داود (228) والنسائي في «الكبرى»، والترمذي (118 و 119)، وابن ماجه (583) وأما عن تعليل من أعله فتفصيل ذلك في «الأصل» إذ ليست كل علة تقدح في صحة الحديث. وانظر أيضا «ناسخ الحديث ومنسوخه» لابن شاهين (129) بتحقيقي

وللاربعة عن عاىشة رضي الله عنها قالت: كان رسول الله - صلى الله عليه وسلم - ينام وهو جنب, من غير ان يمس ماء. وهو معلول - صحيح. رواه ابو داود (228) والنساىي في «الكبرى»، والترمذي (118 و 119)، وابن ماجه (583) واما عن تعليل من اعله فتفصيل ذلك في «الاصل» اذ ليست كل علة تقدح في صحة الحديث. وانظر ايضا «ناسخ الحديث ومنسوخه» لابن شاهين (129) بتحقيقي


Narrated ‘Aisha (rad):
Allah’s Messenger (ﷺ) used to sleep in the state of sexual impurity without touching water. [Reported by Al-Arba’a. This Hadith is defective].


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৮. গোসল ও যৌন অপবিত্র ব্যক্তির (জুনুবী) হুকুম - জানাবাত তথা ফরয গোসল করার পদ্ধতি

১১৯। ’আয়িশা (রাঃ) থেকে বর্ণিত হয়েছে, তিনি বলেন, ’আল্লাহর রসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন ফরয গোসল করতেন তখন প্রথমে দু’ হাত ধুয়ে নিতেন। অতঃপর তাঁর ডান হাত দ্বারা বাম হাতে পানি ঢেলে তাঁর গুপ্তাঙ্গ ধৌত করতেন। তারপর উযূ করতেন। তারপর গোসলের জন্য পানি নিতেন এবং হাতের আঙ্গুলসমূহ মাথার চুলের গোড়ায় প্রবেশ করাতেন। তারপর তাঁর মাথায় তিন আঁজলা পানি ঢালতেন। তারপর সমস্ত শরীরে পানি বইয়ে ধুতেন, তারপর পা ধুতেন’। মুক্তাফাকুন আলাইহি। আর শব্দ বিন্যাস মুসলিমের।[1]

وَعَنْ عَائِشَةَ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا - قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - إِذَا اغْتَسَلَ مِنَ الْجَنَابَةِ يَبْدَأُ فَيَغْسِلُ يَدَيْهِ, ثُمَّ يُفْرِغُ بِيَمِينِهِ عَلَى شِمَالِهِ, فَيَغْسِلُ فَرْجَهُ, ثُمَّ يَتَوَضَّأُ, ثُمَّ يَأْخُذُ الْمَاءَ, فَيُدْخِلُ أَصَابِعَهُ فِي أُصُولِ الشَّعْرِ, ثُمَّ حَفَنَ عَلَى رَأْسِهِ ثَلَاثَ حَفَنَاتٍ, ثُمَّ أَفَاضَ عَلَى سَائِرِ جَسَدِهِ, ثُمَّ غَسَلَ رِجْلَيْهِ. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ, وَاللَّفْظُ لِمُسْلِمٍ

-

صحيح. رواه البخاري (248)، ومسلم (316)، وبما أن المؤلف ساق لفظ مسلم فعنده بعد قول: «أصول الشعر» إضافة وهي قولها: حتى إذا رأى أن قد استبرأ

وعن عاىشة - رضي الله عنها - قالت: كان رسول الله - صلى الله عليه وسلم - اذا اغتسل من الجنابة يبدا فيغسل يديه, ثم يفرغ بيمينه على شماله, فيغسل فرجه, ثم يتوضا, ثم ياخذ الماء, فيدخل اصابعه في اصول الشعر, ثم حفن على راسه ثلاث حفنات, ثم افاض على ساىر جسده, ثم غسل رجليه. متفق عليه, واللفظ لمسلم - صحيح. رواه البخاري (248)، ومسلم (316)، وبما ان المولف ساق لفظ مسلم فعنده بعد قول: «اصول الشعر» اضافة وهي قولها: حتى اذا راى ان قد استبرا


Narrated ‘Aisha (rad):
Whenever Allah’s Messenger (ﷺ) took Ghusl (bath) after sexual intercourse, he would begin by washing his hands, then pour water with his right hand on his left hand and wash his sexual organ. He would then perform ablution, then take some water and run his fingers through the roots of the hair. Then he would pour three handfuls on his head, then pour water over the rest of his body and subsequently wash his feet. [Agreed upon and this version is of Muslim]


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৬. উযূ বিনষ্টকারী বিষয়সমূহ

১২০। বুখারী, মুসলিমেই মায়মুনাহ (রাঃ) হতে বর্ণিত হাদীসে রয়েছেঃ “তারপর (হাত ধোয়ার পর) তার গুপ্তাঙ্গে পানি ঢাললেন ও বাম হাত দিয়ে তা ধুয়ে নিলেন, তারপর মাটিতে হাত ঘষে মেজে নিলেন।”

অন্য রিওয়ায়াতে আছে, “মাটিতে হাত মাজলেন।” এই বর্ণনার শেষাংশে আছে, “আমি [আয়িশা (রাঃ)] তাকে একখানা রুমাল এগিয়ে দিলাম। কিন্তু তিনি তা ফেরত দিয়ে দিলেন। এতে আরো আছে, ’এবং তিনি (তার চুলের পানি) হাত দ্বারা ঝাড়তে লাগলেন।[1]

باب نواقض الوضوء

وَلَهُمَا فِي حَدِيثِ مَيْمُونَةَ: ثُمَّ أَفْرَغَ عَلَى فَرْجِهِ, فَغَسَلَهُ بِشِمَالِهِ, ثُمَّ ضَرَبَ بِهَا الْأَرْضَ
وَفِي رِوَايَةٍ: فَمَسَحَهَا بِالتُّرَابِ
وَفِي آخِرِهِ: ثُمَّ أَتَيْتُهُ بِالْمِنْدِيلِ، فَرَدَّهُ, وَفِيهِ: وَجَعَلَ يَنْفُضُ الْمَاءَ بِيَدِهِ

-

صحيح. رواه البخاري، (249)، وانظر أطرافه، ومسلم (317)

ولهما في حديث ميمونة: ثم افرغ على فرجه, فغسله بشماله, ثم ضرب بها الارض وفي رواية: فمسحها بالتراب وفي اخره: ثم اتيته بالمنديل، فرده, وفيه: وجعل ينفض الماء بيده - صحيح. رواه البخاري، (249)، وانظر اطرافه، ومسلم (317)


Narrated Maimuma (rad):
Allah’s Messenger (ﷺ) poured water over his private parts and washed them with his left hand. He then struck his hand against the earth.

Narrated Maimuna (Radhi Allahu Anhu):
"And he wiped it with earth".

Narrated Maimuna (Radhi Allahu Anhu):
And in the last of this version: “I handed him a piece of cloth, but he did not take it... He started shaking the water off his hand.”


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
বর্ণনাকারীঃ মাইমূনাহ (রাঃ)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৮. গোসল ও যৌন অপবিত্র ব্যক্তির (জুনুবী) হুকুম - মহিলাদের গোসল করার সময় চুলের বেনী খোলার বিধান

১২১। উম্মু সালামাহ (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি আল্লাহর সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে বললাম, হে আল্লাহর রসূল! ’আমি এমন নারী যে, মাথার চুল শক্তভাবে বেঁধে রাখি এবং আমি জানাবাতের (অন্য বর্ণনায়) হায়িয (থেকে পবিত্র হওয়ার) গোসলের সময় চুলের বেণী কি খুলে ফেলব? তিনি বললেন, ’না, বরং মাথায় তিন আজলা পানি ঢালাই তোমার জন্য যথেষ্ট হবে।[1]

وَعَنْ أُمِّ سَلَمَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي اِمْرَأَةٌ أَشُدُّ شَعْرَ رَأْسِي, أَفَأَنْقُضُهُ لِغُسْلِ الْجَنَابَةِ? وَفِي رِوَايَةٍ: وَالْحَيْضَةِ? فَقَالَ: «لَا, إِنَّمَا يَكْفِيكِ أَنْ تَحْثِي عَلَى رَأْسِكِ ثَلَاثَ حَثَيَاتٍ». رَوَاهُ مُسْلِمٌ

-

صحيح. رواه مسلم (330)، وزاد: ثم تفيضين عليك الماء فتطهرين

وعن ام سلمة رضي الله عنها قالت: قلت: يا رسول الله اني امراة اشد شعر راسي, افانقضه لغسل الجنابة? وفي رواية: والحيضة? فقال: «لا, انما يكفيك ان تحثي على راسك ثلاث حثيات». رواه مسلم - صحيح. رواه مسلم (330)، وزاد: ثم تفيضين عليك الماء فتطهرين


Narrated Umm Salamah (RAA):
I said, "O Messenger of Allah, I am a woman who keeps her hair closely plaited. Do I have to undo them for Ghusl after sexual intercourse?" In another narration, "and after the end of menses?" He replied (ﷺ), "No, is it enough for you to throw three handfuls of water over your head." Related by Muslim.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
বর্ণনাকারীঃ উম্মু সালামাহ (রাঃ)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৮. গোসল ও যৌন অপবিত্র ব্যক্তির (জুনুবী) হুকুম - ঋতুমতী ও জুনুবীর জন্য মসজিদে অবস্থান করা হারাম

১২২। ’আয়িশা (রাঃ) থেকে বৰ্ণিত। তিনি বলেন, রসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, ’আমি হায়িযা ও যৌন অপবিত্র ব্যক্তির (জুনুবী পুরুষ হোক বা নারী) জন্য মসজিদে অবস্থান বৈধ করিনি।’ ইবনু খুযাইমাহ সহীহ বলেছেন।[1]

وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «إِنِّي لَا أُحِلُّ الْمَسْجِدَ لِحَائِضٍ وَلَا جُنُبٍ». رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ, وَصَحَّحَهُ ابْنُ خُزَيْمَةَ

-

ضعيف. رواه أبو داود (232)، وابن خزيمة (1327)

وعن عاىشة رضي الله عنها قالت: قال رسول الله - صلى الله عليه وسلم: «اني لا احل المسجد لحاىض ولا جنب». رواه ابو داود, وصححه ابن خزيمة - ضعيف. رواه ابو داود (232)، وابن خزيمة (1327)


Narrated `A'ishah (RAA):
Allah's messenger (ﷺ) said: "It is not permitted for a menstruating woman or one who is junub (sexually impure) to stay in the mosque." Related by Abu Dawud and Ibn Khuzaimah graded it as Sahih.


হাদিসের মানঃ যঈফ (Dai'f)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৮. গোসল ও যৌন অপবিত্র ব্যক্তির (জুনুবী) হুকুম - স্বামী-স্ত্রী একই পাত্রে একসাথে গোসল করার বিধান

১২৩। আয়িশা (রাঃ) থেকেই বর্ণিত। তিনি বলেন, “আমি ও নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একই পাত্র (এর পানি) থেকে জানবাতের (ফরয) গোসল করতাম, তাতে আমাদের পরস্পরের হাত পাত্রের মধ্যে আসা যাওয়া করতো”।[1]

ইবনু হিব্বানে অতিরিক্ত শব্দ এসেছে : আমাদের দু’জনের হাত পরস্পরের হাতকে স্পর্শ করতো’।[2]

وَعَنْهَا قَالَتْ: كُنْتُ أَغْتَسِلُ أَنَا وَرَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ, تَخْتَلِفُ أَيْدِينَا فِيهِ مِنَ الْجَنَابَةِ. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ
زَادَ ابْنُ حِبَّانَ: وَتَلْتَقِي

-

صحيح. رواه البخاري (261)، ومسلم (321) (45)، وليس عند البخاري لفظه: من الجنابة
ابن حبان برقم (1111) وسندها صحيح، إلا أن الحافظ في «الفتح» (1/ 373) مال إلى أنها مدرجة

وعنها قالت: كنت اغتسل انا ورسول الله - صلى الله عليه وسلم - من اناء واحد, تختلف ايدينا فيه من الجنابة. متفق عليه زاد ابن حبان: وتلتقي - صحيح. رواه البخاري (261)، ومسلم (321) (45)، وليس عند البخاري لفظه: من الجنابة ابن حبان برقم (1111) وسندها صحيح، الا ان الحافظ في «الفتح» (1/ 373) مال الى انها مدرجة


Narrated `A'ishah (RAA):
I and Allah's Messenger (Peace be upon him) took a Ghusl (bath) due to sexual impurity from the same vessel and our hands alternated into it. [Agreed upon.]

Narrated `A'ishah (RAA):
Ibn Hibban added "and (our hands) met."


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৮. গোসল ও যৌন অপবিত্র ব্যক্তির (জুনুবী) হুকুম - জুনুবী গোসলের জন্য মনোযোগ আবশ্যক

১২৪। আবূ হুরাইরা (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, ’প্রত্যেক চুলের গোড়ায় নাপাকী থাকে। অতএব তোমরা (ফরয গোসলের সময়) চুলসমূহ (ভালভাবে) ধুয়ে নাও ও চামড়া পরিষ্কার করো’। আবূ দাউদ ও তিরমিযী একে বর্ণনা করে য’ঈফ বলেছেন।[1]

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: إِنَّ تَحْتَ كُلِّ شَعْرَةٍ جَنَابَةً, فَاغْسِلُوا الشَّعْرَ, وَأَنْقُوا الْبَشَرَ». رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ, وَالتِّرْمِذِيُّ وَضَعَّفَاهُ

-

منكر. رواه أبو داود (248)، والترمذي (106)

وعن ابي هريرة - رضي الله عنه - قال: قال رسول الله - صلى الله عليه وسلم: ان تحت كل شعرة جنابة, فاغسلوا الشعر, وانقوا البشر». رواه ابو داود, والترمذي وضعفاه - منكر. رواه ابو داود (248)، والترمذي (106)


Narrated Abu Hurairah (RAA):
Allah's Messenger (Peace be upon him) said: "There is Janabah (trace of sexual impurity) under every hair, so wash your hair and cleanse the skin." Abu Dawud and at-Tirmidhi transmitted it but they declared it to be weak.


হাদিসের মানঃ মুনকার (সহীহ হাদীসের বিপরীত)
বর্ণনাকারীঃ আবূ হুরায়রা (রাঃ)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৮. গোসল ও যৌন অপবিত্র ব্যক্তির (জুনুবী) হুকুম - জুনুবী গোসলের জন্য মনোযোগ আবশ্যক

১২৫। এবং আহমদে ’আয়িশা (রাঃ) কর্তৃক বর্ণিত আর হাদীসে এইরূপই রয়েছে, কিন্তু তাতে একজন মাজহুল (অপরিচিত) বর্ণনাকারী আছে।[1]

وَلِأَحْمَدَ عَنْ عَائِشَةَ نَحْوُهُ, وَفِيهِ رَاوٍ مَجْهُولٌ

-

ضعيف. رواه أحمد (654)

ولاحمد عن عاىشة نحوه, وفيه راو مجهول - ضعيف. رواه احمد (654)


Ahmad transmitted a similar narration to the above, on the authority of `A'ishah (RAA), but this version has an unknown transmitter.


হাদিসের মানঃ যঈফ (Dai'f)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৯. তায়াম্মুম (মাটির সাহায্যে পবিত্রতা অর্জন) - নাবী (ﷺ) ও তার উম্মতের বিশেষ কিছু বৈশিষ্ট্য, তন্মধ্যে তায়াম্মুম

১২৬। জাবির ইবনু ’আবদুল্লাহ (রাঃ) হতে বৰ্ণিত। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেনঃ আমাকে এমন পাঁচটি বিষয় দান করা হয়েছে, যা আমার পূর্বে কাউকেও দেওয়া হয়নি।

(১) আমাকে এমন প্রভাব দিয়ে সাহায্য করা হয়েছে যে, একমাস দূরত্বেও তা প্রতিফলিত হয়;

(২) সমস্ত যমীন আমার জন্য পবিত্র ও সালাত আদায়ের উপযোগী করা হয়েছে। কাজেই আমার উম্মতের যে কোন লোক ওয়াক্ত হলেই সালাত আদায় করতে পারবে যে কোন স্থানে। অতঃপর রাবী পূর্ণ হাদীসটি বর্ণনা করলেন।[1]

عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا; أَنَّ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «أُعْطِيتُ خَمْسًا لَمْ يُعْطَهُنَّ أَحَدٌ قَبْلِي: نُصِرْتُ بِالرُّعْبِ مَسِيرَةَ شَهْرٍ, وَجُعِلَتْ لِي الْأَرْضُ مَسْجِدًا وَطَهُورًا, فَأَيُّمَا رَجُلٍ أَدْرَكَتْهُ الصَّلَاةُ فَلْيُصَلِّ». وَذَكَرَ الْحَدِيثَ

-

صحيح. رواه البخاري (335)، ومسلم (521) وتمامه: «وأحلت لي المغانم ولم تحل لأحد قبلي، وأعطيت الشفاعة، وكان النبي يبعث إلى قومه خاصة، وبعثت إلى الناس عامة» والسياق للبخاري. تنبيه: هكذا الحديث في الأصل دون ذكر من أخرجه وكتب بالهامش: لعله سقط متفق عليه

عن جابر بن عبد الله رضي الله عنهما; ان النبي - صلى الله عليه وسلم - قال: «اعطيت خمسا لم يعطهن احد قبلي: نصرت بالرعب مسيرة شهر, وجعلت لي الارض مسجدا وطهورا, فايما رجل ادركته الصلاة فليصل». وذكر الحديث - صحيح. رواه البخاري (335)، ومسلم (521) وتمامه: «واحلت لي المغانم ولم تحل لاحد قبلي، واعطيت الشفاعة، وكان النبي يبعث الى قومه خاصة، وبعثت الى الناس عامة» والسياق للبخاري. تنبيه: هكذا الحديث في الاصل دون ذكر من اخرجه وكتب بالهامش: لعله سقط متفق عليه


Narrated Jabir bin 'Abdullah (RAA):
The Prophet (ﷺ) said: "I have been given five things which were not given to anyone else before me. Allah made me victorious by awe (of frightening my enemies) for a distance of one month's journey. The earth has been made for me (and my followers) a place for praying and something with which to perform Tayammum (to purify oneself for prayer). Therefore, anyone (of my followers) can pray (anywhere) and at any time that the Salat (prayer) is due."


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৯. তায়াম্মুম (মাটির সাহায্যে পবিত্রতা অর্জন) - মাটি দ্বারা তায়াম্মুম করা শর্ত

১২৭। মুসলিমে হুযাইফাহ (রাঃ) কর্তৃক বর্ণিত হাদীসে আছে, “পানি না পাওয়া গেলে তদস্থলে মাটিকে আমাদের জন্য পবিত্রকারী করা হয়েছে।”[1]

وَفِي حَدِيثِ حُذَيْفَةَ عِنْدَ مُسْلِمٍ: وَجُعِلَتْ تُرْبَتُهَا لَنَا طَهُورًا, إِذَا لَمْ نَجِدِ الْمَاءَ

-

صحيح. رواه مسلم (522)، وأوله: «فضلنا على الناس بثلاث: جعلت صفوفنا كصفوف الملائكة، وجعلت ... » الحديث

وفي حديث حذيفة عند مسلم: وجعلت تربتها لنا طهورا, اذا لم نجد الماء - صحيح. رواه مسلم (522)، واوله: «فضلنا على الناس بثلاث: جعلت صفوفنا كصفوف الملاىكة، وجعلت ... » الحديث


In another narration by Hudhaifah (RAA):
"And the soil of the earth had been made for us as a means with which to purify ourselves (for prayer), when we cannot find water." Related by Muslim.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৯. তায়াম্মুম (মাটির সাহায্যে পবিত্রতা অর্জন) - মাটি দ্বারা তায়াম্মুম করা শর্ত

১২৮। আহমাদে ’আলী (রাঃ) থেকে বর্ণিত হয়েছে, ’আমার জন্য মাটিকে পবিত্রকারী করা হয়েছে। [1]

وَعَنْ عَلِيٍّ - رضي الله عنه - عِنْدَ أَحْمَدَ: «وَجُعِلَ التُّرَابُ لِي طَهُورًا

-

حسن. رواه أحمد (763) وتمام لفظه: أعطيت ما لم يعط أحد من الأنبياء» فقلنا: يا رسول الله! ما هو؟ قال: نصرت بالرعب، وأعطيت مفاتيح الأرض، وسميت: أحمد، وجعل التراب لي طهورا، وجعلت أمتي خير الأمم

وعن علي - رضي الله عنه - عند احمد: «وجعل التراب لي طهورا - حسن. رواه احمد (763) وتمام لفظه: اعطيت ما لم يعط احد من الانبياء» فقلنا: يا رسول الله! ما هو؟ قال: نصرت بالرعب، واعطيت مفاتيح الارض، وسميت: احمد، وجعل التراب لي طهورا، وجعلت امتي خير الامم


Ahmad transmitted on the authority of `Ali (RAA):
"The earth (dust) has been made for me as a means for purification."


হাদিসের মানঃ হাসান (Hasan)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৯. তায়াম্মুম (মাটির সাহায্যে পবিত্রতা অর্জন) - তায়াম্মুমের পদ্ধতিতে ছোট-বড় নাপাকির ক্ষেত্রে কোন পার্থক্য নেই

১২৯। ’আম্মার বিন ইয়াসির (রাঃ) থেকে বৰ্ণিত। তিনি বলেন, ’নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে কোন প্রয়োজনে (কোন এক স্থানে) পাঠালেন। কিন্তু সেখানে আমি জুনুবী হয়ে পড়ি এবং পানি না পাওয়ায় ধূলার উপর (শুয়ে) গড়াগড়ি দেই যেভাবে চতুষ্পদ জন্তু গড়াগড়ি দিয়ে থাকে। তারপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকটে প্রত্যাবর্তন করে আমি তা বর্ণনা করি। তখন তিনি আমাকে বললেন, ’ঐ অবস্থায় তোমার পক্ষে এতটুকুই যথেষ্ট ছিল যে, তুমি তোমার হাত দু’টিকে এভাবে করতে (তিনি তা দেখাতে গিয়ে) তাঁর দু’হাতের তালুকে এক বার মাটির উপরে মারলেন, তারপর বাম হাতকে ডান হাতের উপর মাসাহ করলেন এবং তাঁর দু’হাতের বাহির ভাগ ও মুখমণ্ডলও মাসাহ করলেন।” এ শব্দ বিন্যাস মুসলিমের।[1]

বুখারীর অন্য বর্ণনায় আছে, ’এবং তার হাত দু’টিকে মাটিতে মারলেন এবং দু’হাতে ফুঁক দিলেন; তারপর দু’হাত দ্বারা মুখমণ্ডল ও হাতের দু’কব্জি মাসাহ করলেন।[2]

وَعَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: بَعَثَنِي النَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم - فِي حَاجَةٍ, فَأَجْنَبْتُ, فَلَمْ أَجِدِ الْمَاءَ, فَتَمَرَّغْتُ فِي الصَّعِيدِ كَمَا تَمَرَّغُ الدَّابَّةُ, ثُمَّ أَتَيْتُ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ, فَقَالَ: «إِنَّمَا كَانَ يَكْفِيكَ أَنْ تَقُولَ بِيَدَيْكَ هَكَذَا»، ثُمَّ ضَرَبَ بِيَدَيْهِ الْأَرْضَ ضَرْبَةً وَاحِدَةً, ثُمَّ مَسَحَ الشِّمَالَ عَلَى الْيَمِينِ, وَظَاهِرَ كَفَّيْهِ وَوَجْهَهُ. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ, وَاللَّفْظُ لِمُسْلِمٍ
وَفِي رِوَايَةٍ لِلْبُخَارِيِّ: وَضَرَبَ بِكَفَّيْهِ الْأَرْضَ, وَنَفَخَ فِيهِمَا, ثُمَّ مَسَحَ بِهِمَا وَجْهَهُ وَكَفَّيْهِ

-

صحيح. رواه البخاري (347)، ومسلم (368)
البخاري رقم (338)

وعن عمار بن ياسر رضي الله عنهما قال: بعثني النبي - صلى الله عليه وسلم - في حاجة, فاجنبت, فلم اجد الماء, فتمرغت في الصعيد كما تمرغ الدابة, ثم اتيت النبي - صلى الله عليه وسلم - فذكرت ذلك له, فقال: «انما كان يكفيك ان تقول بيديك هكذا»، ثم ضرب بيديه الارض ضربة واحدة, ثم مسح الشمال على اليمين, وظاهر كفيه ووجهه. متفق عليه, واللفظ لمسلم وفي رواية للبخاري: وضرب بكفيه الارض, ونفخ فيهما, ثم مسح بهما وجهه وكفيه - صحيح. رواه البخاري (347)، ومسلم (368) البخاري رقم (338)


Narrated `Ammar bin Yasir (RAA):
The Prophet (ﷺ) sent me on some errands and I became junub (sexually impure), and could not find water. I rolled myself in the dirt just as an animal does. I then came to the Prophet (ﷺ) and mentioned that to him. He said, "This would have been enough for you," and he struck the earth with his hands once, then he wiped the right hand with the left one, and the outside of the palms of his hands and his face. [Agreed upon. The wording is that of Muslim's].

In a version by Al-Bukhari, `Ammar said:
'He (ﷺ) struck the earth with the palms of his hands, blew in them and wiped his face and hands with them.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৯. তায়াম্মুম (মাটির সাহায্যে পবিত্রতা অর্জন) - তায়াম্মুমের ভিন্ন পদ্ধতির বিবরণ

১৩০। ইবনু ’উমার (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেন, ’তায়াম্মুমের জন্য মাটিতে দু’ বার হাত মারতে হয়। এক বার মুখমণ্ডলের জন্য আরেক বার কনুই পর্যন্ত দু’হাতের জন্য’। হাদীসবেত্তাগণ হাদীসটির মাওকুফ হওয়াকেই সহীহ বলে সাব্যস্ত করেছেন।[1]

وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «التَّيَمُّمُ ضَرْبَتَانِ: ضَرْبَةٌ لِلْوَجْهِ, وَضَرْبَةٌ لِلْيَدَيْنِ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ». رَوَاهُ الدَّارَقُطْنِيُّ, وَصَحَّحَ الْأَئِمَّةُ وَقْفَهُ

-

ضعيف جدا. رواه الدارقطني (1806)

وعن ابن عمر رضي الله عنهما قال: قال رسول الله - صلى الله عليه وسلم: «التيمم ضربتان: ضربة للوجه, وضربة لليدين الى المرفقين». رواه الدارقطني, وصحح الاىمة وقفه - ضعيف جدا. رواه الدارقطني (1806)


Narrated Ibn `Umar (RAA):
Allah’s Messenger (ﷺ) said: "Tayammum is two strikes: one for the face and one for the hands up to the elbows." Reported by Ad-Daraqutni


হাদিসের মানঃ যঈফ (Dai'f)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৯. তায়াম্মুম (মাটির সাহায্যে পবিত্রতা অর্জন) - উযূর স্থলাভিষিক্ত হয়ে তায়াম্মুম নাপাকী দূর করে

১৩১। আবূ হুরাইরাহ (রাঃ) থেকে বৰ্ণিত। তিনি বলেন, রসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, ’মুমিন মুসলিমের জন্য পবিত্র মাটি উযূ বিশেষ (অর্থাৎ-পানির স্থলাভিসিক্ত)। যদিও সে দশ বছর ধরে পানি না পায়। তারপর পানি পেলে সে যেন আল্লাহকে ভয় করে ও তার দেহে তা ব্যবহার করে (অর্থাৎ পানি দিয়ে উযূ করে)’। ইবনুল কাত্তান একে সহীহ বলেছেন। কিন্তু দারাকুৎনী এটি মুরসাল হওয়াকেই সঠিক বলেছেন।[1]

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «الصَّعِيدُ وُضُوءُ الْمُسْلِمِ, وَإِنْ لَمْ يَجِدِ الْمَاءَ عَشْرَ سِنِينَ, فَإِذَا وَجَدَ الْمَاءَ فَلْيَتَّقِ اللَّهَ, وَلْيُمِسَّهُ بَشَرَتَهُ». رَوَاهُ الْبَزَّارُ, وَصَحَّحَهُ ابْنُ الْقَطَّانِ, [وَ] لَكِنْ صَوَّبَ الدَّارَقُطْنِيُّ إِرْسَالَهُ

-

صحيح. رواه البزار (310 زوائد) وما بعده يشهد له

وعن ابي هريرة - رضي الله عنه - قال: قال رسول الله - صلى الله عليه وسلم: «الصعيد وضوء المسلم, وان لم يجد الماء عشر سنين, فاذا وجد الماء فليتق الله, وليمسه بشرته». رواه البزار, وصححه ابن القطان, [و] لكن صوب الدارقطني ارساله - صحيح. رواه البزار (310 زواىد) وما بعده يشهد له


Narrated Abu Hurairah (RAA):
Allah’s Messenger (ﷺ) said: "The soil is a purifier for a Muslim, even if he does not find water for ten years; but if he finds water, he must fear Allah and let it touch his skin."


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
বর্ণনাকারীঃ আবূ হুরায়রা (রাঃ)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৯. তায়াম্মুম (মাটির সাহায্যে পবিত্রতা অর্জন) - উযূর স্থলাভিষিক্ত হয়ে তায়াম্মুম নাপাকী দূর করে

১৩২। তিরমিযীতেও আবূ যার (রাঃ) থেকে অনুরূপ হাদীস বর্ণিত হয়েছে এবং তিনি একে সহীহও বলেছেন।[1]

وَلِلتِّرْمِذِيِّ: عَنْ أَبِي ذَرٍّ نَحْوُهُ, وَصَحَّحَهُ

-

صحيح. رواه الترمذي (124) ولفظه: «إن الصعيد الطيب طهور المسلم، وإن لم يجد الماء عشر سنين، فإذا وجد الماء فليمسه بشرته؛ فإن ذلك خير» وقال: حديث حسن صحيح

وللترمذي: عن ابي ذر نحوه, وصححه - صحيح. رواه الترمذي (124) ولفظه: «ان الصعيد الطيب طهور المسلم، وان لم يجد الماء عشر سنين، فاذا وجد الماء فليمسه بشرته؛ فان ذلك خير» وقال: حديث حسن صحيح


Narrated Abu Dharr (RAA):
a similar Hadith transmitted by at-Tirmidhi


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৯. তায়াম্মুম (মাটির সাহায্যে পবিত্রতা অর্জন) - তায়াম্মুম করে নামায পড়ার পর (নামাযের) সময় থাকতেই কেউ পানি পেলে তার বিধান

১৩৩। আবূ সাঈদ খুদরী (রাঃ) থেকে বৰ্ণিত। তিনি বলেন, ’দু-জন সাহাবী সফরে বের হলেন। (পথিমধ্যে) সালাতের সময় উপস্থিত হল, কিন্তু তাদের কাছে কোন পানি ছিল না; ফলে তাঁরা উভয়ে পবিত্র মাটি দিয়ে তায়াম্মুম করে সালাত আদায় করলেন। তারপর (সালাতে) ওয়াক্ত থাকতেই তাঁরা পানি পেয়ে গেলেন। তাদের মধ্যে একজন উযূ করে পুনরায় সালাত আদায় করলেন আর অপর ব্যক্তি তা করলেন না। তারপর তাঁরা উভয়েই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট এসে বিষয়টি তাঁকে জানালেন। যিনি পুনরায় সালাত আদায় করেননি। তাঁকে বললেন, তুমি সুন্নাত (নিয়ম) অনুযায়ী ঠিকই করেছ’। তোমার জন্য ঐ সালাতই যথেষ্ট হয়েছে আর অপর ব্যক্তিটিকে বললেন, ’তোমার দ্বিগুণ সওয়াব হয়েছে’।[1]

وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ - رضي الله عنه - قَالَ: خَرَجَ رَجُلَانِ فِي سَفَرٍ, فَحَضَرَتْ الصَّلَاةُ - وَلَيْسَ مَعَهُمَا مَاءٌ - فَتَيَمَّمَا صَعِيدًا طَيِّبًا, فَصَلَّيَا, ثُمَّ وَجَدَا الْمَاءَ فِي الْوَقْتِ. فَأَعَادَ أَحَدُهُمَا الصَّلَاةَ وَالْوُضُوءَ, وَلَمْ يُعِدِ الْآخَرُ, ثُمَّ أَتَيَا رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - فَذَكَرَا ذَلِكَ لَهُ, فَقَالَ لِلَّذِي لَمْ يُعِدْ: «أَصَبْتَ السُّنَّةَ وَأَجْزَأَتْكَ صَلَاتُكَ» وَقَالَ لِلْآخَرِ: «لَكَ الْأَجْرُ مَرَّتَيْنِ». رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ, [و] النَّسَائِيُّ

-

صحيح. رواه أبو داود (338)، والنسائي (113)

وعن ابي سعيد الخدري - رضي الله عنه - قال: خرج رجلان في سفر, فحضرت الصلاة - وليس معهما ماء - فتيمما صعيدا طيبا, فصليا, ثم وجدا الماء في الوقت. فاعاد احدهما الصلاة والوضوء, ولم يعد الاخر, ثم اتيا رسول الله - صلى الله عليه وسلم - فذكرا ذلك له, فقال للذي لم يعد: «اصبت السنة واجزاتك صلاتك» وقال للاخر: «لك الاجر مرتين». رواه ابو داود, [و] النساىي - صحيح. رواه ابو داود (338)، والنساىي (113)


Narrated Abu Sa'id al-Khudri (RAA):
Two men set out on a journey and when the time of Salat (prayer) came they had no water. They performed Tayammum with clean earth and prayed. Later on they found water within the time of the prayer. One of them repeated his prayer with ablution but the other did not repeat. Then they came to Allah's Messenger (ﷺ), and related the matter to him. Addressing himself to the one who did not repeat, he said, "You followed the Sunnah and your (first) prayer was enough for you."[9] He said to the one who performed ablution and repeated: "For you there is a double reward". [Reported by Abu Dawud and An-Nasa'i]


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৯. তায়াম্মুম (মাটির সাহায্যে পবিত্রতা অর্জন) - অসুস্থ ব্যক্তির (উযূর সময়) পানি ব্যবহার ক্ষতিকর হলে তার বিধান

১৩৪। ইবনু ’আব্বাস (রাঃ) থেকে বর্ণিত। আল্লাহর বাণী ’যদি তোমরা অসুস্থ হও বা সফরে থাকো[1] এ আয়াতের ব্যাখ্যায় ’আব্বাস (রাঃ) বলেন, “কোন ব্যক্তি যদি আল্লাহর পথে কোন জখম বা আঘাত প্রাপ্ত হয় এবং সে জুনুবী বা অপবিত্র হয়ে পড়ে আর গোসল করতে মৃত্যুর আশংকা করে, তবে এমতাবস্থায় সে তায়াম্মুম করবে”। দারাকুৎনী এটিকে মাওকুফরুপে ও বাযযার মারফূ’রূপে রিওয়ায়াত করেছেন, এবং ইমাম হাকিম ও ইবনু খুযাইমাহ একে সহীহ বলেছেন।[2]

وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا فِي قَوْلِهِ - عز وجل: (وَإِنْ كُنْتُمْ مَرْضَى أَوْ عَلَى سَفَرٍ) قَالَ: «إِذَا كَانَتْ بِالرَّجُلِ الْجِرَاحَةُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَالْقُرُوحُ, فَيُجْنِبُ, فَيَخَافُ أَنْ يَمُوتَ إِنْ اِغْتَسَلَ: تَيَمَّمَ». رَوَاهُ الدَّارَقُطْنِيُّ مَوْقُوفًا, وَرَفَعَهُ الْبَزَّارُ, وَصَحَّحَهُ ابْنُ خُزَيْمَةَ, وَالْحَاكِمُ

-

صحيح. رواه أبو داود (338)، والنسائي (113)
ضعيف موقوفا، ومرفوعا. والموقوف رواه الدارقطني (177/ 9) والمرفوع رواه ابن خزيمة (272)، والحاكم (165)

وعن ابن عباس رضي الله عنهما في قوله - عز وجل: (وان كنتم مرضى او على سفر) قال: «اذا كانت بالرجل الجراحة في سبيل الله والقروح, فيجنب, فيخاف ان يموت ان اغتسل: تيمم». رواه الدارقطني موقوفا, ورفعه البزار, وصححه ابن خزيمة, والحاكم - صحيح. رواه ابو داود (338)، والنساىي (113) ضعيف موقوفا، ومرفوعا. والموقوف رواه الدارقطني (177/ 9) والمرفوع رواه ابن خزيمة (272)، والحاكم (165)


Narrated Ibn `Abbas (RAA):
concerning the verse, “And if you are ill or on a journey...” (an-Nisa': 43). He said, "If a man sustains a wound, which he suffered during Jihad (in the cause of Allah) or ulcers, then he became junub (sexually impure) and is afraid that if he bathes he would die; he may perform ablution with clean earth (Tayammum). [Reported by Ad- Daraqutni in a Mawquf (untraceable) Hadith and Al-Bazzar in a Marfu' (traceable) one. Ibn Khuzaima and Al-Hakim graded it Sahih (sound)].


হাদিসের মানঃ সহিহ/যঈফ [মিশ্রিত]
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৯. তায়াম্মুম (মাটির সাহায্যে পবিত্রতা অর্জন) - পট্টির উপর মাসাহ করার বিধান

১৩৫। আলী (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, ’আমার একটি কবজি ভেঙ্গে যাওয়াতে আমি আল্লাহর রসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে (করণীয় সম্পর্কে) জিজ্ঞেস করলাম। তিনি আমাকে পট্টির (ব্যান্ডেজ) উপর মাসাহ করার নির্দেশ দিলেন। ইবনু মাজাহ অতি দুর্বল সানাদে।[1]

وَعَنْ عَلِيٍّ - رضي الله عنه - قَالَ: انْكَسَرَتْ إِحْدَى زَنْدَيَّ فَسَأَلَتُ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - فَأَمَرَنِي أَنْ أَمْسَحَ عَلَى الْجَبَائِرِ. رَوَاهُ ابْنُ مَاجَه بِسَنَدٍ وَاهٍ جِدًّا

-

موضوع. رواه ابن ماجه (657)

وعن علي - رضي الله عنه - قال: انكسرت احدى زندي فسالت رسول الله - صلى الله عليه وسلم - فامرني ان امسح على الجباىر. رواه ابن ماجه بسند واه جدا - موضوع. رواه ابن ماجه (657)


Narrated `Ali (RAA):
One of my forearms was broken. Then I consulted Allah's Messenger (Peace be upon him) and he ordered me to wipe over the bandages. [Reported by Ibn Majah with a very weak chain of narrators].


হাদিসের মানঃ জাল (Fake)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৯. তায়াম্মুম (মাটির সাহায্যে পবিত্রতা অর্জন) - পট্টির উপর মাসাহ করার বিধান

১৩৬। জাবির বিন আবদিল্লাহ (রাঃ) থেকে মাথায় জখম হওয়া এক সাহাবী সম্পর্কে বর্ণিত- যিনি গোসল করার পর মারা গিয়েছিলেন। তাঁর জন্য তায়াম্মুমই যথেষ্ট হতো, সে ক্ষতস্থানে পট্টি বেঁধে নিত। অতঃপর তার উপর মাসাহ করে নিত এবং বাকি সমস্ত শরীর ধুয়ে নিত’। আবূ দাউদ দূর্বল সানাদে এবং তাতে বর্ণনাকারীর ব্যাপারেও মতানৈক্য রয়েছে।[1]

وَعَنْ جَابِرٍ [بْنُ عَبْدِ اللَّهِ] رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا فِي الرَّجُلِ الَّذِي شُجَّ, فَاغْتَسَلَ فَمَاتَ: «إِنَّمَا كَانَ يَكْفِيهِ أَنْ يَتَيَمَّمَ, وَيَعْصِبَ عَلَى جُرْحِهِ خِرْقَةً, ثُمَّ يَمْسَحَ عَلَيْهَا وَيَغْسِلَ سَائِرَ جَسَدِهِ». رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ بِسَنَدٍ فِيهِ ضَعْفٌ, وَفِيهِ اِخْتِلَافٌ عَلَى رُوَاتِهِ

-

ضعيف. رواه أبو داود (336) من حديث جابر، قال: خرجنا في سفر، فأصاب رجلا منا حجر فشجه في رأسه، ثم احتلم، فسأل أصحابه، فقال: هل تجدون لي رخصة في التيمم؟ فقالوا: ما نجد لك رخصة وأنت تقدر على الماء، فاغتسل فمات، فلما قدمنا على النبي صلى الله عليه وسلم أخبر بذلك، فقال: «قتلوه قتلهم الله، ألا سألوا إذ لم يعلموا، فإنما شفاه العي السؤال، ... » الحديث. وإطلاق التحسين على الحديث لأن له شواهد كما في «جامع الأصول» (764) فهو من باب الخطأ، إذ الشواهد إنما تشهد للقدر الذي ذكرته فقط هنا، وأما القدر الذي ذكره الحافظ -وهو محل الشاهد- فيبقي على ضعفه. والله أعلم

وعن جابر [بن عبد الله] رضي الله عنهما في الرجل الذي شج, فاغتسل فمات: «انما كان يكفيه ان يتيمم, ويعصب على جرحه خرقة, ثم يمسح عليها ويغسل ساىر جسده». رواه ابو داود بسند فيه ضعف, وفيه اختلاف على رواته - ضعيف. رواه ابو داود (336) من حديث جابر، قال: خرجنا في سفر، فاصاب رجلا منا حجر فشجه في راسه، ثم احتلم، فسال اصحابه، فقال: هل تجدون لي رخصة في التيمم؟ فقالوا: ما نجد لك رخصة وانت تقدر على الماء، فاغتسل فمات، فلما قدمنا على النبي صلى الله عليه وسلم اخبر بذلك، فقال: «قتلوه قتلهم الله، الا سالوا اذ لم يعلموا، فانما شفاه العي السوال، ... » الحديث. واطلاق التحسين على الحديث لان له شواهد كما في «جامع الاصول» (764) فهو من باب الخطا، اذ الشواهد انما تشهد للقدر الذي ذكرته فقط هنا، واما القدر الذي ذكره الحافظ -وهو محل الشاهد- فيبقي على ضعفه. والله اعلم


Narrated Jabir bin 'Abdullah (RAA):
concerning the man who had a head injury, and then he made Ghusl and died: Allah's Messenger Peace be upon him said, "It would have been enough for him to perform Tayammum and wrap it with something and wipe over the wrapping and wash the rest of his body." [Reported by Abu Da'ud, but there is a weakness in its chain of narrators]


হাদিসের মানঃ যঈফ (Dai'f)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ৯. তায়াম্মুম (মাটির সাহায্যে পবিত্রতা অর্জন) - এক তায়াম্মুম দ্বারা কেবল মাত্র এক ওয়াক্ত সালাত পড়া যায়

১৩৭। ইবনু ’আব্বাস (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, ’সুন্নাত (পদ্ধতি) হচ্ছে মানুষ তায়াম্মুম দ্বারা মাত্র এক ওয়াক্তেরই সালাত আদায় করবে তারপর অন্য সালাতের জন্য আবারো তায়াম্মুম করবে।” দারুকুৎনী অতি দূর্বল সানাদে।[1]

وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: مِنْ السُّنَّةِ أَنْ لَا يُصَلِّيَ الرَّجُلُ بِالتَّيَمُّمِ إِلَّا صَلَاةً وَاحِدَةً, ثُمَّ يَتَيَمَّمُ لِلصَّلَاةِ الْأُخْرَى. رَوَاهُ الدَّارَقُطْنِيُّ بِإِسْنَادٍ ضَعِيفٍ جِدًّا

-

ضعيف جدا. رواه الدارقطني (185)

وعن ابن عباس رضي الله عنهما قال: من السنة ان لا يصلي الرجل بالتيمم الا صلاة واحدة, ثم يتيمم للصلاة الاخرى. رواه الدارقطني باسناد ضعيف جدا - ضعيف جدا. رواه الدارقطني (185)


Narrated Ibn `Abbas (RAA):
It is from the Sunnah of the Prophet (ﷺ) for the man to pray only one prayer with each Tayammum, and then perform Tayammum for the next prayer. [Reported by Ad-Daraqutni but with a very weak chain of narrators]


হাদিসের মানঃ যঈফ (Dai'f)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ১০. হায়িয (ঋতুস্রাব) সংক্রান্ত - যে মহিলার মাসিক নিয়মিত হয় না তার বিধান

১৩৮। আয়িশা (রাঃ) আবূ হুবায়সের কন্যা ফাতিমাহ, ’ইসতিহাযা’ (প্রদর রোগ) নামক রোগে ভুগতেন। আল্লাহর রসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে বললেন, ’অবশ্য হায়িয্যের রক্ত কালো বর্ণের, তা (সহজেই) চেনা যায়। যখন এমন রক্ত দেখতে পাবে তখন সালাত বন্ধ করে দিবে। তারপর যখন অন্য রক্ত দেখা দেয় তখন উযূ করে সালাত আদায় কর’। আবূ দাউদ, নাসায়ী, ইবনু হিব্বান ও হাকিম হাদীসটিকে সহীহ বলেছেন; আবূ হাতিম এটিকে মুনকার হাদীসের মধ্যে গণ্য করেছেন।[1]

عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: إِنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ أَبِي حُبَيْشٍ كَانَتْ تُسْتَحَاضُ, فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «إِنَّ دَمَ الْحَيْضِ دَمٌ أَسْوَدُ يُعْرَفُ, فَإِذَا كَانَ ذَلِكَ فَأَمْسِكِي مِنَ الصَّلَاةِ, فَإِذَا كَانَ الْآخَرُ فَتَوَضَّئِي, وَصَلِّي». رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ, وَالنَّسَائِيُّ, وَصَحَّحَهُ ابْنُ حِبَّانَ, وَالْحَاكِمُ, وَاسْتَنْكَرَهُ أَبُو حَاتِمٍ

-

حسن. رواه أبو داود (286)، والنسائي (185)، وابن حبان (1348)، والحاكم (174) وزادوا خلا ابن حبان: فإنما هو عرق

عن عاىشة رضي الله عنها قالت: ان فاطمة بنت ابي حبيش كانت تستحاض, فقال رسول الله - صلى الله عليه وسلم: «ان دم الحيض دم اسود يعرف, فاذا كان ذلك فامسكي من الصلاة, فاذا كان الاخر فتوضىي, وصلي». رواه ابو داود, والنساىي, وصححه ابن حبان, والحاكم, واستنكره ابو حاتم - حسن. رواه ابو داود (286)، والنساىي (185)، وابن حبان (1348)، والحاكم (174) وزادوا خلا ابن حبان: فانما هو عرق


Narrated `A'ishah (RAA):
Fatima bint Abu Hubaish used to have a prolonged flow of blood (Istihadah) and so Allah’s Messenger (Peace be upon him)· told her, "If it is the blood of menstruation it will be dark (almost black) and recognizable (by women). If it is that, then leave the prayer. If it is other than that, then make ablution and pray." [Reported by Abu Da'ud and An-Nasa’i. Ibn Hibban and Al-Hakim graded it Sahih (sound).]


হাদিসের মানঃ হাসান (Hasan)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ১০. হায়িয (ঋতুস্রাব) সংক্রান্ত - ইস্তিহাযা নারীর (হায়েযের রোগীর) গোসল করা ও তার সময় সম্পর্কে যা বর্ণিত হয়েছে

১৩৯। আবূ দাউদে আসমা বিনতু উমাইস (রাঃ) কর্তৃক বর্ণিত হাদীসে আছে- একটা বড় পানির গামলাতে বসবে। অতঃপর হলদে রং এর রক্ত দেখতে পাও তবে যুহর ও ’আসরের জন্য একবার এবং মাগরিব ও ইশা সালাতের জন্য একবার গোসল করবে এবং ফজর সালাতের জন্য একবার করে গোসল করবে। আর এর মাঝে (প্রত্যেক সালাতের জন্য) উযূ করবে।[1]

وَفِي حَدِيثِ أَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ عِنْدَ أَبِي دَاوُدَ: لِتَجْلِسْ فِي مِرْكَنٍ, فَإِذَا رَأَتْ صُفْرَةً فَوْقَ الْمَاءِ, فَلْتَغْتَسِلْ لِلظُّهْرِ وَالْعَصْرِ غُسْلًا وَاحِدًا, وَتَغْتَسِلْ لِلْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ غُسْلًا وَاحِدًا, وَتَغْتَسِلْ لِلْفَجْرِ غُسْلًا, وَتَتَوَضَّأْ فِيمَا بَيْنَ ذَلِكَ

-

صحيح. رواه أبو داود (296)، عن أسماء بنت عميس، قالت: قلت: يا رسول الله. إن فاطمة بنت أبي حبيش استحيضت منذ كذا وكذا، فلم تصل، فقال رسول الله - صلى الله عليه وسلم: «سبحان الله! هذا من الشيطان، لتجلس ... » الحديث

وفي حديث اسماء بنت عميس عند ابي داود: لتجلس في مركن, فاذا رات صفرة فوق الماء, فلتغتسل للظهر والعصر غسلا واحدا, وتغتسل للمغرب والعشاء غسلا واحدا, وتغتسل للفجر غسلا, وتتوضا فيما بين ذلك - صحيح. رواه ابو داود (296)، عن اسماء بنت عميس، قالت: قلت: يا رسول الله. ان فاطمة بنت ابي حبيش استحيضت منذ كذا وكذا، فلم تصل، فقال رسول الله - صلى الله عليه وسلم: «سبحان الله! هذا من الشيطان، لتجلس ... » الحديث


In the narration of Asma bint ‘Umais, Abu Dawud transmitted, (the Prophet Peace be upon him said:) "She should sit in a tub, and if she sees yellowness appearing (on top of the water) she should wash (three times), once for the Dhuhr and Asr prayers, and once for the Maghrib and Isha prayers, and once for the Fajr prayer, and she should then perform ablution in between those times."


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ১০. হায়িয (ঋতুস্রাব) সংক্রান্ত - ইস্তিহাযা নারী দু’ সালাত কে একত্রিত করে আদায করতে পারবে

১৪০। হামনাহ বিনতু জাহাশ (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, ’আমার ’ইস্তেহাযা’ নামক ব্যাধির জন্য অত্যন্ত কঠিনরূপে রক্তস্রাব হতো। আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট এ বিষয়ে ফতোয়ার জন্য এলাম’। তিনি বললেন, ’এটা শয়তানের আঘাত জনিত কারণেই (হচ্ছে), তুমি ছয় বা সাত দিন হায়িয পালন করবে। তারপর হায়িযের গোসল করে পবিত্র হয়ে প্রতি মাসে চব্বিশ বা তেইশ দিন নিয়মমাফিক সালাত আদায় করবে, সওম পালন করবে ও সালাত আদায় করবে, তোমার জন্য এটাই যথেষ্ট হবে। এভাবে হায়িযা মহিলার মত প্রতি মাসে করতে থাকবে। যদি তোমার পক্ষে সম্ভব হয় তাহলে যুহরকে পিছিয়ে দিয়ে এবং ’আসরকে কিছুটা এগিয়ে নিয়ে গোসল করে দু’ ওয়াক্তের সালাত একসঙ্গে আদায় করবে। অনুরূপভাবে মাগরিবকে পিছিয়ে ও ’ইশাকে এগিয়ে নিয়ে গোসল করে উভয় সালাত আদায় করবে এবং ফজর সালাতের জন্য গোসল করে তা আদায় করবে। [নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন] আমার নিকটে এটাই অধিক পছন্দ’। তিরমিযী একে সহীহ বলেছেন আর বুখারী একে হাসান বলেছেন।[1]

وَعَنْ حَمْنَةَ بِنْتِ جَحْشٍ قَالَتْ: كُنْتُ أُسْتَحَاضُ حَيْضَةً كَبِيرَةً شَدِيدَةً, فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - أَسْتَفْتِيهِ, فَقَالَ: «إِنَّمَا هِيَ رَكْضَةٌ مِنَ الشَّيْطَانِ, فَتَحَيَّضِي سِتَّةَ أَيَّامٍ, أَوْ سَبْعَةً, ثُمَّ اغْتَسِلِي, فَإِذَا اسْتَنْقَأْتِ فَصَلِّي أَرْبَعَةً وَعِشْرِينَ, أَوْ ثَلَاثَةً وَعِشْرِينَ, وَصُومِي وَصَلِّي, فَإِنَّ ذَلِكَ يُجْزِئُكَ, وَكَذَلِكَ فَافْعَلِي كَمَا تَحِيضُ النِّسَاءُ, فَإِنْ قَوِيتِ عَلَى أَنْ تُؤَخِّرِي الظُّهْرَ وَتُعَجِّلِي الْعَصْرَ, ثُمَّ تَغْتَسِلِي حِينَ تَطْهُرِينَ وَتُصَلِّينَ الظُّهْرَ وَالْعَصْرِ جَمِيعًا, ثُمَّ تُؤَخِّرِينَ الْمَغْرِبَ وَتُعَجِّلِينَ الْعِشَاءِ, ثُمَّ تَغْتَسِلِينَ وَتَجْمَعِينَ بَيْنَ الصَّلَاتَيْنِ, فَافْعَلِي. وَتَغْتَسِلِينَ مَعَ الصُّبْحِ وَتُصَلِّينَ». قَالَ: «وَهُوَ أَعْجَبُ الْأَمْرَيْنِ إِلَيَّ». رَوَاهُ الْخَمْسَةُ إِلَّا النَّسَائِيَّ, وَصَحَّحَهُ التِّرْمِذِيُّ, وَحَسَّنَهُ الْبُخَارِيُّ

-

حسن. رواه أبو داود (287)، والترمذي (128)، وابن ماجه (627)، وأحمد (6/ 439)

وعن حمنة بنت جحش قالت: كنت استحاض حيضة كبيرة شديدة, فاتيت النبي - صلى الله عليه وسلم - استفتيه, فقال: «انما هي ركضة من الشيطان, فتحيضي ستة ايام, او سبعة, ثم اغتسلي, فاذا استنقات فصلي اربعة وعشرين, او ثلاثة وعشرين, وصومي وصلي, فان ذلك يجزىك, وكذلك فافعلي كما تحيض النساء, فان قويت على ان توخري الظهر وتعجلي العصر, ثم تغتسلي حين تطهرين وتصلين الظهر والعصر جميعا, ثم توخرين المغرب وتعجلين العشاء, ثم تغتسلين وتجمعين بين الصلاتين, فافعلي. وتغتسلين مع الصبح وتصلين». قال: «وهو اعجب الامرين الي». رواه الخمسة الا النساىي, وصححه الترمذي, وحسنه البخاري - حسن. رواه ابو داود (287)، والترمذي (128)، وابن ماجه (627)، واحمد (6/ 439)


Narrated Hamnah bint Jahsh:
'I had a very strong prolonged flow of blood. I went to the Prophet (Peace be upon him) to ask him about it. He said, "This is a strike from Satan. So observe your menses for six or seven days, then perform Ghusl until you see that you are clean. Pray for twenty-four or twenty-three nights and days and fast, and that will suffice you. Do so every month just as the other women menstruate (and are purified). But if you are strong enough to delay the Dhuhr prayer and advance the Asr prayer, then make Ghusl when your purified and combine the Dhuhr and the Asr prayers together; then delay the Maghrib prayer and advance the Isha prayer, and perform Ghusl and combine the two prayers, do so. Do so, and then wash at dawn and pray Fajr. This is how you may pray and fast if you have the ability to do so." And he said, "That is the more preferable way to me." [Reported by the five imams except An- Nasa’i, At-Tirmidhi graded it Sahih (sound)]


হাদিসের মানঃ হাসান (Hasan)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ১০. হায়িয (ঋতুস্রাব) সংক্রান্ত - ইস্তিহাযা নারীর গোসল ও প্রত্যেক সালাতের জন্য উযূ করার বিধান

১৪১। আয়িশা (রাঃ) থেকে বর্ণিত যে, উম্মু হাবিবাহ বিনতু জাহাশ তাঁর রক্তস্রাবের সমস্যার বিষয় নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকটে ব্যক্ত করলেন। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) তাঁকে বললেন, ’তুমি এ সমস্যা দেখা দেয়ার পূর্বে তোমার হায়িযের জন্য যে ক’দিন অপেক্ষা করতে সে ক’দিন তুমি হায়িযের বিধি নিষেধ মেনে চলবে। তারপর গোসল করবে। তারপর থেকে উম্মু হাবিবাহ প্রত্যেক সালাতের জন্যই গোসল করতেন।[1]

وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا: أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ بِنْتَ جَحْشٍ شَكَتْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - الدَّمَ, فَقَالَ: «اُمْكُثِي قَدْرَ مَا كَانَتْ تَحْبِسُكِ حَيْضَتُكِ, ثُمَّ اغْتَسِلِي»، فَكَانَتْ تَغْتَسِلُ كُلَّ صَلَاةٍ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ

-

صحيح. رواه مسلم (334) (66)

وعن عاىشة رضي الله عنها: ان ام حبيبة بنت جحش شكت الى رسول الله - صلى الله عليه وسلم - الدم, فقال: «امكثي قدر ما كانت تحبسك حيضتك, ثم اغتسلي»، فكانت تغتسل كل صلاة. رواه مسلم - صحيح. رواه مسلم (334) (66)


Narrated `A'ishah (RAA):
Umm Habiba bint Jahsh complained to Allah's Messenger (Peace be upon him) about a prolonged flow of blood. He said to her, "Keep away (from prayer) as long as your normal period used to prevent you (from praying), and afterwards she should perform Ghusl (and pray)". (She used to take a bath for every prayer). [Reported by Muslim.]


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ১০. হায়িয (ঋতুস্রাব) সংক্রান্ত - ইস্তিহাযা নারীর গোসল ও প্রত্যেক সালাতের জন্য উযূ করার বিধান

১৪২। বুখারীর বর্ণনায় আছে, ’প্রত্যেক সালাতের জন্য উযূ করবে’। এ বর্ণনাটি আবূ দাউদে ও অন্যান্য কিতাবেও এই সানাদে রয়েছে।

وَفِي رِوَايَةٍ لِلْبُخَارِيِّ: «وَتَوَضَّئِي لِكُلِّ صَلَاةٍ». وَهِيَ لِأَبِي دَاوُدَ وَغَيْرِهِ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ

-

صحيح

وفي رواية للبخاري: «وتوضىي لكل صلاة». وهي لابي داود وغيره من وجه اخر - صحيح


In another version by Al-Bukhari, he (ﷺ) said:
"And perform ablution for every Salat (prayer)". Abu Dawud and others transmitted a similar narration.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ১০. হায়িয (ঋতুস্রাব) সংক্রান্ত - (ইস্তিহাযার রক্ত) মেটে ও হলদে রং হলে তার বিধান

১৪৩. উম্মু আতিয়্যাহ (রাঃ) থেকে বৰ্ণিত। তিনি বলেন, ’আমরা হায়িযের পর হলদে ও মেটে রঙের রক্তকে কিছুই মনে করতাম না’। এ শব্দ বিন্যাস আবূ দাউদের।[1]

وَعَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا - قَالَتْ: كُنَّا لَا نَعُدُّ الْكُدْرَةَ وَالصُّفْرَةَ بَعْدَ الطُّهْرِ شَيْئًا. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ, وَأَبُو دَاوُدَ وَاللَّفْظُ لَهُ

-

صحيح. وهو موقوف. رواه البخاري (326)، وأبو داود (307)

وعن ام عطية - رضي الله عنها - قالت: كنا لا نعد الكدرة والصفرة بعد الطهر شيىا. رواه البخاري, وابو داود واللفظ له - صحيح. وهو موقوف. رواه البخاري (326)، وابو داود (307)


Narrated Umm `Atiyah (RAA):
After we were pure, we did not consider the yellow or muddy discharge to be anything (i.e. of the menses blood) [Reported by Al-Bukhari and Abu Dawud and the wording is of Abu Dawud].


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ১০. হায়িয (ঋতুস্রাব) সংক্রান্ত - ঋতুমতী মহিলার যে সকল কাজ বৈধ ও অবৈধ

১৪৪৷ আনাস (রাঃ) থেকে বর্ণিত হয়েছে যে, ইয়াহুদী লোকেরা তাদের হায়িযা স্ত্রীর সাথে পানাহার করা পরিত্যাগ করতো। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, “তোমরা (কেবল) যৌন মিলন ছাড়া (যথারীতি) তাদের সঙ্গে সবই করবে।[1]

وَعَنْ أَنَسٍ - رضي الله عنه: أَنَّ الْيَهُودَ كَانُوا إِذَا حَاضَتِ الْمَرْأَةُ لَمْ يُؤَاكِلُوهَا, فَقَالَ النَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم: «اصْنَعُوا كُلَّ شَيْءٍ إِلَّا النِّكَاحَ». رَوَاهُ مُسْلِمٌ

-

صحيح. رواه مسلم (302) ولفظه: عن أنس؛ أن اليهود كانوا إذا حاضت المرأة فيهم، لم يؤاكلوها، ولم يجامعوهن في البيوت، فسأل أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم النبي صلى الله عليه وسلم، فأنزل الله تعالى: (وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الْمَحِيضِ قُلْ هُوَ أَذًى فَاعْتَزِلُوا النِّسَاءَ فِي الْمَحِيضِ) إلى آخر الآية فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «اصنعوا كل شيء إلا النكاح» فبلغ ذلك اليهود، فقالوا: ما يريد هذا الرجل أن يدع من أمرنا شيئا إلا خالفنا فيه. فجاء أسيد بن حضير وعباد بن بشر فقالا: يا رسول الله! إن اليهود تقول: كذا وكذا. فلا نجامعهن؟ فتغير وجه رسول الله صلى الله عليه وسلم حتى ظننا أن قد وجد عليهما، فخرجا، فاستقبلهما هدية من لبن إلى النبي صلى الله عليه وسلم، فأرسل في آثارهما، فسقاهما، فعرفا أن لم يجد عليهما. ومعنى «وجد»: غضب

وعن انس - رضي الله عنه: ان اليهود كانوا اذا حاضت المراة لم يواكلوها, فقال النبي - صلى الله عليه وسلم: «اصنعوا كل شيء الا النكاح». رواه مسلم - صحيح. رواه مسلم (302) ولفظه: عن انس؛ ان اليهود كانوا اذا حاضت المراة فيهم، لم يواكلوها، ولم يجامعوهن في البيوت، فسال اصحاب النبي صلى الله عليه وسلم النبي صلى الله عليه وسلم، فانزل الله تعالى: (ويسالونك عن المحيض قل هو اذى فاعتزلوا النساء في المحيض) الى اخر الاية فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «اصنعوا كل شيء الا النكاح» فبلغ ذلك اليهود، فقالوا: ما يريد هذا الرجل ان يدع من امرنا شيىا الا خالفنا فيه. فجاء اسيد بن حضير وعباد بن بشر فقالا: يا رسول الله! ان اليهود تقول: كذا وكذا. فلا نجامعهن؟ فتغير وجه رسول الله صلى الله عليه وسلم حتى ظننا ان قد وجد عليهما، فخرجا، فاستقبلهما هدية من لبن الى النبي صلى الله عليه وسلم، فارسل في اثارهما، فسقاهما، فعرفا ان لم يجد عليهما. ومعنى «وجد»: غضب


Narrated Anas (RAA):
The Jews used not to eat with a woman during her menstruation period, so the Prophet (Peace be upon him) said: "Do every thing else apart from sexual intercourse (with your wives)". [Reported by Muslim.]


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ১০. হায়িয (ঋতুস্রাব) সংক্রান্ত - ঋতুমতী মহিলার যে সকল কাজ বৈধ ও অবৈধ

১৪৫৷ ’আয়িশা (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, ’নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হায়িয চলাকালীন সময়ে আমাকে ইযার (লুঙ্গি বিশেষ) পরতে বলতেন। আমি তাই করতাম তারপর তিনি আমার সাথে হায়িয অবস্থায় (যৌন মিলন ব্যতীত) প্ৰেমময় আলিঙ্গন করতেন’।[1]

وَعَنْ عَائِشَةَ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا - قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - يَأْمُرُنِي فَأَتَّزِرُ, فَيُبَاشِرُنِي وَأَنَا حَائِضٌ. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ

-

صحيح. رواه البخاري (300)، ومسلم (293)، واللفظ للبخاري

وعن عاىشة - رضي الله عنها - قالت: كان رسول الله - صلى الله عليه وسلم - يامرني فاتزر, فيباشرني وانا حاىض. متفق عليه - صحيح. رواه البخاري (300)، ومسلم (293)، واللفظ للبخاري


Narrated `A'ishah (RAA):
When I was menstruating, the Prophet saws would order me to wrap myself up (with an Izar, which is a dress worn below the waist) and would start fondling me. Reported by Al-Bukhari and Muslim.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ১০. হায়িয (ঋতুস্রাব) সংক্রান্ত - ঋতুমতী মহিলার সাথে যৌন সঙ্গম করার কাফফারা (প্ৰায়শ্চিত্ত)

১৪৬। ইবনু ’আব্বাস (রাঃ) থেকে বৰ্ণিত। যে ব্যক্তি তার স্ত্রীর হায়িয অবস্থায় তার সাথে যৌন মিলন করবে তার বিধান সম্বন্ধে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, ’ঐ ব্যক্তি যেন এক দিনার (স্বর্ণ মুদ্রা) বা অর্ধ দিনার খয়রাত (দান) করে’। ইবনু হিব্বান ও হাকিম হাদীসটিকে সহীহ বলেছেন। আর অন্য মুহাদ্দিসগণ-এর মাওকুফ হওয়াকে প্রাধান্য দিয়েছেন।[1]

وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا, عَنِ النَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم - فِي الَّذِي يَأْتِي امْرَأَتَهُ وَهِيَ حَائِضٌ - قَالَ: «يَتَصَدَّقُ بِدِينَارٍ, أَوْ نِصْفِ دِينَارٍ». رَوَاهُ الْخَمْسَةُ, وَصَحَّحَهُ الْحَاكِمُ وَابْنُ الْقَطَّانِ, وَرَجَّحَ غَيْرَهُمَا وَقْفَهُ

-

صحيح مرفوعا. باللفظ الذي ذكره الحافظ فقط. رواه أبو داود (264)، والنسائي (153)، والترمذي (136)، وابن ماجه (640)، وأحمد (172)، والحاكم (172)

وعن ابن عباس رضي الله عنهما, عن النبي - صلى الله عليه وسلم - في الذي ياتي امراته وهي حاىض - قال: «يتصدق بدينار, او نصف دينار». رواه الخمسة, وصححه الحاكم وابن القطان, ورجح غيرهما وقفه - صحيح مرفوعا. باللفظ الذي ذكره الحافظ فقط. رواه ابو داود (264)، والنساىي (153)، والترمذي (136)، وابن ماجه (640)، واحمد (172)، والحاكم (172)


Narrated Ibn `Abbas (RAA):
Allah's Messenger (Peace be upon him) said regarding a husband who has sexual intercourse with his wife during her menstruation period, "He must pay a Dinar or half a Dinar in way of charity.” [Reported by the five Imams. Al-Hakim and Ibn Al-Qattan graded it Sahih (sound).]


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ১০. হায়িয (ঋতুস্রাব) সংক্রান্ত - ঋতুমতী মহিলা নামায, রোযা বর্জন করবে

১৪৭। আবূ সাঈদ খুদরী (রাঃ) থেকে বৰ্ণিত। রসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, ’হায়িয চলাকালীন সময়ে মেয়েরা কি সালাত ও সওম থেকে বিরত থাকে না?’ (অর্থাৎ বিরত থাকতে হয়।) এটি দীর্ঘ একটি হাদীসের খণ্ডাংশ।[1]

وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «أَلَيْسَ إِذَا حَاضَتْ لَمْ تُصَلِّ وَلَمْ تَصُمْ?». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ فِي حَدِيثٍ

-

صحيح. رواه البخاري (304)، وهو بتمامه: عن أبي سعيد الخدري، قال: خرج رسول الله صلى الله عليه وسلم في أضحى أو فطر إلى المصلي، فمر على النساء فقال: «يا معشر النساء تصدقن، فإني أريتكن أكثر أهل النار» فقلن: وبم يا رسول الله؟ قال: «تكثرن اللعن، وتكفرن العشير، ما رأيت من ناقصات عقل ودين وأذهب للب الرجل الحازم من إحداكن» قلن: وما نقصان ديننا وعقلنا يا رسول الله؟ قال: «أليس شهادة المرأة مثل نصف شهادة الرجل؟» قلن: بلى. قال: «فذلك من نقصان عقلها». «أليس إذا حاضت لم تصل ولم تصم» قلن: بلى. قال: «فذلك من نقصان دينها». وأما مسلم فقد ساق سنده برقم (80) ولم يسق لفظه، وأعاده (889) بلفظ آخر ليس فيه محل الشاهد، ولذلك يدخل هذا الحديث في أوهام الحافظ رحمه الله. ثم رأيته قال في «النكت الظراف» (3/ 440): «والواقع أن مسلما لم يسق لفظه أصلا

وعن ابي سعيد - رضي الله عنه - قال: قال رسول الله - صلى الله عليه وسلم: «اليس اذا حاضت لم تصل ولم تصم?». متفق عليه في حديث - صحيح. رواه البخاري (304)، وهو بتمامه: عن ابي سعيد الخدري، قال: خرج رسول الله صلى الله عليه وسلم في اضحى او فطر الى المصلي، فمر على النساء فقال: «يا معشر النساء تصدقن، فاني اريتكن اكثر اهل النار» فقلن: وبم يا رسول الله؟ قال: «تكثرن اللعن، وتكفرن العشير، ما رايت من ناقصات عقل ودين واذهب للب الرجل الحازم من احداكن» قلن: وما نقصان ديننا وعقلنا يا رسول الله؟ قال: «اليس شهادة المراة مثل نصف شهادة الرجل؟» قلن: بلى. قال: «فذلك من نقصان عقلها». «اليس اذا حاضت لم تصل ولم تصم» قلن: بلى. قال: «فذلك من نقصان دينها». واما مسلم فقد ساق سنده برقم (80) ولم يسق لفظه، واعاده (889) بلفظ اخر ليس فيه محل الشاهد، ولذلك يدخل هذا الحديث في اوهام الحافظ رحمه الله. ثم رايته قال في «النكت الظراف» (3/ 440): «والواقع ان مسلما لم يسق لفظه اصلا


Narrated Abu Sa'id al-Khudri (RAA):
Allah's Messenger (Peace be upon him) said: "Is it not the case that when a woman menstruates, she neither prays nor fasts?"[12] [Reported by Al-Bukhari and Muslim. It is part of a long Hadith]


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ১০. হায়িয (ঋতুস্রাব) সংক্রান্ত - ঋতুমতী মহিলার বায়তুল্লাহ শরীফ তাওয়াফ নিষেধ

১৪৮। আয়িশা (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, ’আমরা হজ্জ ব্ৰত পালন করার উদ্দেশ্যে যখন সারিফা নামক স্থানে গিয়ে পৌঁছলাম তখন আমার ঋতুস্রাব শুরু হলো’। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে বললেন, ’পবিত্র না হওয়া পর্যন্ত কা’বা তাওয়াফ ব্যতীত হাজীরা যা যা করে তুমিও তাই কর।” এটি দীর্ঘ একটি হাদীসের খণ্ডাংশ।[1]

وَعَنْ عَائِشَةَ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا - قَالَتْ: لَمَّا جِئْنَا سَرِفَ حِضْتُ, فَقَالَ النَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم: «اِفْعَلِي مَا يَفْعَلُ الْحَاجُّ, غَيْرَ أَنْ لَا تَطُوفِي بِالْبَيْتِ حَتَّى تَطْهُرِي». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ فِي حَدِيثٍ

-

صحيح. رواه البخاري (305)، ومسلم (1211) (120)

وعن عاىشة - رضي الله عنها - قالت: لما جىنا سرف حضت, فقال النبي - صلى الله عليه وسلم: «افعلي ما يفعل الحاج, غير ان لا تطوفي بالبيت حتى تطهري». متفق عليه في حديث - صحيح. رواه البخاري (305)، ومسلم (1211) (120)


Narrated `A'ishah (RAA):
When we came to a place called Sarif, I menstruated and the Prophet (Peace be upon him) told me, "You should perform all that a pilgrim would do, except circumambulation until you are pure (i.e. performed Ghusl)." [Reported by Al-Bukhari and Muslim and it is part of a long Hadith.]


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ১০. হায়িয (ঋতুস্রাব) সংক্রান্ত - হায়েয ওয়ালী মহিলার দেহের যতটুকু বৈধ

১৪৯। মু’আয বিন জাবাল (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে জিজ্ঞেস করলেন, ’হায়িয অবস্থায় স্ত্রীর সঙ্গে কি কি কাজ হালাল বা বৈধ?’ তিনি বললেন, ’পাজামা বা লুঙ্গির মধ্যে শরীরের যে অংশটুকু থাকে তা বাদে সবকিছু বৈধ’। আবূ দাউদ এটিকে য’ঈফ (দুর্বল) রূপে বর্ণনা করেছেন।[1]

وَعَنْ مُعَاذٍ - رضي الله عنه - أَنَّهُ سَأَلَ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم: مَا يَحِلُّ لِلرَّجُلِ مِنِ اِمْرَأَتِهِ, وَهِيَ حَائِضٌ? قَالَ: «مَا فَوْقَ الْإِزَارِ». رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَضَعَّفَهُ

-

صحيح. رواه أبو داود (213) وتضعيف أبي داود رحمه الله في محله، ولكنه ينصب على حديث معاذ، إذ إسناده ضعيف، وفيه زيادة وهي قوله: «والتعفف عن ذلك أفضل» وهي زيادة منكرة. وتصحيحي للحديث إنما هو للجملة التي ذكرها الحافظ فقط، إذ يوجد ما يشهد لها كما هو مذكور «بالأصل». والله أعلم

وعن معاذ - رضي الله عنه - انه سال النبي - صلى الله عليه وسلم: ما يحل للرجل من امراته, وهي حاىض? قال: «ما فوق الازار». رواه ابو داود وضعفه - صحيح. رواه ابو داود (213) وتضعيف ابي داود رحمه الله في محله، ولكنه ينصب على حديث معاذ، اذ اسناده ضعيف، وفيه زيادة وهي قوله: «والتعفف عن ذلك افضل» وهي زيادة منكرة. وتصحيحي للحديث انما هو للجملة التي ذكرها الحافظ فقط، اذ يوجد ما يشهد لها كما هو مذكور «بالاصل». والله اعلم


Narrated Mu'adh Ibn Jabal (RAA):
He asked the Prophet (Peace be upon him), “What is lawful for a man regarding his wife when she is menstruating?" and he replied, "What is above the waist wrapper (Izar).”[13] [Reported by Abu Da'ud and graded it Da'if.]


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ১০. হায়িয (ঋতুস্রাব) সংক্রান্ত - নিফাস ওয়ালী মহিলা সালাত ও সওম হতে বিরত থাকার সময়সীমা

১৫০। উম্মু সালামাহ থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, “নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এর যুগে নিফাসের (প্রসবোত্তর স্রাব) জন্য (দীর্ঘ মেয়াদ হিসাবে) মেয়েরা চল্লিশ দিন (সালাত ও সওম ইত্যাদি হতে) অপেক্ষমান থাকতেন”। শব্দ বিন্যাস আবূ দাউদের।[1]

আবূ দাউদের শব্দে আরও আছে, ’নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নিফাসের অবস্থায় সালাত কাযা পড়বার আদেশ তাদের করতেন না’। হাকিম হাদীসটি সহীহ বলেছেন।[2]

وَعَنْ أُمِّ سَلَمَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: كَانَتِ النُّفَسَاءُ تَقْعُدُ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - بَعْدَ نِفَاسِهَا أَرْبَعِينَ. رَوَاهُ الْخَمْسَةُ إِلَّا النَّسَائِيَّ, وَاللَّفْظُ لِأَبِي دَاوُدَ
وَفِي لَفْظٍ لَهُ: وَلَمْ يَأْمُرْهَا النَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم - بِقَضَاءِ صَلَاةِ النِّفَاسِ. وَصَحَّحَهُ الْحَاكِمُ

-

ضعيف. رواه أبو داود (311)، والترمذي (139)، وابن ماجه (648)، وأحمد (6/ 300) وقال الترمذي: غريب
ضعيف. كسابقه، وهو عند أبي داود (312)، والحاكم (175)

وعن ام سلمة رضي الله عنها قالت: كانت النفساء تقعد في عهد رسول الله - صلى الله عليه وسلم - بعد نفاسها اربعين. رواه الخمسة الا النساىي, واللفظ لابي داود وفي لفظ له: ولم يامرها النبي - صلى الله عليه وسلم - بقضاء صلاة النفاس. وصححه الحاكم - ضعيف. رواه ابو داود (311)، والترمذي (139)، وابن ماجه (648)، واحمد (6/ 300) وقال الترمذي: غريب ضعيف. كسابقه، وهو عند ابي داود (312)، والحاكم (175)


Narrated Umm Salamah (RAA):
During the lifetime of the Prophet (Peace be upon him) the women having bleeding after delivery (postnatal or puerperal blood) would refrain (from prayer) for forty days. [Reported by Al-Khamsa except An-Nasa’i, and the version is that of Abu Da’ud].

In another version of Abu Da’ud:
"The Prophet (Peace be upon him) did not command her to repeat the prayers (missed during the period of bleeding)."


হাদিসের মানঃ যঈফ (Dai'f)
বর্ণনাকারীঃ উম্মু সালামাহ (রাঃ)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ১ঃ পবিত্রতা (كتاب الطهارة) 1/ The Book of Purification
দেখানো হচ্ছেঃ থেকে ১৫০ পর্যন্ত, সর্বমোট ১৫০ টি রেকর্ডের মধ্য থেকে