পরিচ্ছেদঃ ১: তাত্ববীক্ক প্রসঙ্গে
১০২৯. ইসমাঈল ইবনু মাসউদ (রহ.) ..... ’আলক্বামাহ্ এবং আসওয়াদ (রহ.) হতে বর্ণিত। তাঁরা উভয়ে ’আবদুল্লাহ (রাঃ)-এর সাথে তার ঘরে ছিলেন। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, এরা কি সালাত আদায় করেছে? আমরা বললাম, হ্যা। তখন তিনি তাদের দু’জনকে নিয়ে সালাত আদায় করলেন। তিনি তাদের দু’ জনের মাঝে দাঁড়ালেন, আযান ও ইকামাত ব্যতীত। তিনি বললেন, তোমরা যখন তিনজন হবে তখন এরূপ করবে। আর যখন এর চেয়ে বেশি লোক হবে তখন তোমাদের মধ্যে একজন ইমাম হবে এবং উভয় হাত রানের উপর বিছিয়ে রাখবে। আমি যেন এখনও দেখছি রাসূলুল্লাহ (সা.) -এর হাতের আঙ্গুলের মধ্যস্থিত ফাঁক।
باب التطبيق
أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قال: حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ، قال: سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ، يُحَدِّثُ، عَنْ عَلْقَمَةَ، وَالْأَسْوَدِ، أَنَّهُمَا كَانَا مَعَ عَبْدِ اللَّهِ فِي بَيْتِهِ فَقَالَ: أَصَلَّى هَؤُلاءِ ؟. قُلْنَا: نَعَمْ، فَأَمَّهُمَا وَقَامَ بَيْنَهُمَا بِغَيْرِ أَذَانٍ وَلا إِقَامَةٍ قَالَ: إِذَا كُنْتُمْ ثَلَاثَةً فَاصْنَعُوا هَكَذَا وَإِذَا كُنْتُمْ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ فَلْيَؤُمَّكُمْ أَحَدُكُمْ وَلْيَفْرِشْ كَفَّيْهِ عَلَى فَخْذَيْهِ فَكَأَنَّمَا أَنْظُرُ إِلَى اخْتِلَافِ أَصَابِعِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .
تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۷۲۰ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1030 - صحيح
1. Clasping One's Hands Together
It was narrated from 'Alqamah and Al-Aswad that: They were with 'Abdullah in his house and he said: Have these people prayed? We said: Yes. So he led them in prayer and stood between them, with no Adhan and no Iqamah, and said: If you are three then do this, and if you are more than that then let one of you lead the others in prayer, and let him lay his hands on his thighs. It is as if I can see the fingers of the Messenger of Allah (ﷺ), interlaced.'
পরিচ্ছেদঃ ১: তাত্ববীক্ক প্রসঙ্গে
১০৩০. আহমাদ ইবনু সা’ঈদ আবূ রিবাত্বী (রহ.) ..... আসওয়াদ এবং ’আলকামাহ্ (রহ.) হতে বর্ণিত। তারা উভয়ে বলেন, আমরা ’আবদুল্লাহ ইবনু মাস্’উদ (রাঃ)-এর ঘরে তার সাথে সালাত আদায় করলাম। তিনি আমাদের মাঝে দাঁড়ালেন। আমরা আমাদের হাত হাঁটুর উপর রাখলাম। তিনি তা টেনে নিলেন এবং আমাদের আঙ্গুলসমূহের মধ্যে ফাঁক করে দিলেন এবং বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সা.) -কে এরূপ করতে দেখেছি।
باب التطبيق
أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الرُّبَاطِيُّ، قال: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قال: أَنْبَأَنَا عَمْرٌو وَهُوَ ابْنُ أَبِي قَيْسٍ، عَنِالزُّبَيْرِ بْنِ عَدِيٍّ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الْأَسْوَدِ، وَعَلْقَمَةَ، قَالَا: صَلَّيْنَا مَعَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ فِي بَيْتِهِ فَقَامَ بَيْنَنَا فَوَضَعْنَا أَيْدِيَنَا عَلَى رُكَبِنَا فَنَزَعَهَا فَخَالَفَ بَيْنَ أَصَابِعِنَا وَقَالَ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَفْعَلُهُ .
تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۷۲۱ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1031 - صحيح
1. Clasping One's Hands Together
It was narrated that 'Alqamah and Al-Aswad said: We prayed with Abdullah bin Mas'ud in his house. He stood between us and we placed our hands on our knees, but he took them off and made us interlace our fingers, and said: I saw the Messenger of Allah (ﷺ) do that.'
পরিচ্ছেদঃ ১: তাত্ববীক্ক প্রসঙ্গে
১০৩১. নূহ ইবনু হাবীব (রহ.) ..... ’আবদুল্লাহ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) আমাদেরকে সালাত শিক্ষা দিয়েছেন। তিনি দাঁড়িয়ে তাকবীর বললেন, যখন তিনি রুকূ করতে ইচ্ছা করলেন, উভয় হাত হাঁটুদ্বয়ের মধ্যস্থলে রাখলেন এবং রুকু করলেন। এ সংবাদ সা’দ (রাঃ) এর নিকট পৌছলে তিনি বললেন, আমার ভাই সত্যই বলেছেন। আমরা এরূপ করতাম। এরপর আমরা এরূপ করতে আদিষ্ট হয়েছি অর্থাৎ হাঁটু ধরে রাখতে।
باب التطبيق
أَخْبَرَنَا نُوحُ بْنُ حَبِيبٍ، قال: أَنْبَأَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قال: عَلَّمَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الصَّلَاةَ فَقَامَ فَكَبَّرَ فَلَمَّا أَرَادَ أَنْ يَرْكَعَ طَبَّقَ يَدَيْهِ بَيْنَ رُكْبَتَيْهِ وَرَكَعَ فَبَلَغَ ذَلِكَ سَعْدًا فَقَالَ: صَدَقَ أَخِي قَدْ كُنَّا نَفْعَلُ هَذَا، ثُمَّ أُمِرْنَا بِهَذَا يَعْنِي الْإِمْسَاكَ بِالرُّكَبِ.
تخریج دارالدعوہ: سنن ابی داود/الصلاة ۱۱۸ (۷۴۷)، (تحفة الأشراف: ۹۴۶۹)، مسند احمد ۱/۴۱۸ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1032 - صحيح
1. Clasping One's Hands Together
It was narrated that Abdullah said: The Messenger of Allah (ﷺ) taught us the prayer. He stood up and said the takbir, and when he wanted to bow, he put his hands together and put his hands between his knees and bowed. News of that reached Sa'd and he said: My brother has spoken the truth. We used to do that, then we were commanded to do this, meaning to hold the knees.
পরিচ্ছেদঃ ১/ (তাত্ববীক) রহিত হওয়া
১০৩২. কুতায়বাহ্ (রহ.) ..... মুস’আব ইবনু সা’দ (রহ.) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন আমি আমার পিতার পাশে সালাত আদায় করলাম, আর আমি আমার উভয় হাত আমার হাঁটুদ্বয়ের মধ্যস্থলে রাখলাম। তখন তিনি আমাকে বললেন, তোমার উভয় হাতের তালু তোমার হাঁটুদ্বয়ের উপরে রাখ। তিনি বলেন, এরপর আমি তা পুনরায় করলাম, অতঃপর তিনি আমার হাত ধরে বললেন, আমাদের এরূপ করতে নিষেধ করা হয়েছে এবং আমরা আদিষ্ট হয়েছি হাঁটুর উপর হাত রাখতে।
نسخ ذلك
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قال: حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي يَعْفُورٍ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ، قال: صَلَّيْتُ إِلَى جَنْبِ أَبِي وَجَعَلْتُ يَدَيَّ بَيْنَ رُكْبَتَيَّ فَقَالَ: اضْرِبْ بِكَفَّيْكَ عَلَى رُكْبَتَيْكَ، قَالَ: ثُمَّ فَعَلْتُ ذَلِكَ مَرَّةً أُخْرَى فَضَرَبَ يَدِي وَقَالَ: إِنَّا قَدْ نُهِينَا عَنْ هَذَا وَأُمِرْنَا أَنْ نَضْرِبَ بِالْأَكُفِّ عَلَى الرُّكَبِ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/الأذان ۱۱۸ (۷۹۰)، صحیح مسلم/المساجد ۵ (۵۳۵)، سنن ابی داود/الصلاة ۱۵۰ (۸۶۷)، سنن الترمذی/فیہ ۷۷ (۲۵۹) مختصراً، سنن ابن ماجہ/الإقامة ۱۷ (۸۷۳) مختصراً، (تحفة الأشراف: ۳۹۲۹)، مسند احمد ۱/۱۸۱، ۱۸۲، سنن الدارمی/الصلاة ۶۸ (۱۳۴۱، ۱۳۴۲) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1033 - صحيح
1. Abrogation Of That
It was narrated that Mus'ab bin Sa'd said: I prayed beside my father and I put my hands between my knees, and he told me: 'Put your hands on your knees.' Then I did that again and he struck my hands and said: 'We were forbidden to do that, and we were commanded to put our hands on our knees.'
পরিচ্ছেদঃ ১/ (তাত্ববীক) রহিত হওয়া
১০৩৩. ’আমর ইবনু ’আলী (রহ.) ..... মুস’আব ইবনু সা’দ (রহ.) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি রুকূ করলাম এবং তাতে হাত দু’হাঁটুর মাঝে রাখলাম। আমার পিতা বললেন, আমরা পূর্বে এরূপ করতাম। এরপর আমরা আদেশপ্রাপ্ত হয়েছি হাঁটুতে হাত রাখতে।
نسخ ذلك
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قال: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ عَدِيٍّ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ، قال: رَكَعْتُ فَطَبَّقْتُ فَقَالَ أَبِي: إِنَّ هَذَا شَيْءٌ كُنَّا نَفْعَلُهُ، ثُمَّ ارْتَفَعْنَا إِلَى الرُّكَبِ .
تخریج دارالدعوہ: انظر ما قبلہ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1034 - صحيح
1. Abrogation Of That
It was narrated that Mus'ab bin Sa'd said: I bowed and put my hands together, and my father said: 'This is something that we used to do, then we brought them up to our knees.'
পরিচ্ছেদঃ ২: রুকূতে হাঁটু জড়িয়ে ধরা
১০৩৪. মুহাম্মাদ ইবনু বাশশার (রহ.) ..... ’উমার (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, হাঁটু জড়িয়ে ধরা তোমাদের জন্যে সুন্নাত করা হয়েছে। অতএব, তোমরা হাঁটু জড়িয়ে ধরবে।
الإمساك بالركب في الركوع
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قال: حَدَّثَنِي أَبُو دَاوُدَ، قال: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عُمَرَ قال: سُنَّتْ لَكُمُ الرُّكَبُ فَأَمْسِكُوا بِالرُّكَبِ .
تخریج دارالدعوہ: سنن الترمذی/الصلاة ۷۷ (۲۵۸)، (تحفة الأشراف: ۱۰۴۸۲) (صحیح الإسناد)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1035 - صحيح الإسناد
2. Holding The Knees When Bowing
It was narrated that 'Umar said: It is established for you to hold the knees, so hold the knees.
পরিচ্ছেদঃ ২: রুকূতে হাঁটু জড়িয়ে ধরা
১০৩৫. সুওয়াইদ ইবনু নাসর (রহ.)… আবূ আবদুর রহমান আস সুলামী (রহ.) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, ’উমার (রাঃ) বলেছেন, সুন্নাত হলো হাঁটু জড়িয়ে ধরা।
الإمساك بالركب في الركوع
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قال: أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي حَصِينٍ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ، قال: قالعُمَرُ: إِنَّمَا السُّنَّةُ الْأَخْذُ بِالرُّكَبِ .
تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۱۰۳۵ (صحیح الإسناد)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1036 - صحيح الإسناد
2. Holding The Knees When Bowing
It was narrated that 'Abdur-Rahman As-Sulami said: 'Umar said: 'The Sunnah is to hold the knees.'
পরিচ্ছেদঃ ৩: রুকূ’তে হাতের তালু রাখার স্থান
১০৩৬. হান্নাদ ইবনুস্ সারী (রহ.) ..... সালিম (রহ.) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমরা আবূ মাস’উদ (রাঃ)-এর নিকট আসালাম। তাঁকে বললাম, আমাদেরকে রাসূলুল্লাহ (সা.) -এর সালাত সম্পর্কে বর্ণনা করুন। তখন তিনি আমাদের সামনে দাঁড়ালেন এবং তাকবীর বললেন। যখন তিনি রুকূ করলেন তখন তাঁর উভয় হাতের তালু হাঁটুদ্বয়ের উপর স্থাপন করলেন। আর তাঁর আঙ্গুলগুলো তার নিচে রাখলেন এবং তার উভয় কনুই পার্শ্বদেশ হতে দূরে রাখলেন। যাতে তাঁর সমস্ত অঙ্গ সোজা হয়ে গেল। এরপর “সামি আল্ল-হু লিমান হামিদাহ” বলে দাড়ালেন এমনকি তার সমস্ত অঙ্গ সোজা হয়ে গেল।
সহীহঃ ... وَجَعَلَ أَصَابِعَهُ বাদে হাদীসটি সহীহ। আবু দাউদ ৮৬৩, মুসনাদে আহমাদ ১৭১১৭, দারিমী ১৩০৪, সহীহ ইবনু খুযায়মাহ ৫৯৮, সহীহ আবু দাউদ ৭০৯, ইব্ওয়াউল গালীল ৩৫৬।
باب مواضع الراحتين في الركوع
أَخْبَرَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ فِي حَدِيثِهِ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ سَالِمٍ، قال: أَتَيْنَا أَبَا مَسْعُودٍفَقُلْنَا لَهُ: حَدِّثْنَا عَنْ صَلَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَامَ بَيْنَ أَيْدِينَا وَكَبَّرَ فَلَمَّا رَكَعَ وَضَعَ رَاحَتَيْهِ عَلَى رُكْبَتَيْهِ وَجَعَلَ أَصَابِعَهُ أَسْفَلَ مِنْ ذَلِكَ وَجَافَى بِمِرْفَقَيْهِ حَتَّى اسْتَوَى كُلُّ شَيْءٍ مِنْهُ، ثُمَّ قَالَ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ فَقَامَ حَتَّى اسْتَوَى كُلُّ شَيْءٍ مِنْهُ .
تخریج دارالدعوہ: سنن ابی داود/الصلاة ۱۴۸ (۸۶۳) مطولاً، (تحفة الأشراف: ۹۹۸۵)، مسند احمد ۴/۱۱۹، ۱۲۰ و ۵/۲۷۴، سنن الدارمی/الصلاة ۶۸ (۱۳۴۳) (صحیح) (متابعات اور شواہد سے تقویت پاکر یہ روایت بھی صحیح ہے، مگر ’’انگلیوں والا‘‘ ٹکڑا صحیح نہیں ہے، کیوں کہ اس کے راوی ’’عطاء بن السائب‘‘ مختلط راوی ہیں، اور ’’ابو الاحوص‘‘ یا زائدہ یا ابن علیہ (جو اگلی روایتوں میں ان کے راوی ہیں) ان سے اختلاط کے بعد روایت کرنے والے ہیں، اور انگلیوں والے ٹکڑے میں ان کا کوئی متابع نہیں پایا جاتا)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1037 - صحيح إلا جملة الأصابع
3. Where To Place The Palms When Bowing
It was narrated that Salim said: We came to Abu Mas'ud and said to him: 'Tell us about the prayer of the Messenger of Allah (ﷺ).' He stood in front of us and said the takbir, then when he bowed he placed his palms on his knees and put his fingers lower than that, and he held his elbows out from his sides until every part of him had settled. Then he said: Sami' Allahu liman hamidah, Rabbana wa lakal-hamd (Allah hears those who praise Him, our Lord, and to You be the praise), then he stood up until every part of him had settled.
পরিচ্ছেদঃ ৪: রুকূতে হাতের আঙ্গুল রাখার স্থান
১০৩৭. আহমাদ ইবনু সুলায়মান আর রহাবী (রহ.) ..... উক্ববাহ ইবনু আমর (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বললেন, আমি কি তোমাদের জন্যে ঐরূপ সালাত আদায় করব না যেরূপ আমি রাসূলুল্লাহ (সা.)-কে সালাত আদায় করতে দেখেছি? আমরা বললাম, হ্যা। তখন তিনি দাঁড়ালেন। যখন তিনি রুকূ’ করলেন তখন তার দু’হাত তার উভয় হাঁটুর উপর রাখলেন। আর আঙ্গুলসমূহ রাখলেন তার হাঁটুর নিচের দিকে। আর তাঁর বগল (পার্শ্বদেশ হতে) পৃথক রাখলেন। তখন তাঁর সমস্ত অঙ্গ সোজা হয়ে গেল। এরপর তিনি তাঁর মাথা উঠালেন এবং দাঁড়িয়ে গেলেন। তখন তাঁর সকল অঙ্গ সোজা হয়ে গেল। অতঃপর সিজদা করলেন এবং তার বগল (পার্শ্বদেশ হতে) পৃথক রাখলেন এবং তাঁর সমস্ত অঙ্গ সোজা হয়ে গেল। এরপর বসলেন এবং সকল অঙ্গ সোজা হয়ে গেল, অতঃপর আবার সিজদা করলেন এবং সমস্ত অঙ্গ সোজা হয়ে গেল। এরূপে চার রাকআত আদায় করলেন। এরপর বললেন, এরূপেই আমি রাসূলুল্লাহ (সা.)-কে সালাত আদায় করতে দেখেছি। আর তিনি এভাবেই আমাদেরকে নিয়ে সালাত আদায় করতেন।
সহীহঃ ... وَجَعَلَ أَصَابِعَهُ বাদে হাদীসটি সহীহ। আবু দাউদ ৮৬৩, মুসনাদে আহমাদ ১৭১১৭, দারিমী ১৩০৪, সহীহ ইবনু খুযায়মাহ ৫৯৮, সহীহ আবু দাউদ ৭০৯, ইব্ওয়াউল গালীল ৩৫৬।
باب مواضع أصابع اليدين في الركوع
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الرَّهَاوِيُّ، قال: حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ سَالِمٍ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَمْرٍو، قال: أَلَا أُصَلِّي لَكُمْ كَمَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي، فَقُلْنَا: بَلَى فَقَامَ فَلَمَّا رَكَعَ وَضَعَ رَاحَتَيْهِ عَلَى رُكْبَتَيْهِ وَجَعَلَ أَصَابِعَهُ مِنْ وَرَاءِ رُكْبَتَيْهِ وَجَافَى إِبْطَيْهِ حَتَّى اسْتَقَرَّ كُلُّ شَيْءٍ مِنْهُ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَقَامَ حَتَّى اسْتَوَى كُلُّ شَيْءٍ مِنْهُ، ثُمَّ سَجَدَ فَجَافَى إِبْطَيْهِ حَتَّى اسْتَقَرَّ كُلُّ شَيْءٍ مِنْهُ، ثُمَّ قَعَدَ حَتَّى اسْتَقَرَّ كُلُّ شَيْءٍ مِنْهُ، ثُمَّ سَجَدَ حَتَّى اسْتَقَرَّ كُلُّ شَيْءٍ مِنْهُ، ثُمَّ صَنَعَ كَذَلِكَ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ، ثُمَّ قَالَ: هَكَذَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي وَهَكَذَا كَانَ يُصَلِّي بِنَا .
تخریج دارالدعوہ: انظر ما قبلہ (صحیح) (مگر انگلیوں والا ٹکڑا صحیح نہیں ہے)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1038 - صحيح إلا جملة الأصابع
4. Where To Place The Fingers When Bowing
It was narrated that 'Uqbah bin 'Amir said: Shall I not show you how I saw the Messenger of Allah (ﷺ) pray? We said: Yes. So he stood up and when he bowed, he placed his palms on his knees and put his fingers behind his knees, and held his arms out from his sides, until every part of him settled. Then he raised his head and stood up until every part of him settled. Then he prostrated and held his arms out from his sides, until every part of him settled. Then he sat up until every part of him settled. Then he prostrated again until every part of him settled. Then he did four rak'ahs like that. Then he said: This is how I saw the Messenger of Allah (ﷺ) pray, and this is how he used to lead us in prayer.
পরিচ্ছেদঃ ৫: রুকূতে বগল পৃথক করে রাখা
১০৩৮. ইয়াকূব ইবনু ইব্রাহীম (রহ.) ..... সালিম আল বাররাদ (রহ.) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আবূ মাসউদ (রাঃ) বললেন, আমি কি তোমাদের দেখাব না- রাসূলুল্লাহ (সা.) কিভাবে সালাত আদায় করতেন? আমরা বললাম, হ্যা! তখন তিনি দাঁড়িয়ে তাকবীর বললেন, যখন তিনি রুকূ করলেন, তাঁর উভয় বগল পৃথক করে রাখলেন। যখন সকল অঙ্গ সোজা হয়ে গেল, তিনি তার মাথা উঠালেন। এভাবে তিনি চার রাকআত সালাত আদায় করলেন। এরপর বললেন, এভাবে আমি রাসূলুল্লাহ (সা.) -কে সালাত আদায় করতে দেখেছি।
সহীহঃ ... وَجَعَلَ أَصَابِعَهُ বাদে হাদীসটি সহীহ। আবু দাউদ ৮৬৩, মুসনাদে আহমাদ ১৭১১৭, দারিমী ১৩০৪, সহীহ ইবনু খুযায়মাহ ৫৯৮, সহীহ আবু দাউদ ৭০৯, ইব্ওয়াউল গালীল ৩৫৬। শায়খ আলবানী (রহ.) হাদীসটিকে সহীহ: লিগয়রিহী বলেছেন: তিরমিযী ২৬০।
باب التجافي في الركوع
أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ ابْنِ عُلَيَّةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ سَالِمٍ الْبَرَّادِ، قال: قال أَبُو مَسْعُودٍ: أَلَا أُرِيكُمْ كَيْفَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي قُلْنَا: بَلَى فَقَامَ فَكَبَّرَ فَلَمَّا رَكَعَ جَافَى بَيْنَ إِبْطَيْهِ حَتَّى لَمَّا اسْتَقَرَّ كُلُّ شَيْءٍ مِنْهُ رَفَعَ رَأْسَهُ فَصَلَّى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ هَكَذَا وَقَالَ: هَكَذَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي .
تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۱۰۳۷ (صحیح لغیرہ)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1039 - صحيح لغيره
5. Holding The Arms Out From One's Side When Bowing
It was narrated that Salim Al- Barrad said: Abu Mus'ad said: 'Shall I not show you how the Messenger of Allah (ﷺ) prayed?' We said: 'Yes.' So he stood up and said the takbir, and when he bowed, he held his arms out from his sides until, when every part of him settled, he raised his head. He prayed four rak'ahs like that, and said: 'This is how I saw the Messenger of Allah (ﷺ) praying.'
পরিচ্ছেদঃ ৬: রুকূতে সর্বাঙ্গ যথাযথভাবে রাখা
১০৩৯ মুহাম্মাদ ইবনু বাশশার (রহ.) ..... আবূ হুমায়দ আস্ সাইদী (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, নবী (সা.) যখন রুকু করতেন, তখন তিনি সোজা হয়ে যেতেন। তিনি তার মাথা উঁচু করে রাখতেন না আবার ঝুঁকিয়েও রাখতেন না। আর তার দু’ হাত হাঁটুর উপর রাখতেন।
باب الاعتدال في الركوع
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قال: حَدَّثَنَا يَحْيَى، قال: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ، قال: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ السَّاعِدِيِّ، قال: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا رَكَعَ اعْتَدَلَ فَلَمْ يَنْصِبْ رَأْسَهُ وَلَمْ يُقْنِعْهُ وَوَضَعَ يَدَيْهِ عَلَى رُكْبَتَيْهِ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/الأذان ۱۴۵ (۸۲۸) مطولاً، سنن ابی داود/الصلاة ۱۱۷ (۷۳۰، ۷۳۱، ۷۳۲)، ۱۸۱ (۹۶۳، ۹۶۴، ۹۶۵)، سنن الترمذی/الصلاة ۱۱۱ (۳۰۴، ۳۰۵) مطولاً، سنن ابن ماجہ/الإقامة ۱۵ (۸۶۲)، ۷۲ (۱۰۶۱) مطولاً، (تحفة الأشراف: ۱۱۸۹۷)، مسند احمد ۵/۴۲۴، سنن الدارمی/الصلاة ۷۰ (۱۳۴۶)، ویأتي عند المؤلف بأرقام: ۱۱۰۲، ۱۱۸۲، ۱۲۶۳ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1040 - صحيح
6. Being Moderate In Bowing
It was narrated that Abu Humaid As-Sa'idi said: When the Prophet (ﷺ) bowed he was balanced, he did not make his head higher or lower than his back, and he put his hands on his knees.
পরিচ্ছেদঃ ৭: রুকূতে কিরাআত পড়ার নিষেধাজ্ঞা
১০৪০. ’উবায়দুল্লাহ ইবনু সা’ঈদ (রহ.) ..... ’আলী (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, নবী (সা.) আমাকে নিষেধ করেছেন, রেশম মিশ্রিত কাপড়, রেশমী কাপড় এবং সোনার আংটি পরিধান করতে, আর রুকূ অবস্থায় কিরাআত করতে।
النهي عن القراءة في الركوع
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ مَسْعَدَةَ، عَنْ أَشْعَثَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبِيدَةَ، عَنْ عَلِيٍّ، قال: نَهَانِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْقَسِّيِّ وَالْحَرِيرِ وَخَاتَمِ الذَّهَبِ وَأَنْ أَقْرَأَ وَأَنَا رَاكِعٌ وَقَالَ مَرَّةً أُخْرَى: وَأَنْ أَقْرَأَ رَاكِعًا .
تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النسائي، (تحفة الأشراف: ۱۰۲۳۸، ۱۹۰۰۱)، ویأتي عند المؤلف بأرقام: ۵۱۸۶، ۵۱۸۷، ۵۱۸۸ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1041 - صحيح
7. The Prohibition Of Reciting Qur'an While Bowing
It was narrated that 'Ali said: The Prophet (ﷺ) forbade me from wearing A-Qassi and silk, and gold rings, and from reciting Qur'an when bowing.
পরিচ্ছেদঃ ৭: রুকূতে কিরাআত পড়ার নিষেধাজ্ঞা
১০৪১. ’উবায়দুল্লাহ ইবনু সাঈদ (রহ.) ..... ’আলী (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, নবী (সা.) আমাকে সোনার আংটি, রুকূ অবস্থায় কিরাআত, রেশম মিশ্রিত কাপড় এবং কুসুম রংয়ের কাপড় হতে নিষেধ করেছেন।
النهي عن القراءة في الركوع
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قال: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُنَيْنٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عَلِيٍّ، قال: نَهَانِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ خَاتَمِ الذَّهَبِ وَعَنِ الْقِرَاءَةِ رَاكِعًا وَعَنِ الْقَسِّيِّ وَالْمُعَصْفَرِ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح مسلم/الصلاة ۴۱ (۴۸۰)، (تحفة الأشراف: ۱۰۱۹۴)، مسند احمد ۱/۸۱، ۱۲۳، ویأتي عند المؤلف بأرقام: ۱۰۴۳، ۱۱۱۹، ۵۱۷۵، ۵۱۷۶، ۵۲۶۹ (حسن، صحیح الإسناد)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1042 - حسن صحيح الإسناد
7. The Prohibition Of Reciting Qur'an While Bowing
It was narrated that 'Ali said: The Prophet (ﷺ) forbade me from wearing gold rings, from reciting the Qur'an when bowing, and from wearing Al-Qassi, and clothes dyed with safflower.
পরিচ্ছেদঃ ৭: রুকূতে কিরাআত পড়ার নিষেধাজ্ঞা
১০৪২. হাসান ইবনু দাউদ আল মুনকাদিরী (রহ.) ..... ’আলী (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) আমাকে নিষেধ করেছেন, আর আমি বলবো না যে, তোমাদের নিষেধ করেছেন- সোনার আংটি, রেশম মিশ্রিত কাপড়, গাঢ় লাল রংয়ের কাপড় এবং কুসুম রং-এর কাপড় পরতে এবং রুকূ অবস্থায় ক্বিরাআত করতে।
النهي عن القراءة في الركوع
أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ دَاوُدَ الْمُنْكَدِرِيُّ، قال: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حُنَيْنٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عَلِيٍّ، قال: نَهَانِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَا أَقُولُ نَهَاكُمْ عَنْ تَخَتُّمِ الذَّهَبِ وَعَنْ لُبْسِ الْقَسِّيِّ وَعَنْ لُبْسِ الْمُفَدَّمِ وَالْمُعَصْفَرِ وَعَنِ الْقِرَاءَةِ فِي الرُّكُوعِ .
تخریج دارالدعوہ: انظر ما قبلہ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1043 - صحيح
7. The Prohibition Of Reciting Qur'an While Bowing
It was narrated that Ali said: The Messenger of Allah (ﷺ) forbade me-but I do not say he forbade you- from wearing gold rings, Al-Qassi, and from wearing Al-Mufaddam, and from wearing clothes dyed with safflower, and from reciting Qur'an when bowing.
পরিচ্ছেদঃ ৭: রুকূতে কিরাআত পড়ার নিষেধাজ্ঞা
১০৪৩. ঈসা ইবনু হাম্মাদ (রহ.) ..... ’আলী (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) আমাকে সোনার আংটি, রেশম মিশ্রিত কাপড়, কুসুম রং-এর কাপড় পড়তে এবং রুকূ’ অবস্থায় কিরাআত করতে নিষেধ করেছেন।
النهي عن القراءة في الركوع
أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ حَمَّادٍ زُغْبَةُ، عَنِ اللَّيْثِ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، أَنَّ إِبْرَاهِيمَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُنَيْنٍ حَدَّثَهُ، أَنَّأَبَاهُ حَدَّثَهُ، أَنَّهُ سَمِعَ عَلِيًّا، يَقُولُ: نَهَانِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ خَاتَمِ الذَّهَبِ وَعَنْ لَبُوسِ الْقَسِّيِّ وَالْمُعَصْفَرِ وَقِرَاءَةِ الْقُرْآنِ وَأَنَا رَاكِعٌ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح مسلم/الصلاة ۴۱ (۴۸۰)، اللباس ۴ (۲۰۷۸)، سنن ابی داود/اللباس ۱۱ (۴۰۴۴، ۴۰۴۵، ۴۰۴۶)، سنن الترمذی/الصلاة ۸۰ (۲۶۴)، اللباس ۵ (۱۷۲۵)، ۱۳ (۱۷۳۷)، سنن ابن ماجہ/اللباس ۲۱ (۳۶۰۲)، ۴۰ (۳۶۴۲)، موطا امام مالک/الصلاة ۶ (۲۸)، مسند احمد ۱/۹۲، ۱۱۴، ۱۲۶، ۱۳۲، (تحفة الأشراف: ۱۰۱۷۹)، ویأتي عند المؤلف بالأرقام: ۱۰۴۵، ۱۱۲۰، ۵۱۷۷، ۵۱۷۸، ۵۱۸۰، ۵۱۸۱، ۵۱۸۲، ۵۱۸۳، ۵۱۸۴، ۵۱۸۵، ۵۲۷۰، ۵۲۷۱، ۵۲۷۲، ۵۲۷۳، ۵۲۷۴، ۵۳۲۰ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1044 - صحيح
7. The Prohibition Of Reciting Qur'an While Bowing
It was narrated that 'Ali said: The Messenger of Allah (ﷺ) forbade me from wearing gold rings, and Al-Qassi, and clothes dyed with safflower, and reciting Qur'an while I am bowing.
পরিচ্ছেদঃ ৭: রুকূতে কিরাআত পড়ার নিষেধাজ্ঞা
১০৪৪. কুতায়বাহ (রহ.) ..... ’আলী (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) আমাকে রেশম মিশ্রিত কাপড়, কুসুম রং-এর কাপড়, সোনার আংটি পরতে এবং রুকূতে কিরাআত করতে নিষেধ করেছেন।
النهي عن القراءة في الركوع
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُنَيْنٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيٍّ، قال: نَهَانِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ لُبْسِ الْقَسِّيِّ وَالْمُعَصْفَرِ وَعَنْ تَخَتُّمِ الذَّهَبِ وَعَنِ الْقِرَاءَةِ فِي الرُّكُوعِ .
تخریج دارالدعوہ: أنظر ما قبلہ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1045 - صحيح
7. The Prohibition Of Reciting Qur'an While Bowing
It was narrated that Ali said: The Messenger of Allah (ﷺ) forbade me from wearing Al-Qassi, and clothes dyed from safflower, and from wearing gold rings, and from reciting Qura'n while bowing.
পরিচ্ছেদঃ ৮: রুকূতে প্রতিপালকের শ্রেষ্ঠত্ব ও মর্যাদা বর্ণনা করা
১০৪৫. কুতায়বাহ্ ইবনু সাঈদ (রহ.) ..... ইবনু আব্বাস (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, নবী (সা.) পর্দা উন্মোচন করলেন, তখন লোকজন আবূ বকর (রাঃ)-এর পিছনের কাতারে দাঁড়ানো ছিলেন। তিনি (সা.) বললেন, হে লোক সকল! নুবুওয়াতের সুসংবাদ আর অবশিষ্ট নেই, নেক স্বপ্ন ব্যতীত যা মুসলিম দেখবে অথবা তাকে তা দেখানো হবে। অতঃপর তিনি বললেন, তোমরা শুনে রাখ! আমাকে নিষেধ করা হয়েছে রুকূ এবং সিজদা অবস্থায় কিরাআত করতে। রুকূ’তে তোমরা তোমাদের প্রতিপালকের শ্রেষ্ঠত্ব ও মর্যাদা বর্ণনা কর। আর সিজদায় তোমরা দু’আ করতে চেষ্টা কর। তোমাদের দু’আ কবুল হওয়ার উপযুক্ত সময় এটাই।
تَعْظِيمُ الرَّبِّ فِي الرُّكُوعِ
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قال: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ سُحَيْمٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْبَدِ بْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قال: كَشَفَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ السِّتَارَةَ وَالنَّاسُ صُفُوفٌ خَلْفَ أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَقَالَ: أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّهُ لَمْ يَبْقَ مِنْ مُبَشِّرَاتِ النُّبُوَّةِ إِلَّا الرُّؤْيَا الصَّالِحَةُ يَرَاهَا الْمُسْلِمُ أَوْ تُرَى لَهُ، ثُمَّ قَالَ أَلَا إِنِّي نُهِيتُ أَنْ أَقْرَأَ رَاكِعًا أَوْ سَاجِدًا فَأَمَّا الرُّكُوعُ فَعَظِّمُوا فِيهِ الرَّبَّ وَأَمَّا السُّجُودُ فَاجْتَهِدُوا فِي الدُّعَاءِ قَمِنٌ أَنْ يُسْتَجَابَ لَكُمْ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح مسلم/الصلاة ۴۱ (۴۷۹)، سنن ابی داود/فیہ ۱۵۲ (۸۷۶)، سنن ابن ماجہ/الرؤیا ۱ (۳۸۹۹)، (تحفة الأشراف: ۵۸۱۲)، مسند احمد ۱/۲۱۹، سنن الدارمی/الصلاة ۷۷ (۱۳۶۴، ۱۳۶۵)، ویأتی عند المؤلف في باب۶۲ (برقم: ۱۱۲۱) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1046 - صحيح
8. Glorification Of The Lord While Bowing
It was narrated that Ibn 'Abbas said: The Prophet (ﷺ) drew back the curtain when the people were in rows behind Abu Bakr, may Allah be pleased with him, and said: 'O people, there is nothing left of the features of Prophethood except a good dream that a Muslim sees or is seen by others for him.' Then he said: 'Verily, I have been forbidden from reciting the Qur'an when bowing or prostrating. As for bowing, glorify the Lord therein, and as for prostration, strive hard in supplication for it is more deserving of a response.'
পরিচ্ছেদঃ ৯: রুকূ'র দু'আ
১০৪৬. ইসহাক ইবনু ইব্রাহীম (রহ.) ..... হুযায়ফাহ্ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সা.) -এর সাথে সালাত আদায় করেছি। তিনি রুকূ’তে বললেন, “সুবহা-না রব্বিয়াল আযীম” (আমি আমার মহান প্রতিপালকের পবিত্রতা বর্ণনা করছি) আর সিজদাতে বললেন, “সুবহা-না রব্বিয়াল আ’লা-” (আমি আমার সুউচ্চ প্রতিপালকের পবিত্রতা বর্ণনা করছি)।
بَاب الذِّكْرِ فِي الرُّكُوعِ
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قال: أَنْبَأَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنِ الْمُسْتَوْرِدِ بْنِ الْأَحْنَفِ، عَنْ صِلَةَ بْنِ زُفَرَ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قال: صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَرَكَعَ فَقَالَ فِي رُكُوعِهِ: سُبْحَانَ رَبِّيَ الْعَظِيمِ وَفِي سُجُودِهِ سُبْحَانَ رَبِّيَ الْأَعْلَى .
تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۱۰۰۹ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1047 - صحيح
9. Remembrance While Bowing
It was narrated that Hudhaifah said: I prayed with the Messenger of Allah (ﷺ), and he bowed and said when bowing: 'Subhana Rabbial-azim (Glory be to my Lord Almighty).' And when prostrating: 'Subhana Rabbial-'Ala (Glory be to my Lord Most High).'
পরিচ্ছেদঃ ১০: রুকূ'র অন্য প্রকার দু'আ
১০৪৭. ইসমাঈল ইবনু মাস্’উদ (রহ.) ..... ’আয়িশাহ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) অধিকাংশ সময় রুকূ এবং সিজদায় বলতেন- “সুবহা-নাকা রব্বানা- ওয়াবিহামদিকা আল্ল-হুম্মাগ ফিরলী” (আমাদের প্রতিপালক আমি তোমার প্রশংসাসহ পবিত্রতা ঘোষণা করছি, হে আল্লাহ! তুমি আমাকে ক্ষমা করো)।
نَوْعٌ آخَرُ مِنْ الذِّكْرِ فِي الرُّكُوعِ
أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قال: حَدَّثَنَا خَالِدٌ، وَيَزِيدُ، قَالَا: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنْمَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ قالت: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُكْثِرُ أَنْ يَقُولَ فِي رُكُوعِهِ وَسُجُودِهِ: سُبْحَانَكَ رَبَّنَا وَبِحَمْدِكَ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي .
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/الأذان ۱۲۳ (۷۹۴)، ۱۳۹ (۸۱۷)، المغازي ۵۱ (۴۲۹۳)، تفسیر سورة النصر ۱ (۴۹۶۷)، ۲ (۴۹۶۸)، صحیح مسلم/الصلاة ۴۲ (۴۸۴)، سنن ابی داود/فیہ ۱۵۲ (۸۷۷)، سنن ابن ماجہ/الإقامة ۲۰ (۸۸۹)، (تحفة الأشراف: ۱۷۶۳۵)، مسند احمد ۶/۴۳، ۴۹، ۱۰۰، ۱۹۰، ۲۳۰، ۲۵۳، ویأتی عند المؤلف بأرقام: ۱۱۲۳، ۱۱۲۴ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1048 - صحيح
10. Another Kind Of Remembrance When Bowing
It was narrated that 'Aishah said: The Messenger of Allah (ﷺ) often used to say when bowing and prostrating: 'Subhanaka Rabbana wa bi Hamdika, Allahumm aghfirli (Glorfy and praise be to You, our Lord. O Allah, forgive me.).'
পরিচ্ছেদঃ ১১: এর অন্য প্রকার দু'আ
১০৪৮. মুহাম্মাদ ইবনু ’আবদুল আ’লা (রহ.) ..... ’আয়িশাহ্ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) তাঁর রুকূ’তে বলতেন- “সুব্বূহুন কুদ্দূসুন রব্বুল মালা-য়িকাতি ওয়ার রূহ” (সমস্ত মালাক [ফেরেশতা] ও জিবরীল (আঃ)-এর প্রতিপালক অত্যন্ত পাক-পবিত্র)।
نَوْعٌ آخَرُ مِنْهُ
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، قال: حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قال: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قال: أَنْبَأَنِي قَتَادَةُ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنْ عَائِشَةَقالت: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ فِي رُكُوعِهِ: سُبُّوحٌ قُدُّوسٌ رَبُّ الْمَلَائِكَةِ وَالرُّوحِ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح مسلم/الصلاة ۴۲ (۴۸۷)، سنن ابی داود/الصلاة ۱۵۱ (۸۷۲)، (تحفة الأشراف: ۱۷۶۶۴)، مسند احمد ۶/۳۴، ۹۴، ۱۱۵، ۱۴۸، ۱۴۹، ۱۷۶، ۱۹۳، ۲۰۰، ۲۴۴، ۲۶۵، ویأتی عند المؤلف في باب ۷۵ (برقم: ۱۱۳۵) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1049 - صحيح
11. Another Kind
It was narrated that Aishah said: The Messenger of Allah (ﷺ) used to say when bowing: 'Subbuhun Quddusun Rabbul-mala'ikati war-ruh (Perfect, Most Holy, is the Lord of the angels and the spirit).'
পরিচ্ছেদঃ ১২: রুকূতে অন্য প্রকার দু'আ
১০৪৯. ’আমর ইবনু মানসূর (রহ.) ..... ’আওফ ইবনু মালিক (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি এক রাতে রাসূলুল্লাহ (সা.)-এর সাথে সালাতে দাড়ালাম, যখন তিনি রুকূ করলেন, সূরা বাক্বারাহ পড়া পরিমাণ সময় তিনি রুকূ’তে থেকে বলেছিলেন- “সুবহা-না যিল জাবারূতি ওয়াল মালাকূতি ওয়াল কিবরিয়াযি ওয়াল ’আযামাতি” (পাক পবিত্র [সেই মহান আল্লাহ] যিনি বিপুল শক্তির অধিকারী, বিশাল সাম্রাজ্য, বিরাট গৌরব এবং অতুল্য মহত্বের অধিকারী)।
نَوْعٌ آخَرُ مِنْ الذِّكْرِ فِي الرُّكُوعِ
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ يَعْنِي النَّسَائِيَّ، قال: حَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، قال: حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ مُعَاوِيَةَ يَعْنِي ابْنَ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ قَيْسٍ الْكِنْدِيِّ وَهُوَ عَمْرُو بْنُ قَيْسٍ، قال: سَمِعْتُ عَاصِمَ بْنَ حُمَيْدٍ قال: سَمِعْتُ عَوْفَ بْنَ مَالِكٍيَقُولُ: قُمْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيْلَةً فَلَمَّا رَكَعَ مَكَثَ قَدْرَ سُورَةِ الْبَقَرَةِ يَقُولُ فِي رُكُوعِهِ: سُبْحَانَ ذِي الْجَبَرُوتِ وَالْمَلَكُوتِ وَالْكِبْرِيَاءِ وَالْعَظَمَةِ .
تخریج دارالدعوہ: سنن ابی داود/الصلاة ۱۵۱ (۸۷۳) مطولاً، سنن الترمذی/الشمائل ۴۲ (۲۹۶)، (تحفة الأشراف: ۱۰۹۱۲)، مسند احمد ۶/۲۴، ویأتی عند المؤلف برقم: ۱۱۳۳ مطولاً (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1050 - صحيح
12. Another Kind Of Remembrance When Bowing
Asim bin Humaid said: I heard 'Awf bin Malik say: 'I prayed Qiyam with the Messenger of Allah (ﷺ) one night, and when he bowed, he stayed as long as it takes to recite Surat Al-Baqarah, saying: Subhana Dhil-jabaruti wal-malakuti wal-kibriya' wal-'azamah (Glory be to the One Who has all power, sovereignty, magnificence and might).
পরিচ্ছেদঃ ১৩: এর অন্য প্রকার দুআ
১০৫০. ’আমর ইবনু ’আলী (রহ.) .... ’আলী ইবনু আবূ ত্বালিব (রাঃ) হতে বর্ণিত। রাসূলুল্লাহ (সা.) ও যখন রুকূ করতেন তখন বলতেন- “আল্ল-হুম্মা লাকা রকা তু ওয়ালাকা আসলামতু ওয়াবিকা আ-মানতু খশা’আ লাকা সাম’ঈ ওয়া বাসারী ওয়া ’ইযা-মী ওয়া মুখখী ওয়া আসাবী” (হে আল্লাহ! তোমার উদ্দেশে রুকু করেছি, তোমার নিকট আত্মসমর্পণ করেছি, তোমার প্রতি বিশ্বাস স্থাপন করেছি এবং আমার শ্রবণশক্তি, দৃষ্টিশক্তি, হাড়সমূহ, স্মৃতিশক্তি ও শিরা তোমার প্রতি বিনয়ী)।
نَوْعٌ آخَرُ مِنْهُ
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قال: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، قال: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، قال: حَدَّثَنَا عَمِّي الْمَاجِشُونُ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا رَكَعَ قَالَ: اللَّهُمَّ لَكَ رَكَعْتُ وَلَكَ أَسْلَمْتُ وَبِكَ آمَنْتُ خَشَعَ لَكَ سَمْعِي وَبَصَرِي وَعِظَامِي وَمُخِّي وَعَصَبِي .
تخریج دارالدعوہ: صحیح مسلم/المسافرین ۲۶ (۷۷۱)، سنن ابی داود/الصلاة ۱۱۸ (۷۴۴)، ۱۲۱ (۷۶۰، ۷۶۱)، ۳۶۰ (۱۵۰۹)، سنن الترمذی/الدعوات ۳۲ (۳۴۲۱، ۳۴۲۲، ۳۴۲۳)، سنن ابن ماجہ/الإقامة ۱۵ (۸۶۴)، ۷۰ (۱۰۵۴)، (تحفة الأشراف: ۱۰۲۲۸)، مسند احمد ۱/۹۳، ۹۵، ۱۰۲، ۱۰۳، ۱۱۹، سنن الدارمی/الصلاة ۳۳ (۱۲۷۴)، ۷۱ (۱۳۵۳)، ویأتی عند المؤلف برقم: ۱۱۲۷ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1051 - صحيح
13. Another Kind
It was narrated from Ali bin Abi Talib that: When the Messenger of Allah (ﷺ) bowed, he said: Allahumma laka rak`atu was laka aslamtu wa bika amantu, khasha`a laka sam`i wa basri wa `izami wa mukhi wa `asabi (O Allah, to You I have bowed and to You I have submitted and in You I have believed. My hearing, sight, bones, brain and sinews are humbled before You).
পরিচ্ছেদঃ ১৪: অন্য প্রকার দু'আ
১০৫১. ইয়াহইয়া ইবনু উসমান আল হিমসী (রহ.) ..... জাবির ইবনু ’আবদুল্লাহ (রাঃ) সূত্রে নবী (সা.) হতে বর্ণিত যে, তিনি যখন রুকূ করতেন তখন বলতেন-
“আল্ল-হুম্মা লাকা রকা’তু ওয়াবিকা আ-মানতু ওয়ালাকা আসালামতু ওয়া আলায়কা তাওয়াক্কালতু আনতা রব্বী খশা’আ সাম্’ঈ ওয়া বাসারী ওয়াদামী ওয়া লাহমী ওয়া ’আযমী ওয়া আসাবী লিল্লা-হি রব্বিল ’আলামীন” (হে আল্লাহ! আমি তোমারই জন্য রুকূ করলাম, আমি তোমারই প্রতি ঈমান এনেছি, তোমারই প্রতি আমি আত্মসমর্পণ করেছি, আমি তোমারই ওপর ভরসা করেছি, তুমিই আমার প্রভু। আমার কর্ণ, চক্ষু, রক্ত, মাংস, অস্থি ও ধমনী বিশ্বজাহানের প্রতিপালক আল্লাহর জন্য বিনয়াবনত হল।)।
نَوْعٌ آخَرُ
أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ الْحِمْصِيُّ، قال: حَدَّثَنَا أَبُو حَيْوَةَ قال: حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا رَكَعَ قَالَ: اللَّهُمَّ لَكَ رَكَعْتُ وَبِكَ آمَنْتُ وَلَكَ أَسْلَمْتُ وَعَلَيْكَ تَوَكَّلْتُ أَنْتَ رَبِّي خَشَعَ سَمْعِي وَبَصَرِي وَدَمِي وَلَحْمِي وَعَظْمِي وَعَصَبِي لِلَّهِ رَبِّ الْعَالِمِينَ .
تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النسائي، (تحفة الأشراف: ۳۰۴۹) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1052 - صحيح
14. Another Kind
It was narrated from Jabir bin 'Abdullah that: When the Prophet (ﷺ) bowed, he said: Allahumma laka rak'atu wa bika amantu wa laka aslamtu wa alayka tawwakaltu, anta Rabbi, khasha'a sam'i wa basri wa dammi wa lahmi wa 'azmi wa 'asabi Lillahi Rabbil-'Alamin (O Allah, to You I have bowed, in You I believe, to You I have submitted and in You I put my trust. You are my Lord. My hearing, my sight, my blood, my flesh, my bones and sinews are humbled before Allah, the Lord of the Worlds.)
পরিচ্ছেদঃ ১৪: অন্য প্রকার দু'আ
১০৫২. ইয়াহইয়া ইবনু উসমান (রহ.) ..... মুহাম্মাদ ইবনু মাসালামাহ্ (রাঃ) হতে বর্ণিত। রাসূলুল্লাহ (সা.) যখন নফল সালাত আদায় করতে দাঁড়াতেন তখন রুকূ’ করে বলতেন -
“আল্ল-হুম্মা লাকা রকা’তু ওয়াবিকা আ-মানতু ওয়ালাকা আসালামতু ওয়া আলায়কা তাওয়াক্কালতু আনতা রব্বী খশা’আ সাম্’ঈ ওয়া বাসারী ওয়াদামী ওয়া লাহমী ওয়াদামী ওয়া মুখখী ওয়া আসাবী লিল্লা-হি রব্বিল আলামীন” (হে আল্লাহ! আমি তোমারই জন্য রুকু করলাম, আমি তোমারই প্রতি ঈমান এনেছি, তোমারই প্রতি আমি আত্মসমর্পণ করেছি, আমি তোমারই ওপর ভরসা করেছি, তুমিই আমার প্রভু। আমার কর্ণ, চক্ষু, রক্ত, মাংস, মগজ ও ধমনী বিশ্বজাহানের প্রতিপালক আল্লাহর জন্য বিনয়াবনত হল।)
نَوْعٌ آخَرُ
أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ، قال: حَدَّثَنَا ابْنُ حِمْيَرٍ، قال: حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ وَذَكَرَ آخَرَ قَبْلَهُ، عَنْعَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَسْلَمَةَ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا قَامَ يُصَلِّي تَطَوُّعًا يَقُولُ: إِذَا رَكَعَ اللَّهُمَّ لَكَ رَكَعْتُ وَبِكَ آمَنْتُ وَلَكَ أَسْلَمْتُ وَعَلَيْكَ تَوَكَّلْتُ أَنْتَ رَبِّي خَشَعَ سَمْعِي وَبَصَرِي وَلَحْمِي وَدَمِي وَمُخِّي وَعَصَبِي لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ .
تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النسائي، (تحفة الأشراف: ۱۱۲۳۰)، ویأتي عند المؤلف برقم: ۱۱۲۹ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1053 - صحيح
14. Another Kind
It was narrated from Muhammad bin Maslamah that: When the Messenger of Allah (ﷺ) stood to offer a voluntary prayer, he would say when he bowed: Allahumma laka rak'atu wa bika amantu wa laka aslamtu wa alayka tawwakaltu, anta Rabbi, khasha'a sam'i wa basri wa lahmi wa dammi wa mukhi wa 'asabi Lillahi Rabbil-'Alamin ( O Allah, to You I have bowed, in You I believe, to You I have submitted and in You I put my trust. You are my Lord. My hearing, my sight, my flesh, my blood, my brain and my sinews are humbled before Allah, the Lord of the Worlds).
পরিচ্ছেদঃ ১৫: রুকূতে কিছু না পড়ার অনুমতি
১০৫৩. কুতায়বাহ্ (রহ.) ..... রিফা’আহ্ ইবনু রাফি আল বাদরী (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ (সা.) -এর সাথে ছিলাম। এমন সময় এক ব্যক্তি মসজিদে প্রবেশ করল এবং সালাত আদায় করল। রাসূলুল্লাহ (সা.) তাকে দেখছিলেন। কিন্তু সে তা টের পায়নি। সে সালাত সমাপ্ত করে রাসূলুল্লাহ (সা.) - এর নিকট এসে তাঁকে সালাম করলে তিনি তাঁর সালামের উত্তর দিয়ে বললেন, যাও পুনরায় সালাত আদায় কর। কেননা তুমি সালাত আদায় করনি। তিনি (রাবী) বলেন, আমার স্মরণ নেই, দ্বিতীয়বার কিংবা তৃতীয়বারে সে ব্যক্তি বলল, ঐ সত্তার কসম! যিনি আপনার প্রতি কিতাব নাযিল করেছেন। আমি তো খুব চেষ্টা করলাম। অতএব আমাকে শিখিয়ে দিন এবং দেখিয়ে দিন। তিনি বললেন, যখন তুমি সালাত আদায় করতে ইচ্ছা করবে তখন উত্তমরূপে উযূ করবে। এরপর দাড়িয়ে কিবলার দিকে মুখ করবে। এরপর তাকবীর বলবে, অতঃপর কুরআন পড়বে, এরপর ধীরস্থিরভাবে রুকূ করবে। অতঃপর মাথা তুলে সোজা দাঁড়িয়ে যাবে। এরপর স্থিরভাবে সিজদা করবে, অতঃপর মাথা তুলে স্থিরভাবে বসে পড়বে। আবার স্থিরভাবে সিজদা করবে। যখন তুমি এমন করবে তখন তুমি তোমার সালাত পূর্ণ করলে। তা হতে যতটুকু কম করলে, ততটুকু তোমার সালাত হতে কম করলে।
بَاب الرُّخْصَةِ فِي تَرْكِ الذِّكْرِ فِي الرُّكُوعِ
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قال: حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ مُضَرَ، عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَحْيَى الزُّرَقِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَمِّهِ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ وَكَانَ بَدْرِيًّا، قال: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذْ دَخَلَ رَجُلٌ الْمَسْجِدَ فَصَلَّى وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَرْمُقُهُ وَلَا يَشْعُرُ، ثُمَّ انْصَرَفَ فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ فَرَدَّ عَلَيْهِ السَّلَامَ، ثُمَّ قَالَ: ارْجِعْ فَصَلِّ فَإِنَّكَ لَمْ تُصَلِّ قَالَ: لَا أَدْرِي فِي الثَّانِيَةِ أَوْ فِي الثَّالِثَةِ قَالَ: وَالَّذِي أَنْزَلَ عَلَيْكَ الْكِتَابَ لَقَدْ جَهِدْتُ فَعَلِّمْنِي وَأَرِنِي قَالَ: إِذَا أَرَدْتَ الصَّلَاةَ فَتَوَضَّأْ فَأَحْسِنِ الْوُضُوءَ، ثُمَّ قُمْ فَاسْتَقْبِلِ الْقِبْلَةَ، ثُمَّ كَبِّرْ، ثُمَّ اقْرَأْ، ثُمَّ ارْكَعْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ رَاكِعًا، ثُمَّ ارْفَعْ حَتَّى تَعْتَدِلَ قَائِمًا، ثُمَّ اسْجُدْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ سَاجِدًا، ثُمَّ ارْفَعْ رَأْسَكَ حَتَّى تَطْمَئِنَّ قَاعِدًا، ثُمَّ اسْجُدْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ سَاجِدًا فَإِذَا صَنَعْتَ ذَلِكَ فَقَدْ قَضَيْتَ صَلَاتَكَ وَمَا انْتَقَصْتَ مِنْ ذَلِكَ فَإِنَّمَا تَنْقُصُهُ مِنْ صَلَاتِكَ .
تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۶۶۸، (تحفة الأشراف: ۳۶۰۴)، ویأتي برقم: ۱۳۱۴، ۱۳۱۵ (حسن صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1054 - حسن صحيح
15. Concession Allowing One Not To Recite Any Remembrance When Bowing
It was narrated that Rifa'ah bin Rafi'- who had been present at Badr- said: We were with the Messenger of Allah (ﷺ) when a man entered the Masjid and prayed. The Messenger of Allah (ﷺ) watched him without him realizing, then he finished, came to the Messenger of Allah (ﷺ) and greeted him with salam. He returned the salam and said: Go back and pray, for you have not prayed.' He (the narrator) said: I do not know if it was the second or third time,- (the man) said: 'By the One Who revealed the Book to you, I have tried my best. Teach me and show me.' He said: 'When you want to pray, perform wudu' and do it well, then stand up and face the qiblah. Then say the takbir, then recite, then bow until you are at ease in bowing. Then stand up until you are standing up straight. Then prostrate until you are at ease in prostration, then raise your head until you are at ease in sitting, then prostrate until you are at ease in prostration. If you do that then you will have done your prayer properly, and whatever you failed to do properly is going to detract from your prayer.
পরিচ্ছেদঃ ১৬: রুকূ পূর্ণ করার আদেশ
১০৫৪. মুহাম্মাদ ইবনু ’আবদুল আ’লা (রহ.) ..... আনাস (রাঃ) হতে বর্ণিত। নবী (সা.) বলেছেন: তোমরা যখন রুকূ করবে এবং সিজদা করবে তখন রুকূ এবং সিজদা পূর্ণরূপে আদায় করবে।
بَاب الْأَمْرِ بِإِتْمَامِ الرُّكُوعِ
خْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، قال: حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قال: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، قال: سَمِعْتُ أَنَسًا يُحَدِّثُ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: أَتِمُّوا الرُّكُوعَ وَالسُّجُودَ إِذَا رَكَعْتُمْ وَسَجَدْتُمْ .
تخریج دارالدعوہ: وقد أخرجہ: تفرد بہ النسائي، (تحفة الأشراف: ۱۲۹۲) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1055 - صحيح
16. The Command To Bow Properly
It was narrated that Qatadah said: I heard Anas narrate that the Prophet (ﷺ) said: Bow and prostrate properly when you bow and prostrate.'
পরিচ্ছেদঃ ১৭: রুকূ হতে উঠার সময় হাত উঠানো
১০৫৫. সুওয়াইদ ইবনু নাসর (রহ.) ..... ’আলকামাহ্ ইবনু ওয়ায়িল (রহ.) সূত্রে তার পিতা ওয়ায়িল ইবনু হুজর হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সা.)-এর পিছনে সালাত আদায় করেছি। আমি তাঁকে দেখেছি তিনি হাত উঠাতেন যখন সালাত শুরু করতেন আর যখন রুকূ করতেন এবং যখন “সামি আল্ল-হু লিমান হামিদাহ” (যে বান্দা আল্লাহর হামদ বা প্রশংসা করে আল্লাহ তার হা শ্রবণ করেন) বলতেন, এরূপে। (এ বলে হাদীসের অন্যতম রাবী) কয়স ইঙ্গিত করলেন দু’ কানের দিকে।
بَاب رَفْعِ الْيَدَيْنِ عِنْدَ الرَّفْعِ مِنْ الرُّكُوعِ
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قال: أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ قَيْسِ بْنِ سُلَيْمٍ الْعَنْبَرِيِّ، قال: حَدَّثَنِي عَلْقَمَةُ بْنُ وَائِلٍ قال: حَدَّثَنِي أَبِي، قال: صَلَّيْتُ خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَرَأَيْتُهُ يَرْفَعُ يَدَيْهِ إِذَا افْتَتَحَ الصَّلَاةَ وَإِذَا رَكَعَ وَإِذَا قَالَ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ هَكَذَا وَأَشَارَ قَيْسٌ إِلَى نَحْوِ الْأُذُنَيْنِ .
تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النسائي، (تحفة الأشراف: ۱۱۷۷۹) (صحیح الإسناد)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1056 - صحيح الإسناد
17. Raising The Hands When Rising From Bowing
Alqamah bin Wa'il said: My father told me: 'I prayed behind the Messenger of Allah (ﷺ) and I saw him raise his hands when he started to pray, and when he bowed, and when he said: Sami' Allahu liman hamidah (Allah hears the one who praises Him) like this.' And (one of the narrators) Qais pointed towards his ears.
পরিচ্ছেদঃ ১৮: রুকূ হতে উঠার সময় কানের লতি পর্যন্ত হাত উঠানো
১০৫৬. ইসমাঈল ইবনু মাস’উদ (রহ.) ..... মালিক ইবনু হুওয়াইরিস (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি রাসূলুল্লাহ (সা.) -কে তাঁর উভয় হাত উঠাতে দেখেছেন। যখন তিনি রুকূ করলেন আর যখন তিনি রুকু হতে মাথা উঠালেন। এ সময় দু’হাত তার কানের লতি পর্যন্ত পৌঁছত।
بَاب رَفْعِ الْيَدَيْنِ حَذْوَ فُرُوعِ الْأُذُنَيْنِ عِنْدَ الرَّفْعِ مِنْ الرُّكُوعِ
أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قال: حَدَّثَنَا يَزِيدُ وَهُوَ ابْنُ زُرَيْعٍ، قال: حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ نَصْرِ بْنِ عَاصِمٍأَنَّهُ حَدَّثَهُمْ، عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ أَنَّهُ رَأَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَرْفَعُ يَدَيْهِ إِذَا رَكَعَ وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ حَتَّى يُحَاذِيَ بِهِمَا فُرُوعَ أُذُنَيْهِ .
تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۸۸۱، (تحفة الأشراف: ۱۱۱۸۴) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1057 - صحيح
18. Raising The Hands Until They Are In Level With The Highest Part Of The Ears
It was narrated from Malik bin Al-Huwairith that: He saw the Prophet (ﷺ) raise his hands when he bowed, and when he raised his head from bowing, until they were in level with the highest part of his ears.
পরিচ্ছেদঃ ১৯: রুকূ হতে উঠার সময় কাঁধ পর্যন্ত হাত উঠানো
১০৫৭. ’আমর ইবনু ’আলী (রহ.) ..... ’আবদুল্লাহ ইবনু উমার (রাঃ) হতে বর্ণিত। রাসূলুল্লাহ (সা.) যখন সালাত আরম্ভ করতেন তখন কাঁধ পর্যন্ত তাঁর দু’ হাত উঠাতেন। আর যখন তিনি রুকূ হতে মাথা উঠাতেন তখনও এমন করতেন। যখন তিনি “সামি আল্ল-হু লিমান হামিদাহ” (যে বান্দা আল্লাহর হামদ বা প্রশংসা করে আল্লাহ তার হামদ শ্রবণ করেন) বলতেন, তখন “রব্বানা লাকাল হামদ” (হে আমাদের পালনকর্তা! প্রশংসা তোমারই জন্যে) বলতেন। আর তিনি দু’ সিজদার মাঝে হাত উঠাতেন না।
بَاب رَفْعِ الْيَدَيْنِ حَذْوَ الْمَنْكِبَيْنِ عِنْدَ الرَّفْعِ مِنْ الرُّكُوعِ
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قال: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، قال: حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَرْفَعُ يَدَيْهِ إِذَا دَخَلَ فِي الصَّلَاةِ حَذْوَ مَنْكِبَيْهِ وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ فَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ وَإِذَا قَالَ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ قَالَ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ وَكَانَ لَا يَرْفَعُ يَدَيْهِ بَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ .
تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۸۷۹، (تحفة الأشراف: ۶۹۱۵) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1058 - صحيح
19. Raising The Hands Until They Are In Level With The Shoulders When Rising From Bowing
It was narrated from Salim, from his father, that: The Messenger of Allah (ﷺ) used to raise his hands until they were in level with his shoulders when he started to pray, and when he raised his head from bowing he did likewise, and when he said: Sami' Allahu liman hamidah (Allah hears the one who praises Him) he said: Rabbana wa lakal-hamd (Our Lord, to You be praise) and he did not raise his hands between the two prostrations
পরিচ্ছেদঃ ২০: তা (হাত উঠানো) পরিত্যাগের অনুমতি
১০৫৮. মাহমূদ ইবনু গয়লান আল মারওয়াযী (রহ.) ..... ’আবদুল্লাহ ইবনু মাসউদ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বললেন, আমি কি তোমাদেরকে নিয়ে রাসূলুল্লাহ (সা.) -এর সালাতের ন্যায় সালাত আদায় করব না? এরপর তিনি সালাত আদায় করলেন, তখন তিনি একবারের অধিক হাত উঠাননি।
الرُّخْصَةُ فِي تَرْكِ ذَلِكَ
قال الْبُخَارِي، أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ الْمَرْوَزِيُّ قال: حَدَّثَنَا وَكِيعٌ قال: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ، عَنْعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّهُ قَالَ: أَلَا أُصَلِّي بِكُمْ صَلَاةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَصَلَّى فَلَمْ يَرْفَعْ يَدَيْهِ إِلَّا مَرَّةً وَاحِدَةً .
تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۱۰۲۷ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1059 - ضعيف
20. Concession Allowing One Not To Do That
It was narrated from Abdullah that he said: Shall I not show you how the Messenger of Allah (ﷺ) prayed? So he prayed, and he only raised his hands once.
পরিচ্ছেদঃ ২১: রুকূ হতে মাথা উঠানোর সময় ইমাম কি বলবেন?
১০৫৯. সুওয়াইদ ইবনু নাসর (রহ.) ..... ইবনু উমার (রাঃ) হতে বর্ণিত। রাসূলুল্লাহ (সা.) যখন সালাত শুরু করতেন, তখন তার দু’হাত কাঁধ পর্যন্ত উঠাতেন। আর যখন রুকূ’র জন্যে তাকবীর বলতেন এবং রুকু হতে তার মাথা উঠাতেন, তখন দু’হাত এরূপ উঠাতেন এবং বলতেন- “সামি আল্ল-হু লিমান হামিদাহ, রব্বানা ওয়া লাকাল হামদ” (যে বান্দা আল্লাহর হামদ বা প্রশংসা করে আল্লাহ তার হামদ বা প্রশংসা শ্রবণ করেন, হে আমাদের পালনকর্তা! প্রশংসা তোমারই জন্যে) আর সিজদায় এরূপ করতেন না।
بَاب مَا يَقُولُ الْإِمَامُ إِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنْ الرُّكُوعِ
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قال: أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا افْتَتَحَ الصَّلَاةَ رَفَعَ يَدَيْهِ حَذْوَ مَنْكِبَيْهِ وَإِذَا كَبَّرَ لِلرُّكُوعِ وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ رَفَعَهُمَا كَذَلِكَ أَيْضًا وَقَالَ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ وَكَانَ لَا يَفْعَلُ ذَلِكَ فِي السُّجُودِ .
تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۸۷۹ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1060 - صحيح
21. What The Imam Says When He Raises His Head From Bowing
It was narrated from Ibn 'Umar that: When the Messenger of Allah (ﷺ) started to pray, he raised his hands until they were in level with his shoulders, and when he said the takbir before bowing, and when he raised his head from bowing he raised (his hands) likewise, and said: Sami Allahu liman hamidah Rabbana wa lakal-hamd (Allah hears the one who praises Him; Our Lord, and to You be praise), and he did not do that when prostrating.
পরিচ্ছেদঃ ২১: রুকূ হতে মাথা উঠানোর সময় ইমাম কি বলবেন?
১০৬০. ইসহাক ইবনু ইব্রাহীম (রহ.) ..... আবু হুরায়রাহ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) যখন রুকূ হতে মাথা উঠাতেন, তখন বলতেন- “আল্ল-হুম্মা রব্বানা- ওয়ালাকাল হামদ” (হে আল্লাহ, হে আমাদের পালনকর্তা! আর প্রশংসা তোমারই জন্যে)।
بَاب مَا يَقُولُ الْإِمَامُ إِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنْ الرُّكُوعِ
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قال: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قال: حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قال: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ قَالَ: اللَّهُمَّ رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ .
تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النسائي، (تحفة الأشراف: ۱۵۲۹۵)، مسند احمد ۲/۲۷۰ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1061 - صحيح
21. What The Imam Says When He Raises His Head From Bowing
It was narrated that Abu Hurairah said: When the Prophet (ﷺ) raised his head from bowing, he said: 'Allahumma Rabbana wa lakal-hamd (O Allah, our Lord and to You be the praise).'
পরিচ্ছেদঃ ২২: মুক্তাদী যা বলবে
১০৬১. হান্নাদ ইবনু সারী (রহ.) ..... আনাস (রাঃ) হতে বর্ণিত। নবী (সা.) ঘোড়া হতে ডান কাতে পড়ে গেলেন। তখন লোকজন তাকে দেখবার জন্যে আসলেন। এমতাবস্থায় সালাতের সময় উপস্থিত হলো। তিনি (সা.) সালাত শেষ করে বললেন, ইমাম নিযুক্ত করা হয় এজন্য যে, তার অনুসরণ করা হবে। যখন সে রুকূ করবে তখন তোমরাও রুকূ করবে। আর যখন সে উঠবে তখন তোমরাও উঠবে। আর যখন ইমাম “সামি আল্ল-হু লিমান হামিদাহ” (যে বান্দা আল্লাহর হামদ বা প্রশংসা করে আল্লাহ তার হামদ শ্রবণ করেন)। বলবে তখন তোমরা “রব্বানা- ওয়ালাকাল হামদ” (হে আমাদের পালনকর্তা! আর প্রশংসা তোমারই জন্যে) বলবে।
بَاب مَا يَقُولُ الْمَأْمُومُ
خْبَرَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسٍ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَقَطَ مِنْ فَرَسٍ عَلَى شِقِّهِ الْأَيْمَنِ فَدَخَلُوا عَلَيْهِ يَعُودُونَهُ فَحَضَرَتِ الصَّلَاةُ فَلَمَّا قَضَى الصَّلَاةَ، قَالَ: إِنَّمَا جُعِلَ الْإِمَامُ لِيُؤْتَمَّ بِهِ فَإِذَا رَكَعَ فَارْكَعُوا وَإِذَا رَفَعَ فَارْفَعُوا وَإِذَا قَالَ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ فَقُولُوا رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ .
تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۷۹۵، (تحفة الأشراف: ۱۴۸۵) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1062 - صحيح
22. What The Person Praying Behind The Imam Should Say
It was narrated from Anas that: The Prophet (ﷺ) fell from a horse onto his right side, and they entered upon him to visit him. The time for prayer came, and when he had finished praying he said: The Imam is appointed to be followed, so when he bows, then bow, and when he stands up, then stand up, and when he says: 'Sami' Allahu liman hamidah (Allah hears the one who praises Him)' then say: 'Rabbana wa lakal-hamd (Our Lord, and to You be the praise).'
পরিচ্ছেদঃ ২২: মুক্তাদী যা বলবে
১০৬২. মুহাম্মাদ ইবনু সালামাহ্ (রহ.) ..... রিফা’আহ্ ইবনু রাফি’ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমরা একদিন রাসূলুল্লাহ (সা.) -এর পিছনে সালাত আদায় করছিলাম। তিনি যখন রুকূ হতে মাথা উঠালেন। তখন বললেন, “সামি আল্ল-হু লিমান হামিদাহ (যে বান্দা আল্লাহর হামদ বা প্রশংসা করে আল্লাহ তার হামদ শ্রবণ করেন)। তাঁর পিছনে এক ব্যক্তি বলে উঠল- “রব্বানা- ওয়ালাকাল হামদু হামদান কাসীরন তইয়িবাম মুবা-রকান ফীহি” (হে আমাদের পালনকর্তা! অগণিত, উত্তম, বরকতময় যাবতীয় প্রশংসা একমাত্র তোমারই জন্যে।) রাসূলুল্লাহ (সা.) সালাত শেষ করে বললেন, এখন কে কথা বলল? সে ব্যক্তি বলল, হে আল্লাহর রসূল! আমি। রাসূলুল্লাহ (সা.) বললেন, আমি ত্রিশের উর্ধ্বে মালাক (ফেরেশতা)-কে দেখেছি তা নিয়ে তাড়াহুড়া করছে, কে তা সর্বাগ্রে লিখবে।
بَاب مَا يَقُولُ الْمَأْمُومُ
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، قال: أَنْبَأَنَا ابْنُ الْقَاسِمِ، عَنْ مَالِكٍ، قال: حَدَّثَنِي نُعَيْمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَحْيَى الزُّرَقِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ، قال: كُنَّا يَوْمًا نُصَلِّي وَرَاءَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمَّا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرَّكْعَةِ قَالَ: سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ قَالَ رَجُلٌ وَرَاءَهُ: رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ حَمْدًا كَثِيرًا طَيِّبًا مُبَارَكًا فِيهِ، فَلَمَّا انْصَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: مَنِ الْمُتَكَلِّمُ آنِفًا فَقَالَ الرَّجُلُ: أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لَقَدْ رَأَيْتُ بِضْعَةً وَثَلَاثِينَ مَلَكًا يَبْتَدِرُونَهَا أَيُّهُمْ يَكْتُبُهَا أَوَّلًا .
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/الأذان ۱۲۶ (۷۹۹)، سنن ابی داود/الصلاة ۱۲۱ (۷۷۰)، (تحفة الأشراف: ۳۶۰۵)، موطا امام مالک/القرآن ۷ (۲۵)، مسند احمد ۴/۳۴۰، وانظر رقم: ۹۳۲ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1063 - صحيح
22. What The Person Praying Behind The Imam Should Say
It was narrated that Rifa'ah bin Rafi said: We were praying behind the Messenger of Allah (ﷺ) one day and when he raised his head from bowing he said: 'Sami Allahu liman hamidah (Allah hears the one who praises Him).' A man behind him said: 'Rabbana wa lakal-hamd, hamdan kathiran tayyiban mubarakan fih. (O our Lord, and to You be praise, much blessed and pure praise.)' When the Messenger of Allah (ﷺ) had finished, he said: Who is the one who spoke just now? The man said: 'I did, O Messenger of Allah.' The Messenger of Allah (ﷺ) said: 'I saw thirty-some angels rushing to see which of them would write it down first.'
পরিচ্ছেদঃ ২৩: মুক্তাদীর “রব্বানা- ওয়ালাকাল হামদ” বলা
১০৬৩. কুতায়বাহ্ (রহ.) ..... আবূ হুরায়রাহ (রাঃ) হতে বর্ণিত। রাসূলুল্লাহ (সা.) বলেন: যখন ইমাম “সামি আল্ল-হু লিমান হামিদাহ” (যে বান্দা আল্লাহর হামদ বা প্রশংসা করে আল্লাহ তার হামদ শ্রবণ করেন) বলেন, তখন তোমরা রব্বানা- ওয়ালাকাল হামদ” (হে আমাদের পালনকর্তা! আর প্রশংসা তোমারই জন্যে) বলবে। কেননা, যার কথা মালায়িকাহ্’র (ফেরেশতাগণের) কথার সাথে মিলে যাবে তার পূর্বকৃত গুনাহ মার্জনা করা হবে।
بَاب قَوْلِهِ رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ سُمَيٍّ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: قَالَ إِذَا قَالَ الْإِمَامُ: سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ فَقُولُوا رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ فَإِنَّ مَنْ وَافَقَ قَوْلُهُ قَوْلَ الْمَلَائِكَةِ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/الأذان ۱۲۵ (۷۹۶)، بدء الخلق ۷ (۳۲۲۸)، صحیح مسلم/الصلاة ۱۸ (۴۰۹)، سنن ابی داود/الصلاة ۱۴۴ (۸۴۸)، سنن الترمذی/الصلاة ۸۳ (۲۶۷)، (تحفة الأشراف: ۱۲۵۶۸)، موطا امام مالک/النداء للصلاة ۱۱ (۴۷)، مسند احمد ۲/ ۳۸۷، ۴۱۷، ۴۵۹، ۴۶۷ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1064 - صحيح
23. Saying: Rabbana Wa Lakal-Hamd (Our Lord, And To You Be The Praise)
It was narrated from Abu Hurairah that: The Messenger of Allah (ﷺ) said: When the Imam says: 'Sami Allahu liman hamidah (Allah hears the one who praises Him),' then say: 'Rabbana wa lakal-hamd,' (Our Lord, and to You be the praise).' Whoever says that and it coincides with the angels saying it, his previous sins will be forgiven.
পরিচ্ছেদঃ ২৩: মুক্তাদীর “রব্বানা- ওয়ালাকাল হামদ” বলা
১০৬৪. ইসমাঈল ইবনু মাস্’ঊদ (রহ.) ..... আবূ মূসা আল আশআরী (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, নবী (সা.) আমাদের সামনে ভাষণ দিলেন এবং আমাদেরকে আমাদের কর্মপদ্ধতি শিক্ষা দিলেন, সালাত শিক্ষা দিলেন। তিনি বললেন, যখন তোমরা সালাত আদায় করবে, তোমরা তোমাদের কাতার সোজা করবে। অতঃপর তোমাদের একজন ইমামতি করবে। যখন ইমাম তাকবীর বলবে তখন তোমরাও তাকবীর বলবে। আর ইমাম যখন- “গয়রিল মাগযূবি ’আলায়হিম ওয়ালায যো-ল্লীন” বলবে তখন তোমরা আ-মীন’ বলবে। তাহলে আল্লাহ তাআলা তা কবূল করবেন। আর ইমাম যখন ইমাম তাকবীর বলে রুকূ করবে তখন তোমরাও তাকবীর বলে রুকূ করবে। কেননা ইমাম রুকু করবে তোমাদের পূর্বে এবং রুকূ হতে উঠবে তোমাদের পূর্বে। নবী (সা.) বললেন, এটা তার পরিপূরক হবে। আর যখন ইমাম বলবে, “সামি আল্ল-হু লিমান হামিদাহ” তখন তোমরা বলবে “রব্বানা- ওয়ালাকাল হামদ”। আল্লাহ তা’আলা তোমাদের কথা শুনবেন। কারণ, আল্লাহ তা’আলা তাঁর নবীর ভাষায় বলেন, যে আল্লাহ তা’আলার প্রশংসা করে আল্লাহ তা শ্রবণ করেন। অতঃপর ইমাম যখন তাকবীর বলে সিজদায় যাবে তোমরাও তখন তাকবীর বলে সিজদায় যাবে। কারণ, ইমাম তোমাদের পূর্বে সিজদা করে আর তোমাদের পূর্বে মাথা উঠায়। নবী (সা.) বলেছেন: এটা তার পরিপূরক। আর যখন বৈঠকে বসবে তখন তোমাদের প্রথম কথা হবে -
“আত্তাহিয়্যাতুত্ ত্বইয়িবা-তুস সালাওয়া-তু লিল্লা-হি সালা-মুন ’আলায়কা আইয়ুহান নাবিয়ূ ওয়া রহমাতুল্ল-হি ওয়া বারাকাতুহু সালা-মুন ’আলায়না- ওয়া ’আলা- ’ইবা-দিল্লা-হিস স-লিহীনা আশহাদু আল্লাইলা-হা ইল্লাল্লহু ওয়া আশহাদু আন্না মুহাম্মাদান আবদুহু ওয়া রসূলুহ।” (মৌখিক, শারীরিক ও আর্থিক যাবতীয় ’ইবাদত আল্লাহর জন্যই। হে নবী! আপনার ওপর শান্তি (সালাম), আল্লাহর রহমত ও তার বরকত বর্ষণ হোক। আমাদের ওপর এবং আল্লাহর নেক বান্দাগণের ওপর শান্তি বর্ষণ হোক। আমি সাক্ষি দিচ্ছি যে, আল্লাহ ব্যতীত কোন সত্য উপাস্য নেই এবং আরো সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, মুহাম্মাদ (সা.) তাঁর দাস ও প্রেরিত রসূল।)- এ সাতটি বাক্য হচ্ছে সালাতের অভিবাদন বা সম্মান।
সহীহ: মুসলিম ৭৯৯ ...بع كلمات অংশ ব্যতীত, আবু দাউদ ৯৭২, ইবনু মাজাহ ৯০১, দারিমী ১৩১২। সহীহ ইবনু খুযায়মাহ ১৫৮৪। [দ্রঃ ৮৩০]।
بَاب قَوْلِهِ رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ
أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قال: حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قال: حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ يُونُسَ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ حِطَّانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّهُ حَدَّثَهُ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا مُوسَى، قَالَ: إِنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَطَبَنَا وَبَيَّنَ لَنَا سُنَّتَنَا وَعَلَّمَنَا صَلَاتَنَا فَقَالَ: إِذَا صَلَّيْتُمْ فَأَقِيمُوا صُفُوفَكُمْ، ثُمَّ لِيَؤُمَّكُمْ أَحَدُكُمْ فَإِذَا كَبَّرَ الْإِمَامُ فَكَبِّرُوا وَإِذَا قَرَأَ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلا الضَّالِّينَ سورة الفاتحة آية 7 فَقُولُوا: آمِينَ يُجِبْكُمُ اللَّهُ وَإِذَا كَبَّرَ وَرَكَعَ فَكَبِّرُوا وَارْكَعُوا فَإِنَّ الْإِمَامَ يَرْكَعُ قَبْلَكُمْ وَيَرْفَعُ قَبْلَكُمْ قَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: فَتِلْكَ بِتِلْكَ وَإِذَا قَالَ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ فَقُولُوا اللَّهُمَّ رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ يَسْمَعِ اللَّهُ لَكُمْ فَإِنَّ اللَّهَ قَالَ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ فَإِذَا كَبَّرَ وَسَجَدَ فَكَبِّرُوا وَاسْجُدُوا فَإِنَّ الْإِمَامَ يَسْجُدُ قَبْلَكُمْ وَيَرْفَعُ قَبْلَكُمْ قَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَتِلْكَ بِتِلْكَ فَإِذَا كَانَ عِنْدَ الْقَعْدَةِ فَلْيَكُنْ مِنْ أَوَّلِ قَوْلِ أَحَدِكُمُ التَّحِيَّاتُ الطَّيِّبَاتُ الصَّلَوَاتُ لِلَّهِ سَلَامٌ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ سَلَامٌ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللَّهِ الصَّالِحِينَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ سَبْعُ كَلِمَاتٍ وَهِيَ تَحِيَّةُ الصَّلَاةِ .
تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۸۳۱، (تحفة الأشراف: ۸۹۸۷) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1065 - صحيح م دون قوله سبع
23. Saying: Rabbana Wa Lakal-Hamd (Our Lord, And To You Be The Praise)
It was narrated from Hittan bin 'Abdullah that: He heard Abu Musa say: The Prophet of Allah (ﷺ) addressed us and taught us our Sunnah and our prayer. He said: 'When you pray, make your rows straight and let one of you lead you in prayer. When the Imam says the takbir, then say the takbir. When he recites 'Not (the way) of those who earned Your anger, nor those who went astray' then say: Amin and Allah will answer you. When he says the takbir and bows, then say the takbir and bow. The Imam bows before you do and stands up before you do.' The Prophet of Allah (ﷺ) said: 'This makes up for that. And when he says: 'Sami Allahu liman hamidah (Allah hears the one who praises Him),' then say: Allahumma Rabbana wa lakal-hamd (O Allah, our Lord, and to You be the praise), Allah will hear you, for Allah has said on the lips of His Prophet (ﷺ): Allah hears the one who praises Him. And when he (the Imam) says the takbir and prostrates, then say the takbir and prostrate. The Imam prostrates before you do and sits up before you do.' The Prophet of Allah (ﷺ) said: 'This makes up for that. And when he is sitting, let the first thing that any one of you says be: At-tahiyaatut-tayyibatus-salawatuLillah, salamun 'alayka ayyuhanabiyyu wa rahmatullahi wa barakatuhu, salamun 'alayna wa 'ala 'ibadillahis-salihin, ashhadu an la ilaha ill-Allah wa ashhadu anna Muhammadan 'abduhu wa rasuluh (All compliments, good words and prayers are due to Allah, peace be upon you O Prophet, and the mercy of Allah and His blessings. Peace be upon us and upon the righteous slaves of Allah. I bear witness that there is none worthy of worship except Allah and I bear witness that Muhammad is His slave and Messenger)- seven phrases which are the greeting of the prayer.'
পরিচ্ছেদঃ ২৪: রুকূ হতে মাথা উঠানো ও সিজদা করার মাঝে সময়ের পরিমাণ
১০৬৫. ইয়াকুব ইবনু ইবরাহীম (রহ.) ..... বারা ইবনু ’আযিব (রাঃ) হতে বর্ণিত। রাসূলুল্লাহ (সা.) -এর রুকূ’, রুকূ হতে মাথা উঠানো এবং সিজদা ও সিজদার মধ্যে বসার সময় প্রায় এক সমান হত।
قَدْرُ الْقِيَامِ بَيْنَ الرَّفْعِ مِنْ الرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ
أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قال: حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، قال: أَنْبَأَنَا شُعْبَةُ، عَنْ الْحَكَمِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ رُكُوعُهُ وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ وَسُجُودُهُ وَمَا بَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ قَرِيبًا مِنَ السَّوَاءِ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/الأذان ۱۲۱ (۷۹۲)، ۱۲۷ (۸۰۱)، ۱۴۰ (۸۲۰)، صحیح مسلم/الصلاة ۳۸ (۴۷۱) مطولاً، سنن ابی داود/الصلاة ۱۴۷ (۸۵۲، ۸۵۴)، سنن الترمذی/الصلاة ۹۲ (۲۷۹، ۲۸۰)، (تحفة الأشراف: ۱۷۸۱)، مسند احمد ۴/۲۸۰، ۲۸۵، ۲۸۸، ۲۹۴، ۲۹۸، سنن الدارمی/الصلاة ۸۰ (۱۳۷۲، ۱۳۷۳)، ویأتی عند المؤلف بأرقام: ۱۱۹۴، ۱۳۳۳ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1066 - صحيح
24. The Duration Of The Standing Between Rising Up From Bowing To Prostrating
It was narrated from Al-Bara' bin 'Azib that: The bowing of the Messenger of Allah (ﷺ), and when he raised his head from bowing, and his prostration, and the time between the two prostration, were almost equal in length.
পরিচ্ছেদঃ ২৫: রুকূ হতে দাঁড়িয়ে যা বলবে
১০৬৬. আবু দাউদ ও সুলায়মান ইবনু সায়ফ আল হাররানী (রহ.) ..... ইবনু আব্বাস (রাঃ) হতে বর্ণিত, নবী (সাঃ) যখন “সামি আল্ল-হু লিমান হামিদাহ” বলতেন, তখন তিনি বলতেন-
“আল্ল-হুম্মা রব্বানা লাকাল হামদু। মিলআস সামাওয়াতি ওয়া মিলআল আরযি ওয়া মিলআ মাশি’তা মিন শাইয়িন বা’দু” (হে আমাদের রব আল্লাহ, তোমারই জন্য সকল প্রশংসা। আসমান ভর্তি, জমিন ভর্তি এবং তদুপরি তুমি আরো যা চাও তাও ভর্তি তোমার প্রশংসা।)।
بَاب مَا يَقُولُ فِي قِيَامِهِ ذَلِكَ
أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ سُلَيْمَانُ بْنُ سَيْفٍ الْحَرَّانِيُّ، قال: حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ، قال: حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ، عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا قَالَ: سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ قَالَ: اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ مِلْءَ السَّمَوَاتِ وَمِلْءَ الْأَرْضِ وَمِلْءَ مَا شِئْتَ مِنْ شَيْءٍ بَعْدُ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح مسلم/الصلاة ۴۰ (۴۷۸)، (تحفة الأشراف: ۵۹۵۴)، مسند احمد ۱/۲۷۰، ۲۷۶، ۲۷۷، ۳۳۳، ۳۷۰ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1067 - صحيح
25. What Is To Be Said When Standing Up (After Bowing)
It was narrated from Ibn 'Abbas that: When the Prophet (ﷺ) said: Sami Allahu liman hamidah (Allah hears the one who praises Him),' he said: Allahumma Rabbana wa lakal-hamd, mil'as-samawati wa mil'al-ardi wa mil'ama shi'ta min shai'in ba'd ( O Allah, our Lord, to You be the Praise, filling the heavens, filling the Earth, and filling whatever else You will.)
পরিচ্ছেদঃ ২৫: রুকূ হতে দাঁড়িয়ে যা বলবে
১০৬৭. মুহাম্মাদ ইবনু ইসমাঈল ইবনু ইবরাহীম (রহ.) ..... ইবনু আব্বাস (রাঃ) হতে বর্ণিত। নবী (সা.) রুকূ’র পরে যখন সিজদা করতে ইচ্ছা করতেন তখন বলতেন-
“আল্ল-হুম্মা রব্বানা- ওয়ালাকাল হামদু মিলআস সামাওয়াতি ওয়া মিলআল আরযি ওয়া মিলআ মাশি’তা মিন শাইয়িন বা’দু” (হে আমাদের রব আল্লাহ, আর তোমারই জন্য সকল প্রশংসা। আসমান ভর্তি, জমিন ভর্তি এবং তদুপরি তুমি আরো যা চাও তাও ভর্তি তোমার প্রশংসা।)।
بَاب مَا يَقُولُ فِي قِيَامِهِ ذَلِكَ
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، قال: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ، قال: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَافِعٍ، عَنْ وَهْبِ بْنِ مِينَاسٍ الْعَدَنِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: كَانَ إِذَا أَرَادَ السُّجُودَ بَعْدَ الرَّكْعَةِ يَقُولُ: اللَّهُمَّ رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ مِلْءَ السَّمَوَاتِ وَمِلْءَ الْأَرْضِ وَمِلْءَ مَا شِئْتَ مِنْ شَيْءٍ بَعْدُ .
تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النسائي، (تحفة الأشراف: ۵۶۴۲، حم۱/۲۷۷، ۳۳۳ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1068 - صحيح
25. What Is To Be Said When Standing Up (After Bowing)
It was narrated from Ibn 'Abbas that: When the Prophet (ﷺ) wanted to prostrate after bowing, he would say: Allahumma, Rabbana wa lakal-hamd, mil'as-samawati wa mil'al-ardi wa mil'ama shi'ta min shai'in ba'd ( O Allah, our Lord, to You be the Praise, filling the heavens, filling the Earth, and filling whatever else You will.)
পরিচ্ছেদঃ ২৫: রুকূ হতে দাঁড়িয়ে যা বলবে
১০৬৮. আমর ইবনু হিশাম আবূ উমাইয়্যাহ্ আল হাররানী (রহ.) ..... আবূ সাঈদ (রাঃ) হতে বর্ণিত। রাসূলুল্লাহ (সা.) যখন “সামি আল্ল-হু লিমান হামিদাহ” বলতেন, তখন বলতেন-
“রব্বানা লাকাল হামদু মিলআস্ সামাওয়াতি ওয়া মিলআল আরযি ওয়া মিলআ মা- শি’তা মিন শাইয়িন বা’দু আহলাস্ সানা-য়ি ওয়াল মাজদি খয়রু মা- ক-লাল বাদু ওয়া কুল্লুনা- লাকা ’আবদুল লা- মানি’ আ লিমা- আত্বয়তা ওয়ালা- ইয়ানফা’উ যাল জাদ্দি মিনকাল জাদ্দ।”
(হে আমাদের রব! তোমারই জন্য সকল প্রশংসা। আসমানসমূহ ভর্তি, জমিন ভর্তি এবং তদুপরি তুমি আরো যা চাও তাও ভর্তি তোমার প্রশংসা। হে প্রশংসা ও গৌরবের অধিকারী! বান্দার সবচেয়ে উত্তম কথা আর আমরা প্রত্যেকেই তোমার বান্দা, তুমি যা প্রদান কর তা রোধ করার কারো সাধ্য নেই। আর ধনবানের ধন তোমার ’আযাব থেকে মুক্তি পেতে কোন উপকারে আসবে না।)।
بَاب مَا يَقُولُ فِي قِيَامِهِ ذَلِكَ
أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ هِشَامٍ أَبُو أُمَيَّةَ الْحَرَّانِيُّ، قال: حَدَّثَنَا مَخْلَدٌ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ عَطِيَّةَ بْنِ قَيْسٍ، عَنْقَزَعَةَ بْنِ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: كَانَ يَقُولُ حِينَ يَقُولُ: سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ مِلْءَ السَّمَوَاتِ وَمِلْءَ الْأَرْضِ وَمِلْءَ مَا شِئْتَ مِنْ شَيْءٍ بَعْدُ أَهْلَ الثَّنَاءِ وَالْمَجْدِ خَيْرُ مَا قَالَ: الْعَبْدُ وَكُلُّنَا لَكَ عَبْدٌ لَا مَانِعَ لَمَا أَعْطَيْتَ وَلَا يَنْفَعُ ذَا الْجَدِّ مِنْكَ الْجَدُّ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح مسلم/الصلاة ۴۰ (۴۷۷)، سنن ابی داود/الصلاة ۱۴۴ (۸۴۷)، (تحفة الأشراف: ۴۲۸۱)، مسند احمد ۳/۸۷، ۷۱ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1069 - صحيح
25. What Is To Be Said When Standing Up (After Bowing)
It was narrated from Abu Sa'eed that: The Messenger of Allah (ﷺ) used to say: Sami Allahu liman hamidah, Rabbana wa lakal-hamd, mil'as-samawati wa mil'al-ardi wa mil'ama shi'ta min shai'in ba'd. Athlath-thana'i wal-majdi khairu ma qalal-'abdu wa kulluna laka 'abdun la mani'a lima a'taita wa la yanfa'u dhal-jaddi minkal-jadd (Allah hears the one who praises Him; Our Lord, to You be the Praise, filling the heavens, filling the Earth, and filling whatever else You will, Lord of Glory and Majesty, the truest thing a slave had said, and we are all slaves to You. None can withhold what You grant, nor can the possession of an owner benefit him before You.)
পরিচ্ছেদঃ ২৫: রুকূ হতে দাঁড়িয়ে যা বলবে
১০৬৯. হুমায়দ ইবনু মাস্’আদাহ্ (রহ.) ..... হুযায়ফাহ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি এক রাতে রাসূলুল্লাহ (সা.) -এর সাথে সালাত আদায় করেন। তিনি যখন তাকবীর বললেন, তখন তাকে বলতে শুনলেন- “আল্ল-হু আকবার যাল জাবারূতি ওয়াল মালাকূতি ওয়াল কিবরিয়া-য়ি ওয়াল ’আযামাতি” (আল্লাহ মহান, যিনি প্রবল, সার্বভৌম ক্ষমতার অধিকারী, গর্ব ও মহাত্মের অধিকারী)। আর তিনি রুকূতে বলতেন- “সুবহা-না রব্বিয়াল ’আযীম”, আর যখন রুকূ হতে মাথা উঠাতেন তখন বলতেন- “লিরব্বিল হামদু লিরব্বিল হামদু”, আর তিনি সিজদায় গিয়ে বলতেন- “সুবহা-না রব্বিয়াল আ’লা-“, আর দু’ সিজদার মধ্যে বলতেন“রব্বিগফিরলী রব্বিগফিরলী", আর তার কিয়াম আর রুকূ হতে যখন মাথা উঠাতেন সে সময়, আর তার সিজদা আর দু’ সিজদার মধ্যবর্তী সময় প্রায় সমান সমান হত।
بَاب مَا يَقُولُ فِي قِيَامِهِ ذَلِكَ
خْبَرَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، قال: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، قال: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ، عَنْرَجُلٍ مِنْ بَنِي عَبْسٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، أَنَّهُ صَلَّى مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ لَيْلَةٍ فَسَمِعَهُ حِينَ كَبَّرَ قَالَ: اللَّهُ أَكْبَرُ ذَا الْجَبَرُوتِ وَالْمَلَكُوتِ وَالْكِبْرِيَاءِ وَالْعَظَمَةِ وَكَانَ يَقُولُ فِي رُكُوعِهِ سُبْحَانَ رَبِّيَ الْعَظِيمِ وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ قَالَ لِرَبِّيَ الْحَمْدُ لِرَبِّيَ الْحَمْدُ وَفِي سُجُودِهِ سُبْحَانَ رَبِّيَ الْأَعْلَى وَبَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ رَبِّي اغْفِرْ لِي رَبِّي اغْفِرْ لِي وَكَانَ قِيَامُهُ وَرُكُوعُهُ وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ وَسُجُودُهُ وَمَا بَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ قَرِيبًا مِنَ السَّوَاءِ
تخریج دارالدعوہ: سنن ابی داود/الصلاة ۱۵۱ (۸۷۴)، سنن الترمذی/الشمائل ۳۹ (۲۶۰)، (تحفة الأشراف: ۳۳۹۵)، وقد أخرجہ: سنن ابن ماجہ/الإقامة ۲۳ (۸۹۷)، من قولہ: ’’کان یقول بین السجدتین‘‘ ویأتی عند المؤلف برقم: ۱۱۴۶ (صحیح) (سند میں ’’رجل‘‘ جو مبہم راوی ہے بقول شعبہ ’’صلہ بن زفر‘‘ ہے، نیز کئی اس کے متابعات بھی ہیں)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1070 - صحيح
25. What Is To Be Said When Standing Up (After Bowing)
It was narrated from Hudhaifah that: He prayed with the Messenger of Allah (ﷺ) one night and he heard him say when he said the takbir: Allahu Akbara dhal-jabaruti wal-malakuti wal-kibriya'i wal-'azamah (Allah is Most Great, the One Who has all power, sovereignty, magnificence and might.) When bowing he would say: Subhana Rabbial-'Azim (Glory be to my Lord Almighty). When he raised his head from bowing he would say: Lirabbil-hamd, Lirabbil-hamd (To my Lord be praise, to my Lord be praise). And when he prostrated (he said): Subhana Rabbial-A'la (Glory be to my Lord Most High). And between the two prostrations (he said): Rabbighfirli, Rabbighfirli (Lord forgive me, Lord forgive me). His standing, his bowing, when he raised his head from bowing, his prostration and the time between the two prostrations, were almost the same.
পরিচ্ছেদঃ ২৬: রুকূ'র পরে কুনূত
১০৭০. ইসহাক ইবনু ইব্রাহীম (রহ.) ..... আনাস ইবনু মালিক (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) একমাস পর্যন্ত রুকূ করার পর কুনূত পাঠ করেছেন, যাতে তিনি বদদু’আ করেছেন, রি’ল, যাকওয়ান এবং ’উসাইয়্যাহ্ গোত্রের ওপর যারা আল্লাহ ও তাঁর রসূল (সা.)-এর নাফরমানী করেছে।
بَاب الْقُنُوتِ بَعْدَ الرُّكُوعِ
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قال: حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قال: قَنَتَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَهْرًا بَعْدَ الرُّكُوعِ يَدْعُو عَلَى رِعْلٍ، وَذَكْوَانَ، وَعُصَيَّةَ عَصَتِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/الوتر ۷ (۱۰۰۳)، المغازي ۲۸ (۴۰۹۴)، صحیح مسلم/المساجد ۵۴ (۶۷۷)، تحفة الأشراف: ۱۶۵۰)، مسند احمد ۳/۱۱۶، ۲۰۴، والحدیث أخرجہ: صحیح البخاری/الوتر ۷ (۱۰۰۱)، الجنائز ۴۰ (۱۳۰۰)، الجھاد ۹ (۲۸۰۱)، ۱۹ (۲۸۱۴)، ۱۸۴ (۳۰۶۴)، الجزیة ۸ (۳۱۷۰)، المغازي ۲۸ (۴۰۸۸، ۴۰۹۲)، (۴۰۹۴، ۴۰۹۶)، الدعوات ۵۸ (۶۳۹۴)، الاعتصام ۱۶ (۷۳۴۱)، سنن ابی داود/الصلاة ۳۴۵ (۱۴۴۳)، سنن ابن ماجہ/الإقامة ۱۲۰ (۱۱۸۴)، مسند احمد ۳/۱۱۳، ۱۱۵، ۱۶۶، ۱۶۷، ۱۸۰، ۱۸۴، ۱۹۱، ۲۰۴، ۲۱۷، ۲۳۲، ۲۴۹، ۲۶۱، سنن الدارمی/الصلاة ۲۱۶ (۱۶۳۷) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1071 - صحيح
26. The Qunut After Bowing
It was narrated that Anas bin Malik said: The Messenger of Allah (ﷺ) prayed (saying the) Qunut after bowing for a month, supplicating against Ri'l, Dhakwan and 'Usayyah who had disobeyed Allah and His Messenger. (Sahih).
পরিচ্ছেদঃ ২৭: ফজরের সালাতে কুনূত
১০৭১. কুতায়বাহ্ (রহ.) ..... ইবনু সীরীন (রহ.) হতে বর্ণিত। আনাস ইবনু মালিক (রাঃ)-কে জিজ্ঞেস করা হলো, রাসূলুল্লাহ (সা.) কি ফজরের সালাতে কুনূত পাঠ করতেন? তিনি বললেন, হ্যা। তাঁকে বলা হলো, তা কি রুকূ’র পূর্বে না পরে? তিনি বললেন, রুকূ’র পরে।
بَاب الْقُنُوتِ فِي صَلَاةِ الصُّبْحِ
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قال: حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، أَنَّ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ سُئِلَ هَلْ قَنَتَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي صَلَاةِ الصُّبْحِ قَالَ: نَعَمْ فَقِيلَ لَهُ قَبْلَ الرُّكُوعِ أَوْ بَعْدَهُ قَالَ: بَعْدَ الرُّكُوعِ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/الوتر ۷ (۱۰۰۱)، صحیح مسلم/المساجد ۵۴ (۶۷۷) مختصراً، سنن ابی داود/الصلاة ۳۴۵ (۱۴۴۴)، سنن ابن ماجہ/الإقامة ۱۲۰ (۱۱۸۴)، مسند احمد ۳/۱۱۳، سنن الدارمی/الصلاة ۲۱۶ (۱۶۴۰)، (تحفة الأشراف: ۱۴۵۳) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1072 - صحيح
27. The Qunut During The Subh Prayer
It was narrated that Anas bin Malik was asked: Did the Messenger of Allah (ﷺ) say the Qunut in Subh prayer? He said: Yes. He was asked: Was that before bowing or after? He said: After bowing.
পরিচ্ছেদঃ ২৭: ফজরের সালাতে কুনূত
১০৭২. ইসমাঈল ইবনু মাসউদ (রহ.) ..... ইবনু সীরীন (রহ.) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, যারা রাসূলুল্লাহ (সা.)-এর সাথে ফজরের সালাত আদায় করতেন তাদের কেউ আমার কাছে রিওয়ায়াত করেছেন যে, যখন তিনি দ্বিতীয় রাকআতে “সামি আল্ল-হু লিমান হামিদাহ” বললেন, তখন কিছুক্ষণ দাঁড়ালেন।
بَاب الْقُنُوتِ فِي صَلَاةِ الصُّبْحِ
أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قال: حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، قال: حَدَّثَنِي بَعْضُ مَنْ صَلَّى مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَاةَ الصُّبْحِ فَلَمَّا قَالَ: سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ فِي الرَّكْعَةِ الثَّانِيَةِ قَامَ هُنَيْهَةً .
تخریج دارالدعوہ: سنن ابی داود/الصلاة ۳۴۵ (۱۴۴۶)، (تحفة الأشراف: ۱۵۶۶۷) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1073 - صحيح
27. The Qunut During The Subh Prayer
It was narrated that Ibn Sirin said: Some of those who prayed the Subh prayer with the Messenger of Allah (ﷺ) narrated to me that when he said: Sami'Allahu liman hamidah (Allah hears those who praise Him)' in the second rak'ah, he stood for a while.
পরিচ্ছেদঃ ২৭: ফজরের সালাতে কুনূত
১০৭৩. মুহাম্মাদ ইবনু মানসূর (রহ.) ..... আবূ হুরায়রাহ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) ফজরের সালাতের দ্বিতীয় রাকআত হতে যখন মাথা উঠালেন তখন বললেন, হে আল্লাহ! ওয়ালীদ ইবনু ওয়ালীদ এবং সালামাহ্ ইবনু হিশাম, ’আইয়্যাশ ইবনু আবূ রবীআহ এবং মক্কার দুর্বল মুসলিমদেরকে মুক্তি দাও। আর তুমি মুযার গোত্রের ওপর তোমার কঠিন ’আযাব নাযিল কর। তাদের বছরগুলোকে ইউসুফ আলায়হিস-এর বছরগুলোর ন্যায় করে দাও।
بَاب الْقُنُوتِ فِي صَلَاةِ الصُّبْحِ
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قال: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قال: حَفِظْنَاهُ مِنَ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قال: لَمَّا رَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأْسَهُ مِنَ الرَّكْعَةِ الثَّانِيَةِ مِنْ صَلَاةِ الصُّبْحِ قَالَ: اللَّهُمَّ أَنْجِ الْوَلِيدَ بْنَ الْوَلِيدِ، وَسَلَمَةَ بْنَ هِشَامٍ، وَعَيَّاشَ بْنَ أَبِي رَبِيعَةَ وَالْمُسْتَضْعَفِينَ بِمَكَّةَ اللَّهُمَّ اشْدُدْ وَطْأَتَكَ عَلَى مُضَرَ وَاجْعَلْهَا عَلَيْهِمْ سِنِينَ كَسِنِي يُوسُفَ
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/الأدب ۱۱۰ (۶۲۰۰)، صحیح مسلم/المساجد ۵۴ (۶۷۵)، سنن ابن ماجہ/الإقامة ۱۴۵ (۱۲۴۴)، مسند احمد ۲/۲۳۹، سنن الدارمی/الصلاة ۲۱۶ (۱۶۳۶)، (تحفة الأشراف: ۱۳۱۳۲)، والحدیث أخرجہ: صحیح البخاری/الأذان ۱۲۸ (۸۰۴)، الاستسقاء ۲ (۱۰۰۶)، الجھاد ۹۸ (۲۹۳۲)، الأنبیاء ۱۹ (۳۳۸۶)، تفسیر آل عمران ۹ (۴۵۰۶)، تفسیر النساء ۲۱ (۴۵۹۸)، الدعوات ۵۸ (۶۳۹۳)، الإکراہ ۱۵ (۶۹۴۰)، سنن ابی داود/الصلاة ۳۴۵ (۱۴۴۲)، مسند احمد ۲/ ۲۳۹، ۲۵۵، ۲۷۱، ۴۱۸، ۴۷۰، ۵۰۷، ۵۲۱، سنن الدارمی/الصلاة ۲۱۶ (۱۶۳۶) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1074 - صحيح
27. The Qunut During The Subh Prayer
It was narrated that Abu Hurairah said: When the Messenger of Allah (ﷺ) raised his head in the second rak'ah of the subh prayer, he said: 'O Allah, save Al-Walid bin Al-Walid and Salamah bin Hisham and 'Ayyshah bin Abi Rabi'ah and those who are weak and oppressed in Makkah. O Allah, intensify Your punishment in Mudar and give them years (of famine) like the years of Yusuf.'
পরিচ্ছেদঃ ২৭: ফজরের সালাতে কুনূত
১০৭৪. ’আমর ইবনু উসমান (রহ.) ..... সা’ঈদ ইবনু মুসাইয়্যাব এবং আবূ সালমাহ ইবনু আবদুর রহমান (রাঃ) হতে বর্ণিত। আবূ হুরায়রাহ (রাঃ) বর্ণনা করতেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) সালাতে যখন “সামি আল্ল-হু লিমান হামিদাহ” বলতেন তখন দুআ করতেন। এরপর সিজদার পূর্বে তিনি দাঁড়িয়ে বলতেন, হে আল্লাহ! ওয়ালীদ ইবনু ওয়ালীদ, সালামাহ্ ইবনু হিশাম, ’আইয়্যাশ ইবনু আবূ রবী’আহ্ এবং অসহায় মু’মিনদের নাযাত দাও। হে আল্লাহ! মুযার গোত্রের ওপর তোমার শাস্তি কঠিন কর। আর তাদের বছরগুলোকে তাদের জন্যে ইউসুফ আলায়হিস সালাম-এর বছরগুলোর ন্যায় করে দাও।” অতঃপর তিনি আল্লাহু আকবার’ বলে সিজদা করতেন।
بَاب الْقُنُوتِ فِي صَلَاةِ الصُّبْحِ
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، قال: حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، عَنِ ابْنِ أَبِي حَمْزَةَ، قال: حَدَّثَنِي مُحَمَّدٌ، قال: حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ، وَأَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ كَانَ يُحَدِّثُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَدْعُو فِي الصَّلَاةِ حِينَ يَقُولُ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ، ثُمَّ يَقُولُ وَهُوَ قَائِمٌ قَبْلَ أَنْ يَسْجُدَ: اللَّهُمَّ أَنْجِ الْوَلِيدَ بْنَ الْوَلِيدِ، وَسَلَمَةَ بْنَ هِشَامٍ، وَعَيَّاشَ بْنَ أَبِي رَبِيعَةَ وَالْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ اللَّهُمَّ اشْدُدْ وَطْأَتَكَ عَلَى مُضَرَ وَاجْعَلْهَا عَلَيْهِمْ كَسِنِي يُوسُفَ، ثُمَّ يَقُولُ اللَّهُ أَكْبَرُ فَيَسْجُدُ وَضَاحِيَةُ مُضَرَ يَوْمَئِذٍ مُخَالِفُونَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .
تخریج دارالدعوہ: حدیث سعید بن المسیب أخرجہ: صحیح البخاری/الأذان ۱۲۸ (۸۰۳) مطولاً، (تحفة الأشراف: ۱۳۱۵۵)، وحدیث أبي سلمة أخرجہ: سنن ابی داود/الصلاة ۳۴۵ (۱۴۴۲)، (تحفة الأشراف: ۱۵۱۵۹) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1075 - صحيح
27. The Qunut During The Subh Prayer
Abu Hurairah narrated that : The Messenger of Allah (ﷺ) used to supplicate in prayer when he said: Sami' Allahu liman hamidah, Rabbana wa lakal-hamd (Allah hears those who praise Him; O our Lord, and to You be praise), then he said while standing, before he prostrated: O Allah, save Al-Walid bin Al-Walid and Salamah bin Hisham and 'Ayyshah bin Abi Rabi'ah and those who are weak and oppressed in Makkah. O Allah, intensify Your punishment in Mudar and give them years (of famine) like the years of Yusuf. Then he would say: Allah is Most Great and then he prostrated. The people of Mudar and their environs were opposed to the Messenger of Allah (ﷺ) at the time.
পরিচ্ছেদঃ ২৮: যুহরের সালাতে কুনূত পাঠ করা
১০৭৫. সুলায়মান ইবনু সালম আল বালখী (রহ.) ... আবু হুরায়রাহ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি তোমাদের জন্যে রাসূলুল্লাহ (সা.) -এর সালাতকে নিকটবর্তী করে দিব। রাবী বলেন, আবূ হুরায়রাহ্ (রাঃ) কুনূত পাঠ করতেন যুহর, ’ইশা এবং ফজরের সালাতের শেষ রাক’আতে “সামি আল্ল-হু লিমান হামিদাহ” বলার পরে। তিনি মু’মিনদের জন্যে দু’আ করতেন এবং কাফিরদের অভিসম্পাত করতেন।
بَاب الْقُنُوتِ فِي صَلَاةِ الظُّهْرِ
خْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ سَلْمٍ الْبَلْخِيُّ، قال: حَدَّثَنَا النَّضْرُ، قال: أَنْبَأَنَا هِشَامٌ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قال: لَأُقَرِّبَنَّ لَكُمْ صَلَاةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: فَكَانَ أَبُو هُرَيْرَةَ يَقْنُتُ فِي الرَّكْعَةِ الْآخِرَةِ مِنْ صَلَاةِ الظُّهْرِ وَصَلَاةِ الْعِشَاءِ الْآخِرَةِ وَصَلَاةِ الصُّبْحِ بَعْدَ مَا يَقُولُ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ فَيَدْعُو لِلْمُؤْمِنِينَ وَيَلْعَنُ الْكَفَرَةَ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/الأذان ۱۲۶ (۷۹۷)، صحیح مسلم/المساجد ۵۴ (۶۷۶)، سنن ابی داود/الصلاة ۳۴۵ (۱۴۴۰)، (تحفة الأشراف: ۱۵۴۲۱)، مسند احمد ۲/۲۵۵، ۳۳۷، ۴۷۰ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1076 - صحيح
28. The Qunut During The Zuhr prayer
It was narrated from Abu Salamah, that Abu Hurairah said: I shall explain to you the prayer of the Messenger of Allah (ﷺ). He said: Abu Hurairah used to say the Qunut in the last rak'ah of the Zuhr prayer, and the later Isha' prayer, and the Subh, after saying 'Sami Allahu liman hamidah.' He would pray for the believers and curse the disbelievers.'
পরিচ্ছেদঃ ২৯: মাগরিবের সালাতে কুনূত পাঠ করা
১০৭৬. ’উবায়দুল্লাহ ইবনু ইবনু সাঈদ ও ’আমর ইবনু ’আলী (রহ.) ..... বারা ইবনু ’আযিব এর হতে বর্ণিত। নবী (সা.) ও কুনূত পাঠ করতেন ফজর এবং মাগরিবের সালাতে। আর ’উবায়দুল্লাহ লাল-এর বর্ণনাতে “রাসূলুল্লাহ (সা.) ” শব্দ উল্লেখ আছে।
بَاب الْقُنُوتِ فِي صَلَاةِ الْمَغْرِبِ
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ سُفْيَانَ، وَشُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ. ح، وأَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قال: حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ شُعْبَةَ، وَسُفْيَانَ، قَالَا: حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: كَانَ يَقْنُتُ فِي الصُّبْحِ وَالْمَغْرِبِ وَقَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.
تخریج دارالدعوہ: صحیح مسلم/المساجد ۵۴ (۶۷۸)، سنن ابی داود/الصلاة ۳۴۵ (۱۴۴۱)، سنن الترمذی/الصلاة ۱۷۸ (۴۰۱)، (تحفة الأشراف: ۱۷۸۲)، مسند احمد ۴/۲۸۰، ۲۸۵، ۲۹۹، ۳۰۰، سنن الدارمی/الصلاة ۲۱۶ (۱۶۳۸، ۱۶۳۹) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1077 - صحيح
29. The Qunut During The Magrib Prayer
It was narrated from Al-Bara' bin 'Azib that: The Prophet (ﷺ) used to say the Qunut in Subh and Maghrib. (One of the narrators) 'Ubaidullah said: Allah's Messenger (ﷺ) used to.
পরিচ্ছেদঃ ৩০: কুনূতে অভিসম্পাত করা
১০৭৭. মুহাম্মাদ ইবনুল মুসান্না (রহ.) ..... আনাস (রাঃ) হতে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সা.) একমাস পর্যন্ত কুনুত পাঠ করেন। শুবাহ্ বলেন, এতে তিনি কয়েকজন লোকের প্রতি অভিসম্পাত করেন। আর হিশাম বলেন, এতে তিনি ’আরবের কতিপয় সম্প্রদায়ের ওপর বদদু’আ করেন। আর তিনি এ কুনূত রুকূ’র পরে পাঠ করেন। অতঃপর তা ত্যাগ করেন। আর অন্য এক বর্ণনায় আছে যে, নবী (সা.) এক মাস যাবৎ কুনূত পাঠ করেন যাতে তিনি রি’ল, যাকওয়ান ও লিহ্ইয়ান সম্প্রদায়ের ওপরে অভিসম্পাত করেন।
بَاب اللَّعْنِ فِي الْقُنُوتِ
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قال: حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، قال: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ. ح وَهِشَامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْأَنَسٍ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَنَتَ شَهْرًا قَالَ شُعْبَةُ: لَعَنَ رِجَالًا وَقَالَ هِشَامٌ: يَدْعُو عَلَى أَحْيَاءٍ مِنْ أَحْيَاءِ الْعَرَبِ، ثُمَّ تَرَكَهُ بَعْدَ الرُّكُوعِ هَذَا قَوْلُ هِشَامٍ، وَقَالَ شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَنَتَ شَهْرًا يَلْعَنُ رِعْلًا، وَذَكْوَانَ، وَلِحْيَانَ .
تخریج دارالدعوہ: حدیث شعبة عن قتادة عن أنس أخرجہ: صحیح مسلم/المساجد ۵۴ (۶۷۷)، مسند احمد ۳/۲۱۶، ۲۵۹، ۲۷۸، (تحفة الأشراف: ۱۲۷۳)، وحدیث ہشام عن قتادة عن أنس أخرجہ: صحیح البخاری/المغازي ۲۸ (۴۰۸۹)، صحیح مسلم/المساجد ۵۴ (۶۷۷)، سنن ابن ماجہ/الإقامة ۱۴۵ (۱۲۴۳)، مسند احمد ۳/۱۱۵، ۱۸۰، ۲۱۷، ۲۴۹، ۲۶۱، (تحفة الأشراف: ۱۳۵۴) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1078 - صحيح
30. Uttering Curses During The Qunut
It was narrated from Anas: The Messenger of Allah (ﷺ) said the Qunut for a month. - (One of the narrators) Shu'bah said: He cursed some men. Hisham said: He supplicated against some of the tribes of Arabs. - Then he stopped doing that after bowing. This is what Hisham said. Shu'bah said, narrating from Qatadah, from Anas that the Prophet (ﷺ) said the Qunut for a month, cursing Ri'l, Dhawkan and Lihyan.
পরিচ্ছেদঃ ৩১: কুনূতে মুনাফিকদের ওপর অভিসম্পাত
১০৭৮. ইসহাক ইবনু ইবরাহীম (রহ.) ..... সালিম সূত্রে তার পিতা আবদুল্লাহ ইবনু উমার (রাঃ) হতে বর্ণিত। নবী (সা.) যখন ফজরের সালাতে শেষ রাক’আতের রুকূ হতে মাথা উঠালেন তখন তিনি তাকে “হে আল্লাহ! অমুক অমুক ব্যক্তির ওপর অভিসম্পাত কর” বলে কতিপয় মুনাফিকের ওপর বদদু’আ করতে শুনেছেন। এ সময় আল্লাহ তা’আলা অবতীর্ণ করেন, “তিনি তাদের ওপর ক্ষমাশীল হবেন অথবা তাদের শাস্তি দিবেন, এ বিষয়ে তোমার করণীয় কিছু নেই; কারণ তারা অত্যাচারী”- (সূরাহ্ আ-লি ’ইমরান ৩:১২৮)।
بَاب لَعْنِ الْمُنَافِقِينَ فِي الْقُنُوتِ
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قال: أَنْبَأَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قال: حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ رَفَعَ رَأْسَهُ مِنْ صَلَاةِ الصُّبْحِ مِنَ الرَّكْعَةِ الْآخِرَةِ قَالَ: اللَّهُمَّ الْعَنْ فُلَانًا وَفُلَانًا يَدْعُو عَلَى أُنَاسٍ مِنَ الْمُنَافِقِينَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لَيْسَ لَكَ مِنَ الْأَمْرِ شَيْءٌ أَوْ يَتُوبَ عَلَيْهِمْ أَوْ يُعَذِّبَهُمْ فَإِنَّهُمْ ظَالِمُونَ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/المغازي ۲۱ (۴۰۶۹)، تفسیر آل عمران ۹ (۴۵۵۹)، الاعتصام ۱۷ (۷۳۴۶)، (تحفة الأشراف: ۶۹۴۰)، مسند احمد ۲/۹۳، ۱۴۷ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1079 - صحيح
31. Cursing The Hypocrites During The Qunut
It was narrated from Salim, from his father, that: He heard the Prophet (ﷺ), when he raised his head in the last rak'ah of the subh prayer, say: O Allah, curse so-and-so and so-and-so, supplicating against some of the hypocrites. Then Allah revealed the words: Not for you is the decision; whether He turns in mercy to (pardon) them or punishes them; verily, they are the wrongdoers.
পরিচ্ছেদঃ ৩২: কুনূত পাঠ না করা
১০৭৯. ইসহাক ইবনু ইব্রাহীম (রহ.) ..... আনাস (রাঃ) হতে বর্ণিত। রাসূলুল্লাহ (সা.)- কুনূত পড়েছেন একমাস, যাতে তিনি ’আরবের সম্প্রদায়গুলো হতে কোন সম্প্রদায়ের ওপর বদদু’আ করেছিলেন। অতঃপর তা পরিত্যাগ করেন।
تَرْكُ الْقُنُوتِ
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قال: أَنْبَأَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، قال: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: قَنَتَ شَهْرًا يَدْعُو عَلَى حَيٍّ مِنْ أَحْيَاءِ الْعَرَبِ ثُمَّ تَرَكَهُ .
تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۱۰۷۸ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1080 - صحيح
32. Not Saying The Qunut
It was narrated from Anas that: The Messenger of Allah (ﷺ) said the Qunut for one month, supplicating against one of the 'Arab tribes, then he stopped doing that.
পরিচ্ছেদঃ ৩২: কুনূত পাঠ না করা
১০৮০. কুতায়বাহ্ (রহ.) ..... আবূ মালিক আল আশজা’ঈ (রহ.)-এর সূত্রে তার পিতা হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সা.)-এর পিছনে সালাত আদায় করেছি। তিনি কুনূত পড়েননি। আর আবূ বকর (রাঃ)-এর পিছনেও সালাত আদায় করেছি, তিনিও কুনূত পড়েননি। আর ’উমার (রাঃ)-এর পিছনে সালাত আদায় করেছি, তিনিও কুনূত পড়েননি। উসমান (রাঃ)-এর পিছনে সালাত আদায় করেছি, তিনিও কুনুত পড়েননি। আর ’আলী (রাঃ) -এর পিছনে সালাত আদায় করেছি, তিনিও কুনূত পড়েননি। এরপর বললেন, হে বৎস! এটা বিদ’আত (নতুন আবিষ্কৃত)।
تَرْكُ الْقُنُوتِ
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ خَلَفٍ وَهُوَ ابْنُ خَلِيفَةَ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قال: صَلَّيْتُ خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمْ يَقْنُتْ وَصَلَّيْتُ خَلْفَ أَبِي بَكْرٍ فَلَمْ يَقْنُتْ وَصَلَّيْتُ خَلْفَ عُمَرَ فَلَمْ يَقْنُتْ وَصَلَّيْتُ خَلْفَ عُثْمَانَ فَلَمْ يَقْنُتْ وَصَلَّيْتُ خَلْفَ عَلِيٍّ فَلَمْ يَقْنُتْ، ثُمَّ قَالَ: يَا بُنَيَّ إِنَّهَا بِدْعَةٌ .
تخریج دارالدعوہ: سنن الترمذی/الصلاة ۱۷۹ (۴۰۲)، سنن ابن ماجہ/الإقامة ۱۴۵ (۱۲۴۱)، (تحفة الأشراف: ۴۹۷۶)، مسند احمد ۳/۴۷۲، و ۶/۳۹۴ (صحیح)
- صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1081
32. Not Saying The Qunut
It was narrated from Abu Malik Al-Ashja'i that his father said: I prayed behind the Messenger of Allah (ﷺ) and he did not say the Qunut, and I prayed behind Abu Bakr and he did not say the Qunut, and I prayed behind Umar and he did not say the Qunut, and I prayed behind Uthman and he did not say the Qunut, and I prayed behind Ali and he did not say the Qunut. Then he said: O my son, this is an innovation.
পরিচ্ছেদঃ ৩৩: সিজদার জন্যে পাথরের টুকরা ঠাণ্ডা করা
১০৮১. কুতায়বাহ্ (রহ.) ..... জাবির ইবনু আবদুল্লাহ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ (সা.)-এর সাথে যুহরের সালাত আদায় করলাম। আমি এক মুষ্টি পাথর-টুকরা শীতল করার জন্যে হাতে নিলাম। অতঃপর আমি তা আমার অন্য হাতে নড়াচাড়া করতে লাগলাম। যখন আমি সিজদা করলাম তখন তা আমার কপাল রাখার জায়গায় রেখে দিলাম।
بَاب تَبْرِيدِ الْحَصَى لِلسُّجُودِ عَلَيْهِ
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قال: حَدَّثَنَا عَبَّادٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قال: كُنَّا نُصَلِّي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الظُّهْرَ فَآخُذُ قَبْضَةً مِنْ حَصًى فِي كَفِّي أُبَرِّدُهُ ثُمَّ أُحَوِّلُهُ فِي كَفِّي الْآخَرِ فَإِذَا سَجَدْتُ وَضَعْتُهُ لِجَبْهَتِي .
تخریج دارالدعوہ: سنن ابی داود/الصلاة ۴ (۳۹۹)، (تحفة الأشراف: ۲۲۵۲)، مسند احمد ۳/۳۲۷ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1082 - حسن
33. Cooling The Pebbles In Order To Prostrate On Them
It was narrated that Jabir bin 'Abdullah said: We used to pray Zuhr with the Messenger of Allah (ﷺ) and I would take a handful of pebbles in my hand to cool them down, then I would pass them from one hand to the other, and when I prostrated I would put them down to lay my forehead on them.
পরিচ্ছেদঃ ৩৪: সিজদার জন্যে তাকবীর বলা
১০৮২. ইয়াহইয়া ইবনু হাবীব ইবনু ’আরাবী (রহ.) ..... মুতাররিফ (রহ.) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি এবং ’ইমরান ইবনু হুসায়ন, ’আলী ইবনু আবূ ত্বালিব (রাঃ)-এর পিছনে সালাত আদায় করলাম। তিনি যখন সিজদা করলেন, তখন তাকবীর বললেন, আর যখন তিনি সিজদা হতে মাথা তুললেন, তখন তাকবীর বললেন। যখন দু’ রাক’আতের পরে দাঁড়ালেন তখনও তাকবীর বললেন। সালাত শেষ হওয়ার পরে ’ইমরান আমার হাত ধরে বললেন, তিনি [আলী (রাঃ)] আমাকে স্মরণ করিয়ে দিলেন, তিনি এমন একটি বাক্য বললেন, যার অর্থ হলো- মুহাম্মাদ (সাঃ)-এর সালাত।
بَاب التَّكْبِيرِ لِلسُّجُودِ
أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِيٍّ، قال: حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ غَيْلَانَ بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ مُطَرِّفٍ، قال: صَلَّيْتُ أَنَا وَعِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ خَلْفَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ فَكَانَ إِذَا سَجَدَ كَبَّرَ وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ السُّجُودِ كَبَّرَ وَإِذَا نَهَضَ مِنَ الرَّكْعَتَيْنِ كَبَّرَ فَلَمَّا قَضَى أَخَذَ عِمْرَانُ بِيَدِي فَقَالَ: لَقَدْ ذَكَّرَنِي هَذَا قَالَ كَلِمَةً يَعْنِي صَلَاةَ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/الأذان ۱۱۶ (۷۸۶)، ۱۴۴ (۸۲۶)، صحیح مسلم/الصلاة ۱۰ (۳۹۳)، سنن ابی داود/الصلاة ۱۴۰ (۸۳۵)، (تحفة الأشراف: ۱۰۸۴۸)، مسند احمد ۴/۴۰۰، ۴۲۸، ۴۲۹، ۴۳۲، ۴۴۰، ۴۴۴، ویأتی عند المؤلف برقم: ۱۱۸۱ (صحیح)
- صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1083
34. The Takbir When Prostrating
It was narrated that Mutarrif said: Imran bin Husain and I prayed behind Ali bin Abi Talib. When he prostrated he said the Takbir, and when he raised his head from prostration he said the takbir, and when he stood up following two rak'ahs he said the takbir, and when he had finished praying, 'Imran took my hand and said: 'This reminded me of- he said a word meaning- the prayer of Muhammad (ﷺ).'
পরিচ্ছেদঃ ৩৪: সিজদার জন্যে তাকবীর বলা
১০৮৩. ’আমর ইবনু ’আলী (রহ.) ..... ’আবদুল্লাহ ইবনু মাস্’উদ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) প্রত্যেক নীচু হওয়ার সময় এবং ওপরে উঠার সময় তাকবীর বলতেন এবং তাঁর ডানে ও বামে সালাম করতেন। আর আবূ বকর (রাঃ) এবং ’উমার (রাঃ) তা করতেন।
بَاب التَّكْبِيرِ لِلسُّجُودِ
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قال: حَدَّثَنَا مُعَاذٌ، وَيَحْيَى، قَالَا: حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، قال: حَدَّثَنِي أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ، عَنْ عَلْقَمَةَ، وَالْأَسْوَدِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قال: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُكَبِّرُ فِي كُلِّ خَفْضٍ وَرَفْعٍ وَيُسَلِّمُ عَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ يَسَارِهِ وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ، وَعُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا يَفْعَلَانِهِ .
تخریج دارالدعوہ: حدیث أسود عن عبداللہ أخرجہ: سنن الترمذی/الصلاة ۷۴ (۲۵۳)، (تحفة الأشراف: ۹۱۷۴)، مسند احمد ۱/۳۸۶، ۳۹۴، ۴۱۸، ۴۲۷، ۴۴۲، ۴۴۳، سنن الدارمی/الصلاة ۴۰ (۱۲۴۸)، وحدیث علقمة کحدیث أسود، (تحفة الأشراف: ۹۴۷۰)، ویأتی عند المؤلف بأرقام: ۱۱۴۳، ۱۱۵۰، ۱۳۲۰ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1084 - صحيح
34. The Takbir When Prostrating
It was narrated that Abdullah bin Mas'ud said: The Messenger of Allah (ﷺ) used to say the takbir every time he went down and came up, and he would say the Salam to his right and his left. And Abu Bakr and 'Umar used to do likewise.
পরিচ্ছেদঃ ৩৫: কিরূপে সিজদায় ঝুঁকবে?
১০৮৪. ইসমাঈল ইবনু মা’সউদ (রহ.) ..... হাকীম (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সা.)-এর কাছে বাই’আত গ্রহণ করেছি এ কথার উপরে যে, আমি সোজা হয়ে দাঁড়ানো অবস্থা ছাড়া সিজদার জন্যে নীচু হব না।
بَاب كَيْفَ يَخِرُّ لِلسُّجُودِ
أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قال: حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، قال: سَمِعْتُ يُوسُفَ وَهُوَ ابْنُ مَاهَكَيُحَدِّثُ، عَنْ حَكِيمٍ قال: بَايَعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ لَا أَخِرَّ إِلَّا قَائِمًا .
تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النسائي، (تحفة الأشراف: ۳۴۳۷)، مسند احمد ۳/۴۰۲ (صحیح الإسناد)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1085 - صحيح الإسناد
35. How One Should Go Down For Prostration
It was narrated that Abu Bushr said: I heard Yusuf-meaning Ibn Mahak- narrating that Hakim said: 'I gave my pledge of allegiance to the Messenger of Allah (ﷺ), pledging that I would go down (in prostration) only after standing up from bowing.'
পরিচ্ছেদঃ ৩৬: সিজদার জন্যে হাত উঠানো
১০৮৫. মুহাম্মাদ ইবনুল মুসান্না (রহ.) ..... মালিক ইবনু হুওয়াইরিস (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি নবী (সা.)-কে সালাতে উভয় হাত উঠাতে দেখেছেন। যখন তিনি রুকূ করতেন, যখন রুকূ হতে তার মাথা তুলতেন আর যখন সিজদা করতেন এবং সিজদা হতে মাথা উঠাতেন তার দু’হাত তার উভয় কানের লতি বরাবর হত।
بَاب رَفْعِ الْيَدَيْنِ لِلسُّجُودِ
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قال: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ سعید، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ نَصْرِ بْنِ عَاصِمٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ، أَنَّهُ رَأَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَفَعَ يَدَيْهِ فِي صَلَاتِهِ وَإِذَا رَكَعَ وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ وَإِذَا سَجَدَ وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ السُّجُودِ حَتَّى يُحَاذِيَ بِهِمَا فُرُوعَ أُذُنَيْهِ .
تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النسائي، (تحفة الأشراف: ۱۱۱۸۴)، وانظر حدیث رقم: ۸۸۱ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1086 - صحيح
36. Raising The Hands Before Prostrating
It was narrated from Malik bin Al-Huwairith that: He saw the Prophet (ﷺ) raise his hands when praying, when he bowed, when he raised his head from bowing, when he prostrated and when he raised his head from prostrating, until they were in level with the top part of his ears.
পরিচ্ছেদঃ ৩৬: সিজদার জন্যে হাত উঠানো
১০৮৬. মুহাম্মাদ ইবনুল মুসান্না (রহ.) ..... মালিক ইবনু হুওয়াইরিস (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি নবী (সা.) -কে সালাতে উভয় হাত উঠাতে দেখেছেন। অতঃপর তিনি পূর্ববৎ উল্লেখ করলেন।
بَاب رَفْعِ الْيَدَيْنِ لِلسُّجُودِ
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قال: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى، قال: حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ نَصْرِ بْنِ عَاصِمٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ، أَنَّهُ رَأَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَفَعَ يَدَيْهِ فَذَكَرَ مِثْلَهُ .
تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النسائي، وانظر حدیث رقم: ۸۸۱ (بدون ذکر الزیادة)، (تحفة الأشراف: ۱۱۱۸۴) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1087 - صحيح
36. Raising The Hands Before Prostrating
It was narrated from Malik bin Al-Huwairith that: He saw the Prophet (ﷺ) raise his hands, a similar report.
পরিচ্ছেদঃ ৩৬: সিজদার জন্যে হাত উঠানো
১০৮৭. মুহাম্মাদ ইবনুল মুসান্না (রহ.) ..... মালিক ইবনু হুওয়াইরিস (রাঃ) হতে বর্ণিত। নবী (সা.) যখন সালাত আরম্ভ করতেন, এরপর তিনি অনুরূপ বর্ণনা করলেন, তাতে অতিরিক্ত বাড়িয়েছেন- আর যখন তিনি রুকু করলেন, এরূপ করলেন। আর যখন রুকূ হতে তাঁর মাথা উঠালেন, এরূপ করলেন, আর যখন তিনি সিজদা হতে স্বীয় মাথা তুললেন, অনুরূপ করলেন।
بَاب رَفْعِ الْيَدَيْنِ لِلسُّجُودِ
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، قال: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ نَصْرِ بْنِ عَاصِمٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا دَخَلَ فِي الصَّلَاةِ فَذَكَرَ نَحْوَهُ وَزَادَ فِيهِ وَإِذَا رَكَعَ فَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ فَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ السُّجُودِ فَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ .
تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النسائي، انظر حدیث رقم: ۸۸۱ (بدون ذکر الزیادة)، (تحفة الأشراف: ۱۱۱۸۴) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1088 - صحيح
36. Raising The Hands Before Prostrating
It was narrated from Malik bin Al-Huwairith that: He saw the Prophet of Allah (ﷺ) raise his hands when he started to pray, and he narrated a similar report and added: When he bowed he did likewise, and when he raised his head from bowing he did likewise, and when he raised his head from prostration he did likewise.
পরিচ্ছেদঃ ৩৭: সিজদায় যাবার সময় হাত না উঠানো
১০৮৮. মুহাম্মাদ ইবনু উবায়দ আল কূফী আল মুহারিবী (রহ.) ..... ইবনু উমার (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) যখন সালাত আরম্ভ করতেন তখন তার দু’হাত উঠাতেন। আর যখন রুকূ’ করতেন এবং রুকূ হতে (মাথা) উঠাতেন। আর তিনি সিজদায় এমন করতেন না।
تَرْكُ رَفْعِ الْيَدَيْنِ عِنْدَ السُّجُودِ
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْكُوفِيُّ الْمُحَارِبِيُّ، قال: حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قال: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَرْفَعُ يَدَيْهِ إِذَا افْتَتَحَ الصَّلَاةَ وَإِذَا رَكَعَ وَإِذَا رَفَعَ وَكَانَ لَا يَفْعَلُ ذَلِكَ فِي السُّجُودِ .
تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النسائي، (تحفة الأشراف: ۶۹۶۲)، مسند احمد ۲/۴۷، ۱۴۷ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1089 - صحيح
37. Not Raising The Hands When Prostrating
It was narrated that Ibn 'Umar said: The Messenger of Allah (ﷺ) used to raise his hands when he started to pray, and when he bowed, and when he stood up, but he did not do that when he prostrated.
পরিচ্ছেদঃ ৩৮: সিজদায় সর্বাগ্রে যে অঙ্গ জমিনে পৌছবে
১০৮৯. হুসায়ন ইবনু ’ঈসা আল কূমাসী আল বাসত্বামী (রহ.) ..... ওয়ায়িল ইবনু হুজুর (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সা.)-কে দেখেছি, যখন তিনি সিজদা করতেন তখন তার দু’হাতের পূর্বে তার দু’ হাঁটু (জমিনে) স্থাপন করতেন। আর যখন উঠতেন তখন হাঁটুর পূর্বে উভয় হাত উঠাতেন।
এই হাদিসটির বিষয়ে শায়খ আলবানী (রহ.) হাদীসটিকে য’ঈফ বলেছেন তথাপি শায়েখ শুয়াইব আরনাউত (রহ.) সহিহ বলেছেন।
بَاب أَوَّلِ مَا يَصِلُ إِلَى الْأَرْضِ مِنْ الْإِنْسَانِ فِي سُجُودِهِ
أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عِيسَى الْقًوْمَسِيُّ الْبَسْطَامِيُّ، قال: حَدَّثَنَا يَزِيدُ وَهُوَ ابْنُ هَارُونَ، قال: أَنْبَأَنَا شَرِيكٌ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ، قال: رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا سَجَدَ وَضَعَ رُكْبَتَيْهِ قَبْلَ يَدَيْهِ وَإِذَا نَهَضَ رَفَعَ يَدَيْهِ قَبْلَ رُكْبَتَيْهِ .
تخریج دارالدعوہ: سنن ابی داود/الصلاة ۱۴۱ (۸۳۸)، سنن الترمذی/الصلاة ۸۴ (۲۶۸)، سنن ابن ماجہ/الإقامة ۱۹ (۸۸۲)، (تحفة الأشراف: ۱۱۷۸۰)، ویأتی عند المؤلف برقم: ۱۱۵۵ (ضعیف) (شریک القاضی جب کسی روایت میں منفرد ہوں تو ان کی روایت قبول نہیں کی جاتی، اور وہ یہاں اس روایت میں منفرد ہیں)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1090 - ضعيف
38. The First Part Of The Body That Should Reach The Ground When A Person Prostrates
It was narrated that Wa'il bin Hujr said: I saw the Messenger of Allah (ﷺ) when he prostrated, he lowered his knees before his hands, and when he came up he raised his hands before his knees.
পরিচ্ছেদঃ ৩৮: সিজদায় সর্বাগ্রে যে অঙ্গ জমিনে পৌছবে
১০৯০. কুতায়বাহ্ (রহ.) ..... আবূ হুরায়রাহ্ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) বলেছেন: তোমাদের কেউ সালাতে বসতে চায় তখন সে এভাবে না বসে, যেভাবে উট বসে।
بَاب أَوَّلِ مَا يَصِلُ إِلَى الْأَرْضِ مِنْ الْإِنْسَانِ فِي سُجُودِهِ
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قال: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نَافِعٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَسَنٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْأَبِي هُرَيْرَةَ، قال: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: يَعْمِدُ أَحَدُكُمْ فِي صَلَاتِهِ فَيَبْرُكَ كَمَا يَبْرُكُ الْجَمَلُ .
تخریج دارالدعوہ: سنن ابی داود/الصلاة ۱۴۱ (۸۴۰، ۸۴۱)، سنن الترمذی/الصلاة ۸۵ (۲۶۹)، (تحفة الأشراف: ۱۳۸۶۶)، مسند احمد ۲/۳۸۱، سنن الدارمی/الصلاة ۷۴ (۱۳۶۰) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1091 - صحيح
38. The First Part Of The Body That Should Reach The Ground When A Person Prostrates
It was narrated that Abu Hurairah said: The Messenger of Allah (ﷺ) said: 'Is there any one of you who kneel as a camel kneels when praying?'
পরিচ্ছেদঃ ৩৮: সিজদায় সর্বাগ্রে যে অঙ্গ জমিনে পৌছবে
১০৯১. হারূন ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু বাক্কার ইবনু বিলাল (রহ.) ..... আবূ হুরায়রাহ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) বলেছেন: তোমাদের কেউ যখন সিজদা করে তখন সে যেন হাঁটু স্থাপনের পূর্বে তার উভয় হাত স্থাপন করে। আর সে যেন উটের বসার মতো না বসে।
بَاب أَوَّلِ مَا يَصِلُ إِلَى الْأَرْضِ مِنْ الْإِنْسَانِ فِي سُجُودِهِ
أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بَكَّارِ بْنِ بِلَالٍ مِنْ كِتَابِهِ قال: حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قال: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قال: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قال: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِذَا سَجَدَ أَحَدُكُمْ فَلْيَضَعْ يَدَيْهِ قَبْلَ رُكْبَتَيْهِ وَلَا يَبْرُكْ بُرُوكَ الْبَعِيرِ .
تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۱۰۹۱ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1092 - صحيح
38. The First Part Of The Body That Should Reach The Ground When A Person Prostrates
It was narrated that Abu Hurairah said: The Messenger of Allah (ﷺ) said: 'When one of you prostrates, let him put his hands down before his knees, and not kneel like a camel.'
পরিচ্ছেদঃ ৩৯: সিজদায় মুখমণ্ডলের সাথে উভয় হাত স্থাপন করা
১০৯২. যিয়াদ ইবনু আইয়ূব (রহ.) ..... ইবনু উমার (রাঃ) হতে মারফূ’ রূপে বর্ণিত। রাসূলুল্লাহ (সা.) বলেছেন: উভয় হাতও সিজদা করে যেরূপ মুখমণ্ডল সিজদা করে। অতএব, যখন তোমাদের কেউ তার মুখমণ্ডল স্থাপন করে তখন সে যেন তার উভয় হাত স্থাপন করে। আর যখন তা উঠাবে তখন উভয় হাতকেও উঠাবে।
بَاب وَضْعِ الْيَدَيْنِ مَعَ الْوَجْهِ فِي السُّجُودِ
أَخْبَرَنَا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ دَلُّوَيْهِ، قال: حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، قال: حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَفَعَهُ، قال: إِنَّ الْيَدَيْنِ تَسْجُدَانِ كَمَا يَسْجُدُ الْوَجْهُ فَإِذَا وَضَعَ أَحَدُكُمْ وَجْهَهُ فَلْيَضَعْ يَدَيْهِ وَإِذَا رَفَعَهُ فَلْيَرْفَعْهُمَا .
تخریج دارالدعوہ: سنن ابی داود/الصلاة ۱۵۵ (۸۹۲)، (تحفة الأشراف: ۷۵۴۷)، مسند احمد ۲/۶ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1093 - صحيح
39. Putting The Hands Down Along With The Face When Prostrating
It was narrated from Ibn 'Umar in a Marfu' report that: The hands prostrate as the face prostrates, so when one of you puts his face down he should put his hands down, and when he raises (the face) he should raise (the hands) too.
পরিচ্ছেদঃ ৪০: কত অঙ্গের উপর সিজদা?
১০৯৩. কুতায়বাহ্ (রহ.) ..... ইবনু আব্বাস (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, নবী (সা.) আদিষ্ট হয়েছেন সাত অঙ্গের উপর সিজদা করতে। আর তার কাপড় ও চুল না গোটাতে।
بَاب عَلَى كَمْ السُّجُودُ
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قال: حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قال: أُمِرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَسْجُدَ عَلَى سَبْعَةِ أَعْضَاءٍ وَلَا يَكُفَّ شَعْرَهُ وَلَا ثِيَابَهُ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/الأذان ۱۳۳ (۸۰۹، ۸۱۰)، ۱۳۷ (۸۱۵)، ۱۳۸ (۸۱۶)، صحیح مسلم/الصلاة ۴۴ (۴۹۰)، سنن ابی داود/الصلاة ۱۵۵ (۸۸۹، ۸۹۰)، سنن الترمذی/الصلاة ۸۸ (۲۷۳)، سنن ابن ماجہ/الإقامة ۱۹ (۸۸۳)، ۶۷ (۱۰۴۰)، (تحفة الأشراف: ۵۷۳۴)، مسند احمد ۱/۲۲۱، ۲۲۲، ۲۵۵، ۲۷۰، ۲۷۹، ۲۸۰، ۲۸۵، ۲۸۶، ۲۹۰، ۳۰۵، ۳۲۴، سنن الدارمی/الصلاة ۷۳ (۱۳۵۷)، وأعادہ المؤلف بأرقام: ۱۱۱۴، ۱۱۱۶ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1094 - صحيح
40. On How Many (Parts Of The Body) Does One Prostrate On?
It was narrated that Ibn 'Abbas said: The Prophet (ﷺ) was commanded to prostrate on seven parts of his body and not to tuck up his hair or his garment.
পরিচ্ছেদঃ ৪১: (সাত অঙ্গের) এর ব্যাখ্যা
১০৯৪. কুতায়বাহ্ (রহ.) ..... ’আব্বাস ইবনু আবদুল মুত্ত্বালিব (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি রাসূলুল্লাহ (সা.) -কে বলতে শুনেছেন, যখন কোন বান্দা সিজদা করে তখন তার সপ্ত অঙ্গ সিজদা করে। তার মুখমণ্ডল, দু’ হাতের তালু উভয় হাঁটু এবং তার দু’ পা।
تَفْسِيرُ ذَلِكَ
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قال: حَدَّثَنَا بَكْرٌ، عَنِ ابْنِ الْهَادِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: إِذَا سَجَدَ الْعَبْدُ سَجَدَ مِنْهُ سَبْعَةُ آرَابٍ وَجْهُهُ وَكَفَّاهُ وَرُكْبَتَاهُ وَقَدَمَاهُ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح مسلم/الصلاة ۴۴ (۴۹۱)، سنن ابی داود/الصلاة ۱۵۵ (۸۹۱)، سنن الترمذی/الصلاة ۸۸ (۲۷۲)، سنن ابن ماجہ/الإقامة ۱۹ (۸۸۵)، (تحفة الأشراف: ۵۱۲۶)، مسند احمد ۱/۲۰۶، ۲۰۸، ویأتی عند المؤلف في باب ۴۶ (برقم: ۱۱۰۰) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1095 - صحيح
41. Explanation Of That
It was narrated from Al 'Abbas bin 'Abdul-Muttalib that : He heard the Messenger of Allah (ﷺ) say: When a person prostrates, seven parts of his body prostrate: his face, his two palms, his two knees and his two feet.
পরিচ্ছেদঃ ৪২: ললাটের উপর সিজদা করা
১০৯৫. মুহাম্মাদ ইবনু সালামাহ্ ও হারিস ইবনু মিসকীন (রহ.) ..... আবু সাঈদ আল খুদরী (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমার দু’ চোখ রাসূলুল্লাহ (সা.) -এর কপালে এবং নাকের উপর পানি এবং কাদা মাটির চিহ্ন দেখেছে একুশ তারিখের সকালে। (সংক্ষিপ্ত)
السُّجُودُ عَلَى الْجَبِينِ
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ وَاللَّفْظُ لَهُ، عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ، قال: حَدَّثَنِيمَالِكٌ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْهَادِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قال: بَصُرَتْ عَيْنَايَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى جَبِينِهِ وَأَنْفِهِ أَثَرُ الْمَاءِ وَالطِّينِ مِنْ صُبْحِ لَيْلَةِ إِحْدَى وَعِشْرِينَ مُخْتَصَرٌ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/الأذان ۴۱ (۶۶۹)، ۱۳۵ (۸۱۳)، ۱۵۱ (۸۳۶)، لیلة القدر ۲ (۲۰۱۶)، الاعتکاف ۱ (۲۰۲۷)، ۹ (۲۰۳۶)، ۱۳ (۲۰۴۰)، صحیح مسلم/الصوم ۴۰ (۱۱۶۷)، سنن ابی داود/الصلاة ۱۵۷ (۸۹۴، ۸۹۵)، ۱۶۶ (۹۱۱)، ۳۲۰ (۱۳۸۲)، سنن ابن ماجہ/الصیام ۵۶ (۱۷۶۶)، ۶۲ (۱۷۷۵)، (تحفة الأشراف: ۴۴۱۹)، موطا امام مالک/الاعتکاف ۶ (۹)، مسند احمد ۳/۷، ۲۴، ۶۰، ۷۴، ۹۴، ویأتی عند المؤلف في السھو ۹۸ (برقم: ۱۳۵۷) مطولاً (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1096 - صحيح
42. Prostrating On One's Forehead
It was narrated that Abu Sa'eed Al-Khudri said: My two eyes saw the traces of water and mud on the forehead and nose of the Messenger of Allah (ﷺ), from his praying Qiyam on the night of the twenty-first.
পরিচ্ছেদঃ ৪৩: নাকের উপর সিজদাহ
১০৯৬. আহমাদ ইবনু আমর ইবনুস সারহ, ইউনুস ইবনু ’আবদুল আ’লা ও হারিস ইবনু মিসকীন (রহ.) ..... ইবনু আব্বাস (রাঃ) হতে বর্ণিত। রাসূলুল্লাহ (সা.) বলেছেন: আমি আদিষ্ট হয়েছি সাত অঙ্গের উপর সিজদা করতে। আর যেন আমি চুল ও কাপড় না গোটাই (সে সাত অঙ্গ হচ্ছে) কপাল নাকসহ, উভয় হাত, দু’ হাঁটু এবং দু’ পা।
السُّجُودُ عَلَى الْأَنْفِ
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، وَيُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ وَاللَّفْظُ لَهُ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: أُمِرْتُ أَنْ أَسْجُدَ عَلَى سَبْعَةٍ لَا أَكُفَّ الشَّعْرَ وَلَا الثِّيَابَ الْجَبْهَةِ وَالْأَنْفِ وَالْيَدَيْنِ وَالرُّكْبَتَيْنِ وَالْقَدَمَيْنِ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/الأذان ۱۳۴ (۸۱۲)، صحیح مسلم/الصلاة ۴۴ (۴۹۰)، سنن ابن ماجہ/الإقامة ۱۹ (۸۸۴)، (تحفة الأشراف: ۵۷۰۸)، مسند احمد ۱/۲۲۲، ۲۹۲، ۳۰۵، سنن الدارمی/الصلاة ۷۳ (۱۳۵۸)، ویأتي عند المؤلف بأرقام: ۱۰۹۸، ۱۰۹۹ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1097 - صحيح
43. Prostrating On One's Nose
It was narrated from Ibn 'Abbas that : The Messenger of Allah (ﷺ) said: I have been commanded to prostrate on seven, and not to tuck up my hair nor my garment: the forehead, the nose, the hands, the knees and the feet.
পরিচ্ছেদঃ ৪৪: দু’ হাতের উপর সিজদাহ
১০৯৭. ’আমর ইবনু মানসূর আন্ নাসায়ী (রহ.) ..... ইবনু আব্বাস (রাঃ) সূত্রে নবী (সা.) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি সাত অঙ্গের উপর সিজদা করতে আদিষ্ট হয়েছি। কপালের উপর, এ বলে তিনি নাকের দিকে ইঙ্গিত করলেন, দু’ হাঁটু, দু’ হাত এবং দু’ পায়ের প্রান্তের উপরে।
السُّجُودُ عَلَى الْيَدَيْنِ
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ النَّسَائِيُّ، قال: حَدَّثَنَا الْمُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ، قال: حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ طَاوُسٍ، عَنْأَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: أُمِرْتُ أَنْ أَسْجُدَ عَلَى سَبْعَةِ أَعْظُمٍ عَلَى الْجَبْهَةِ وَأَشَارَ بِيَدِهِ عَلَى الْأَنْفِ وَالْيَدَيْنِ وَالرُّكْبَتَيْنِ وَأَطْرَافِ الْقَدَمَيْنِ .
تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۱۰۹۷، (تحفة الأشراف: ۵۷۰۸) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1098 - صحيح
44. Prostrating On The Hands
It was narrated from Ibn 'Abbas that: The Prophet (ﷺ) said: I have been commanded to prostrate on seven bones: on the forehead - and he pointed with his hand- on the nose, the hands, the knees and the ends of the feet.
পরিচ্ছেদঃ ৪৫: হাঁটুর উপর সিজদা
১০৯৮. মুহাম্মাদ ইবনু মানসূর আল মাক্কী ও ’আবদুল্লাহ ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু ’আবদুর রহমান আয যুহরী (রহ.) ..... ইবনু ’আব্বাস (রাঃ) হতে বর্ণিত। নবী (সা.) সাত অঙ্গের উপরে সিজদা করতে আদিষ্ট হয়েছেন এবং চুল ও কাপড় গোটাতে নিষেধ করা হয়েছে। ঐ সাত অঙ্গ হলো- দু’হাত, উভয় হাঁটু এবং পায়ের আঙ্গুলের কিনারা। সুফইয়ান বলেন, ইবনু তাউস তার দু’হাত তার কপালের উপরে রাখলেন এবং তা তার নাকের উপর ঘুরালেন এবং আমাদের বললেন, তা হলো একটা। তবে এ হাদীসের শব্দমালা মুহাম্মাদ ইবনু মানসূর-এর।
بَاب السُّجُودِ عَلَى الرُّكْبَتَيْنِ
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ الْمَكِّيُّ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الزُّهْرِيُّ، قَالَا: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أُمِرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَسْجُدَ عَلَى سَبْعٍ وَنُهِيَ أَنْ يَكْفِتَ الشَّعْرَ وَالثِّيَابَ عَلَى يَدَيْهِ وَرُكْبَتَيْهِ وَأَطْرَافِ أَصَابِعِهِ قَالَ سُفْيَانُ، قَالَ لَنَا ابْنُ طَاوُسٍ وَوَضَعَ يَدَيْهِ عَلَى جَبْهَتِهِ وَأَمَرَّهَا عَلَى أَنْفِهِ قَالَ هَذَا وَاحِدٌ وَاللَّفْظُ لِمُحَمَّدٍ.
تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۱۰۹۷، (تحفة الأشراف: ۵۷۰۸) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1099 - صحيح
45. Prostrating On The Knees
It was narrated from Ibn 'Abbas: The Prophet (ﷺ) was commanded to prostrate on seven-and he was forbidden to tuck up his hair and garment-on his hands, his knees, the edges of his feet. Sufyan said: Ibn Tawus said to us: 'He put his hand on his forehead and moved it down to his nose and said: This one thing.'
পরিচ্ছেদঃ ৪৬: উভয় পায়ের উপর সিজদা করা
১০৯৯. মুহাম্মাদ ইবনু আবদুল্লাহ ইবনু ’আবদুল হাকাম (রহ.) ..... ’আব্বাস ইবনু আবদুল মুত্ত্বালিব (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি রাসূলুল্লাহ (সা.)-কে বলতে শুনেছেন, যখন কোন বান্দা সিজদা করে তখন তার সাথে সাত অঙ্গ সিজদা করে, তার চেহারা, তার দু’ হাতের তালু, দু’ হাঁটু এবং দু’ পা।
بَاب السُّجُودِ عَلَى الْقَدَمَيْنِ
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَكَمِ، عَنْ شُعَيْبٍ، عَنِ اللَّيْثِ، قال: أَنْبَأَنَا ابْنُ الْهَادِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ عَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: إِذَا سَجَدَ الْعَبْدُ سَجَدَ مَعَهُ سَبْعَةُ آرَابٍ وَجْهُهُ وَكَفَّاهُ وَرُكْبَتَاهُ وَقَدَمَاهُ .
تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۱۰۹۵، (تحفة الأشراف: ۵۱۲۶) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1100 - صحيح
46. Prostrating On The Feet
It was narrated from 'Abbas bin 'Abdul-Muttalib that: He heard the Messenger of Allah (ﷺ) say: When a person prostrates, seven parts of his body prostrate with him: his forehead, his two hands, his two knees and his two feet.
পরিচ্ছেদঃ ৪৭: সিজদায় উভয় পায়ের পাতা খাড়া করে রাখা
১১০০. ইসহাক ইবনু ইবরাহীম (রহ.) ..... ’আয়িশাহ্ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, একরাতে আমি রাসূলুল্লাহ (সা.) -কে না পেয়ে তার নিকট পৌছে দেখি তিনি সিজদায় আছেন আর তার পায়ের পাতাদ্বয় খাড়া অবস্থায় আছে। আর তিনি বলছেন- “আল্ল-হুম্মা ইন্নী আ’উযু বিরিযা-কা মিন্ সাখাত্বিকা ওয়া বিমু’আফাতিকা মিন ’উকূবাতিকা ওয়াবিকা মিনকা লা- উহসী সানা-আন ’আলায়কা আনতা কামা- আসনায় ’আলানাফসিকা” (হে আল্লাহ! নিশ্চয় আমি তোমার সন্তুষ্টির ওয়াসীলায় তোমার ক্রোধ থেকে, তোমার ক্ষমাশীলতার ওয়াসীলায় তোমার শাস্তি থেকে এবং তোমার সত্তার ওয়াসীলায় শাস্তি থেকে আশ্রয় প্রার্থনা করছি। আমি তোমার ওপর তোমার প্রশাংসা গুণে শেষ করতে পারি না, যেমন তুমি নিজের প্রশংসা নিজে করেছ।)
بَاب نَصْبِ الْقَدَمَيْنِ فِي السُّجُودِ
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قال: أَنْبَأَنَا عَبْدَةُ، قال: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنِالْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قالت: فَقَدْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ لَيْلَةٍ فَانْتَهَيْتُ إِلَيْهِ وَهُوَ سَاجِدٌ وَقَدَمَاهُ مَنْصُوبَتَانِ وَهُوَ يَقُولُ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِرِضَاكَ مِنْ سَخَطِكَ وَبِمُعَافَاتِكَ مِنْ عُقُوبَتِكَ وَبِكَ مِنْكَ لَا أُحْصِي ثَنَاءً عَلَيْكَ أَنْتَ كَمَا أَثْنَيْتَ عَلَى نَفْسِكَ .
تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۱۶۹، (تحفة الأشراف: ۱۷۸۰۷) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1101 - صحيح
47. Placing The Feet Upright During Prostration
It was narrated that 'Aishah said: I noticed the Messenger of Allah (ﷺ) was missing one night, and I found him when he was prostrating with his feet held upright, and he was saying: 'Allahumma, inni a'udhu biridaka min sakhatik, wa bimu'afatika min 'uqubatik, wa bika minka la uhsi thana'an 'alaika anta kama athnaita 'ala nafsik (O Allah, I seek refuge with Your pleasure from Your wrath, in Your forgiveness from Your punishment and in You from You. I cannot praise You enough, You are as You have praised Yourself.)
পরিচ্ছেদঃ ৪৮: সিজদায় উভয় পায়ের আঙ্গুল খাড়া করে রাখা
১১০১. মুহাম্মাদ ইবনু বাশশার (রহ.) ..... আবূ হুমায়দ আস সাইদী (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, নবী (সা.) যখন সিজদার জন্যে জমিনের দিকে ঝুঁকতেন, তখন তিনি তার দু’ বাহু উভয় বগল হতে পৃথক রাখতেন এবং তার পায়ের আঙ্গুল খাড়া করে রাখতেন। (সংক্ষিপ্ত)
بَاب فَتْخِ أَصَابِعِ الرِّجْلَيْنِ فِي السُّجُودِ
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قال: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، قال: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ، قال: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ السَّاعِدِيِّ، قال: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَهْوَى إِلَى الْأَرْضِ سَاجِدًا جَافَى عَضُدَيْهِ عَنْ إِبِطَيْهِ وَفَتَخَ أَصَابِعَ رِجْلَيْهِ مُخْتَصَرٌ .
تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۱۰۴۰، (تحفة الأشراف: ۱۱۸۹۷) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1102 - صحيح
48. Bending The Toes (So That They Point Toward The Qiblah) During Prostration
It was narrated that Abu Humaid As-Sa'idi said: When the Prophet (ﷺ) fell to the ground during prostration, he held his arms away from his sides and bent his toes.
পরিচ্ছেদঃ ৪৯: সিজদায় হাতের স্থান
১১০২. আহমাদ ইবনু নাসিহ (রহ.) ..... ওয়ায়িল ইবনু হুজর (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি মদীনায় এসে বললাম, আমি রাসূলুল্লাহ (সা.) -এর সালাত অবশ্যই প্রত্যক্ষ করব। তিনি তাকবীর বললেন এবং তার দু’হাত তুললেন যাতে দেখলাম তার বৃদ্ধাঙ্গুলিদ্বয় প্রায় তার কানের নিকটে। যখন তিনি রুকূ করতে ইচ্ছা করলেন তখন তাকবীর বললেন এবং তাঁর দু’হাত তুললেন। অতঃপর তাঁর মাথা উঠালেন এবং বললেন, “সামি আল্ল-হু লিমান হামিদাহ”। এরপর তাকবীর বললেন এবং সিজদা করলেন। তখন (সিজদাতে) তাঁর দু’হাত কানের ঐ জায়গায় ছিল যেখানে সালাত শুরু করার সময় ছিল।
بَاب مَكَانِ الْيَدَيْنِ مِنْ السُّجُودِ
أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ نَاصِحٍ، قال: حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، قال: سَمِعْتُ عَاصِمَ بْنَ كُلَيْبٍ يَذْكُرُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ، قال: قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ فَقُلْتُ لَأَنْظُرَنَّ إِلَى صَلَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَكَبَّرَ وَرَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى رَأَيْتُ إِبْهَامَيْهِ قَرِيبًا مِنْ أُذُنَيْهِ فَلَمَّا أَرَادَ أَنْ يَرْكَعَ كَبَّرَ وَرَفَعَ يَدَيْهِ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَقَالَ: سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ، ثُمَّ كَبَّرَ وَسَجَدَ فَكَانَتْ يَدَاهُ مِنْ أُذُنَيْهِ عَلَى الْمَوْضِعِ الَّذِي اسْتَقْبَلَ بِهِمَا الصَّلَاةَ .
تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۸۹۰، (تحفة الأشراف: ۱۱۷۸۱) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1103 - صحيح
49. Placement Of The Hands When Prostrating
It was narrated that Wa'il bin Hujr said: I came to Al-Madinah and said: 'I am going to watch the Messenger of Allah (ﷺ) pray. He said the takbir and raised his hands until I saw his thumbs near his ears. When he wanted to bow, he said the takbir and raised his hands. Then he raised his head and said: 'Sami Allahu liman hamidah (Allah hears the one who praises Him).' Then he said the takbir and prostrated, and his hands were in the same position in relation to his ears as when he started the prayer.
পরিচ্ছেদঃ ৫০: সিজদায় দু’বাহু বিছিয়ে দেয়ার উপর নিষেধাজ্ঞা
১১০৩. ইসহাক ইবনু ইব্রাহীম (রহ.) ..... আনাস (রাঃ)-এর সূত্রে রাসূলুল্লাহ (সা.) হতে বর্ণিত। তিনি বলেছেন, তোমাদের কেউ যেন সিজদায় তার দু’বাহু বিছিয়ে না দেয়, যেমন কুকুর বিছিয়ে দিয়ে থাকে।
بَاب النَّهْيِ عَنْ بَسْطِ الذِّرَاعَيْنِ فِي السُّجُودِ
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قال: حَدَّثَنَا يَزِيدُ وَهُوَ ابْنُ هَارُونَ، قال: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَلَاءِ وَاسْمُهُ أَيُّوبُ بْنُ أَبِي مِسْكِينٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: لَا يَفْتَرِشْ أَحَدُكُمْ ذِرَاعَيْهِ فِي السُّجُودِ افْتِرَاشَ الْكَلْبِ .
تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النسائی، (تحفة الأشراف: ۱۱۴۳)، مسند احمد ۳/۱۰۹، ۲۰۲، ۲۳۱، ۲۷۹ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1104 - حسن صحيح
50. The Prohibition Of Resting One's Forearms On The Ground When Prostrating
It was narrated from Anas that: The Messenger of Allah (ﷺ) said: Do not rest your forearms on the ground like a dog when prostrating.
পরিচ্ছেদঃ ৫১: সিজদা করার নিয়ম
১১০৪. ’আলী ইবনু হুজুর আল মারওয়াযী (রহ.) ..... আবু ইসহাক (রহ.) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, বারা (রাঃ) আমাদেরকে সিজদার নিয়ম বর্ণনা করতে যেয়ে তাঁর দু’হাত মাটিতে স্থাপন করলেন এবং তাঁর নিতম্ব উঠিয়ে রাখলেন এবং বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সা.) -কে এরূপ করতে দেখেছি।
بَاب صِفَةِ السُّجُودِ
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ الْمَرْوَزِيُّ، قال: أَنْبَأَنَا شَرِيكٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قال: وَصَفَ لَنَا الْبَرَاءُ السُّجُودَ فَوَضَعَ يَدَيْهِ بِالْأَرْضِ وَرَفَعَ عَجِيزَتَهُ وَقَالَ هَكَذَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَفْعَلُ .
تخریج دارالدعوہ: سنن ابی داود/الصلاة ۱۵۸ (۸۹۶)، مسند احمد ۴/۳۰۳، (تحفة الأشراف: ۱۸۶۴) (ضعیف) (سند میں شریک القاضی حافظے کے کمزور راوی ہیں)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1105 - ضعيف
51. Description Of Prostration
It was narrated that Abu Ishaq said: Al-Bara' described the prostration to us. He places his hands on the ground and raised his posterior and said: 'This is what I saw the Messenger of Allah (ﷺ) doing.
পরিচ্ছেদঃ ৫১: সিজদা করার নিয়ম
১১০৫. ’আবদাহ্ ইবনু ’আবদুর রহীম আল মারওয়াযী (রহ.) ... বারা (রাঃ) হতে বর্ণিত। রাসূলুল্লাহ (সা.) যখন সালাত আদায় করতেন তখন প্রত্যেক অঙ্গ পৃথক পৃথক রাখতেন।
بَاب صِفَةِ السُّجُودِ
أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ الْمَرْوَزِيُّ، قال: أَنْبَأَنَا ابْنُ شُمَيْلٍ هُوَ النَّضْرُ، قال: أَنْبَأَنَا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْأَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا صَلَّى جَخَّى .
تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النسائي، (تحفة الأشراف: ۱۹۰۲) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1106 - صحيح
51. Description Of Prostration
It was narrated from Al-Bara' that: When the Messenger of Allah (ﷺ) prayed he would Jakhkha.
পরিচ্ছেদঃ ৫১: সিজদা করার নিয়ম
১১০৬. কুতায়বাহ্ (রহ.) ..... ’আবদুল্লাহ ইবনু মালিক ইবনু বুহায়নাহ (রাঃ) হতে বর্ণিত। রাসূলুল্লাহ (সা.) যখন সালাত আদায় করতেন তখন তাঁর দু’হাত এভাবে পৃথক রাখতেন যে, তার বগলের শুভ্রতা দেখা যেত।
بَاب صِفَةِ السُّجُودِ
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قال: حَدَّثَنَا بَكْرٌ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَالِكٍ ابْنِ بُحَيْنَةَ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا صَلَّى فَرَّجَ بَيْنَ يَدَيْهِ حَتَّى يَبْدُوَ بَيَاضُ إِبْطَيْهِ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/الصلاة ۲۷ (۳۹۰)، الأذان ۱۳۰ (۸۰۷)، المناقب ۲۳ (۳۵۶۴)، صحیح مسلم/الصلاة ۴۶ (۴۹۵)، (تحفة الأشراف: ۹۱۵۷)، مسند احمد ۵/۳۴۵ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1107 - صحيح
51. Description Of Prostration
It was narrated from Abdullah bin Malik bin Buhainah that: When the Messenger of Allah (ﷺ) prayed he held his arms out so much that the whiteness of his armpits appeared.
পরিচ্ছেদঃ ৫১: সিজদা করার নিয়ম
১১০৭. মুহাম্মাদ ইবনু ’আবদুল্লাহ ইবনু বাযী (রহ.) ..... আবূ হুরায়রাহ্ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি যদি রাসূলুল্লাহ (সা.)-এর সামনে থাকতাম (যখন তিনি সিজদায় থাকতেন) তা হলে তাঁর বগল দেখতে পেতাম। (এই পরিমাণ তিনি দু’বাহুকে খোলা রাখতেন)। আবূ মিজলায বলেন, (আবু হুরায়রাহ) এ কথা বলার কারণ হলো, তিনি সালাতে ছিলেন (তাই দেখতে পাননি)।
بَاب صِفَةِ السُّجُودِ
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَزِيعٍ، قال: حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ عِمْرَانَ، عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ نَهِيكٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قال: لَوْ كُنْتُ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَأَبْصَرْتُ إِبْطَيْهِ قَالَ أَبُو مِجْلَزٍ: كَأَنَّهُ قَالَ: ذَلِكَ لِأَنَّهُ فِي صَلَاةٍ.
تخریج دارالدعوہ: سنن ابی داود/الصلاة ۱۱۸ (۷۴۶)، (تحفة الأشراف: ۱۲۲۱۵) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1108 - صحيح
51. Description Of Prostration
It was narrated that Abu Hurairah said: If I were in front of the Messenger of Allah (ﷺ) I would be able to see the whiteness of his armpits. (One of the narrators) Abu Mijlaz said: It is as if he said that because he was praying.
পরিচ্ছেদঃ ৫১: সিজদা করার নিয়ম
১১০৮. ’আলী ইবনু হুজুর (রহ.) ..... ’উবায়দুল্লাহ ইবনু আবদুল্লাহ সূত্রে তার পিতা আবদুল্লাহ ইবনু আকরাম (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সা.) -এর সাথে সালাত আদায় করেছি। তিনি যখন সিজদা করতেন তখন আমি তার বগলের শুভ্রতা দেখতে পেতাম।
بَاب صِفَةِ السُّجُودِ
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قال: أَنْبَأَنَا إِسْمَاعِيلُ، قال: حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَقْرَمَ، عَنْأَبِيهِ، قال: صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَكُنْتُ أَرَى عُفْرَةَ إِبْطَيْهِ إِذَا سَجَدَ .
تخریج دارالدعوہ: سنن الترمذی/الصلاة ۸۹ (۲۷۴)، سنن ابن ماجہ/الإقامة ۱۹ (۸۸۱)، (تحفة الأشراف: ۵۱۴۲)، مسند احمد ۴/۳۵ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1109 - صحيح
51. Description Of Prostration
It was narrated from 'Ubaidullah bin Abdullah bin Aqram that his father said: I prayed with the Messenger of Allah (ﷺ) and I used to see the whiteness of his armpits when he prostrated.
পরিচ্ছেদঃ ৫২: সিজদায় অঙ্গ পৃথক করে রাখা
১১০৯. কুতায়বাহ্ (রহ.) ..... মায়মূনাহ (রাঃ) হতে বর্ণিত। নবী (সা.) যখন সিজদা করতেন তখন তার দু’হাত পৃথক রাখতেন। এমনকি যদি একটি বকরীর বাচ্চা তার দু’হাতের নীচ দিয়ে যেতে চাইতো, যেতে পারত।
بَاب التَّجَافِي فِي السُّجُودِ
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قال: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ وَهُوَ ابْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْأَصَمِّ، عَنْ عَمِّهِ يَزِيدَ وَهُوَ ابْنُ الْأَصَمِّ، عَنْ مَيْمُونَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا سَجَدَ جَافَى يَدَيْهِ حَتَّى لَوْ أَنَّ بَهْمَةً أَرَادَتْ أَنْ تَمُرَّ تَحْتَ يَدَيْهِ مَرَّتْ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح مسلم/الصلاة ۴۶ (۴۹۶، ۴۹۷)، سنن ابی داود/الصلاة ۱۵۸ (۸۹۸)، سنن ابن ماجہ/الإقامة ۱۹ (۸۸۰)، (تحفة الأشراف: ۱۸۰۸۳)، مسند احمد ۶/۳۳۱، ۳۳۲، ۳۳۵، سنن الدارمی/الصلاة ۷۹ (۱۳۶۹، ۱۳۷۰، ۱۳۷۱)، ویأتی عند المؤلف برقم: ۱۱۴۸ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1110 - صحيح
52. Holding The Arms Out From One's Side When Prostrating
It was narrated from Maimunah that: When the Prophet (ﷺ) prostrated he would hold his arms out from his sides so that if a lamb wanted to pass beneath his arms it would be able to do so.
পরিচ্ছেদঃ ৫৩: সিজদায় মধ্যপন্থা অবলম্বন করা
১১১০. ইসহাক ইবনু ইব্রাহীম ও ইসমা’ঈল ইবনু মাস্’উদ (রহ.) ..... আনাস (রাঃ)-এর সূত্রে রাসূলুল্লাহ (সা.) হতে বর্ণিত। তিনি বলেছেন, তোমরা সিজদায় মধ্যপন্থা অবলম্বন কর। তোমাদের কেউ যেন, তার দু’বাহু কুকুরের ন্যায় বিছিয়ে না রাখে।
بَاب الِاعْتِدَالِ فِي السُّجُودِ
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قال: أَنْبَأَنَا عَبْدَةُ، قال: حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ. ح وأَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، قال: سَمِعْتُ أَنَسًا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: واعْتَدِلُوا فِي السُّجُودِ وَلَا يَبْسُطْ أَحَدُكُمْ ذِرَاعَيْهِ انْبِسَاطَ الْكَلْبِ اللَّفْظُ لِإِسْحَاقَ.
تخریج دارالدعوہ: حدیث سعید عن قتادة عن أنس قد تقدم، انظر حدیث رقم: ۱۰۲۹، (تحفة الأشراف: ۱۱۹۷)، وحدیث شعبة عن قتادة عن أنس أخرجہ: صحیح البخاری/الأذان ۱۴۱ (۸۲۲)، صحیح مسلم/الصلاة ۴۵ (۴۹۳)، سنن ابی داود/الصلاة ۱۵۸ (۸۹۷)، سنن الترمذی/الصلاة ۹۰ (۲۷۶)، مسند احمد ۳/۱۱۵، ۱۷۷، ۱۷۹، ۲۰۲، ۲۷۴، ۲۹۱، سنن الدارمی/الصلاة ۷۵ (۱۳۶۱)، (تحفة الأشراف: ۱۲۳۷) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1111 - صحيح
53. Moderation In Prostration
It was narrated that Qatadah said: I heard Anas (narrate) that the Messenger of Allah (ﷺ) said: 'Be moderate in prostration and do not rest your forearms along the ground like a dog.'
পরিচ্ছেদঃ ৫৪: সিজদায় পিঠ সোজা রাখা
১১১১. ’আলী ইবনু খশরম আল মারওয়াযী (রহ.) ..... আবূ মাস্’উদ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) বলেছেন: ঐ সালাত যথেষ্ট হবে না, যে সালাতে কোন ব্যক্তি রুকূ ও সিজদায় তার পিঠ সোজা রাখে না।
بَاب إِقَامَةِ الصُّلْبِ فِي السُّجُودِ
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ الْمَرْوَزِيُّ، قال: أَنْبَأَنَا عِيسَى وَهُوَ ابْنُ يُونُسَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ عُمَارَةَ، عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ، عَنْأَبِي مَسْعُودٍ، قال: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لَا تُجْزِئُ صَلَاةٌ لَا يُقِيمُ الرَّجُلُ فِيهَا صُلْبَهُ فِي الرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ .
تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۱۰۲۸، (تحفة الأشراف: ۹۹۹۵) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1112 - صحيح
54. Maintaining One's Back (At Ease) When Prostrating
It was narrated that Abu Mas'ud said: The Messenger of Allah (ﷺ) said: 'No prayer is valid in which a man does not maintain his back (at ease) when bowing and prostrating.'
পরিচ্ছেদঃ ৫৫: কাকের ন্যায় ঠোকর মারার প্রতি নিষেধাজ্ঞা
১১১২. মুহাম্মাদ ইবনু আবদুল্লাহ ইবনু আবদুল হাকাম (রহ.)…. আব্দুর রহমান ইবনু শিবল (রাঃ) হতে বর্ণিত। রাসূলুল্লাহ (সা.) তিনটি কাজ হতে বারণ করেছেন। কাকের ন্যায় ঠোকর মারা হতে, চতুষ্পদ পশুর ন্যায় হাত বিছিয়ে দেয়া হতে এবং কোন ব্যক্তির একস্থানকে সালাতের জন্যে নির্দিষ্ট করা হতে যেমন উট কোন স্থান নির্দিষ্ট করে নেয়।
بَاب النَّهْيِ عَنْ نَقْرَةِ الْغُرَابِ
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، عَنْ شُعَيْبٍ، عَنِ اللَّيْثِ، قال: حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنِ ابْنِ أَبِي هِلَالٍ، عَنْجَعْفَرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ تَمِيمَ بْنَ مَحْمُودٍ أَخْبَرَهُ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ شِبْلٍ أَخْبَرَهُ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنْ ثَلَاثٍ عَنْ نَقْرَةِ الْغُرَابِ وَافْتِرَاشِ السَّبُعِ وَأَنْ يُوَطِّنَ الرَّجُلُ الْمَقَامَ لِلصَّلَاةِ كَمَا يُوَطِّنُ الْبَعِيرُ .
تخریج دارالدعوہ: سنن ابی داود/الصلاة ۱۴۸ (۸۶۲)، سنن ابن ماجہ/الإقامة ۲۰۴ (۱۴۲۹)، (تحفة الأشراف: ۹۷۰۱)، مسند احمد ۳/۴۲۸، ۴۴۴، سنن الدارمی/الصلاة ۷۵ (۱۳۶۲) (حسن)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1113 - حسن
55. The Prohibition Of Pecking Like A Crow
Abdur-Rahman bin Shibl said: The Messenger of Allah (ﷺ) forbade three things: Pecking like a crow, resting one's forearms on the ground like a predator, and allocating the same place for prayer like a camel gets used to a certain place.
পরিচ্ছেদঃ ৫৬: সিজদায় চুল গোটানোর প্রতি নিষেধাজ্ঞা
১১১৩. হুমায়দ ইবনু মাস’আদাহ আল বাসরী (রহ.)…. ইবনু আব্বাস (রাঃ) হতে বর্ণিত। রাসূলুল্লাহ (সা.) বলেছেনঃ আমি সাত অঙ্গে সিজদা করতে এবং সালাতে চুল অথবা কাপড় না গোটাতে আদিষ্ট হয়েছি।
بَاب النَّهْيِ عَنْ كَفِّ الشَّعْرِ فِي السُّجُودِ
أَخْبَرَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ الْبَصْرِيُّ، عَنْ يَزِيدَ وَهُوَ ابْنُ زُرَيْعٍ، قال: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، وَرَوْحٌ يَعْنِي ابْنَ الْقَاسِمِ، عَنْعَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: أُمِرْتُ أَنْ أَسْجُدَ عَلَى سَبْعَةٍ وَلَا أَكُفَّ شَعْرًا وَلَا ثَوْبًا .
تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۱۰۹۴، (تحفة الأشراف: ۵۷۳۴) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1114 - صحيح
56. The Prohibition Of Tucking Up The Hair When Prostrating
It was narrated from Ibn 'Abbas that : The Messenger of Allah (ﷺ) said: I have been commanded to prostrate on seven and not to tuck up my hair or garment.
পরিচ্ছেদঃ ৫৭: চুলে বেণী করে সালাত আদায়কারীর উদাহরণ
১১১৪. আমর ইবনু সাওওয়াদ ইবনুল আসওয়াদ ইবনু আমর আস সারহ (রহ.)… আবদুল্লাহ ইবনু ’আব্বাস (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি আবদুল্লাহ ইবনু হারিসকে সালাত আদায় করতে দেখলেন। তখন তার মাথা পশ্চাৎ দিক হতে বেণী করা ছিল। তিনি দাঁড়িয়ে তা খুলতে লাগলেন। সালাত শেষ করে তিনি (আবদুল্লাহ ইবনু হারিস) ইবনু আব্বাস-এর দিকে ফিরে বললেন, আমার মাথার সঙ্গে তোমার কি সম্পর্ক তিনি বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সা.) -কে বলতে শুনেছি, এর উদাহরণ ঐ ব্যক্তির ন্যায়, যে সালাত আদায় করে আর তার দু’ হাত কাধের সাথে বাঁধা থাকে।
بَاب مَثَلِ الَّذِي يُصَلِّي وَرَأْسُهُ مَعْقُوصٌ
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ سَوَّادِ بْنِ الْأَسْوَدِ بْنِ عَمْرٍو السَّرْحِيُّ مِنْ وَلَدِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي سَرْحٍ قال: أَنْبَأَنَا ابْنُ وَهْبٍقال: أَنْبَأَنَا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، أَنَّ بُكَيْرًا حَدَّثَهُ، أَنَّ كُرَيْبًا مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ حَدَّثَهُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ رَأَى عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الْحَارِثِ يُصَلِّي وَرَأْسُهُ مَعْقُوصٌ مِنْ وَرَائِهِ فَقَامَ فَجَعَلَ يَحُلُّهُ فَلَمَّا انْصَرَفَ أَقْبَلَ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ فَقَالَ: مَا لَكَ وَرَأْسِي قَالَ: إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: إِنَّمَا مَثَلُ هَذَا مَثَلُ الَّذِي يُصَلِّي وَهُوَ مَكْتُوفٌ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح مسلم/الصلاة ۴۴ (۴۹۲)، سنن ابی داود/الصلاة ۸۸ (۶۴۷)، (تحفة الأشراف: ۶۳۳۹)، مسند احمد ۱/۳۰۴، ۳۱۶، سنن الدارمی/الصلاة ۱۰۵ (۱۴۲۱) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1115 - صحيح
57. The Likeness Of One Who Prays With His Hair Bound Behind Him
It was narrated from 'Abdullah bin 'Abbas that: He saw 'Abdullah bin Al-Harith praying with his hair bound behind him. He stopped and started to undo it. When he finished he turned to Ibn 'Abbas and said: What were you doing to my head? He said: I heard the Messenger of Allah (ﷺ) say: 'The likeness of this is that of one who prays with his hands tie behind his neck.'
পরিচ্ছেদঃ ৫৮: সিজদায় কাপড় গোটানোর উপর নিষেধাজ্ঞা
১১১৫. মুহাম্মাদ ইবনু মানসূর আল মাক্কী (রহ.) ..... ইবনু আব্বাস (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, নবী (সা.) আদিষ্ট হয়েছেন সাত অঙ্গের উপর সিজদা করতে এবং তাঁকে নিষেধ করা হয়েছে চুল ও কাপড় গোটাতে।
النَّهْيُ عَنْ كَفِّ الثِّيَابِ فِي السُّجُودِ
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ الْمَكِّيُّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قال: أُمِرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَسْجُدَ عَلَى سَبْعَةِ أَعْظُمٍ وَنُهِيَ أَنْ يَكُفَّ الشَّعْرَ وَالثِّيَابَ .
تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۱۰۹۴، (تحفة الأشراف: ۵۷۳۴) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1116 - صحيح
58. The Prohibition Of Tucking Up One's Garment When Prostrating
It was narrated that Ibn 'Abbas said: The Prophet (ﷺ) was commanded to prostrate on seven bones and was forbidden to tuck up his hair and garment.
পরিচ্ছেদঃ ৫৯: কাপড়ের উপর সিজদা করা
১১১৬. সুওয়াইদ ইবনু নাসর (রহ.) ..... আনাস (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমরা যখন দুপুরে (যোহরের সালাত) রাসূলুল্লাহ (সা.)-এর পিছনে সালাত আদায় করতাম তখন আমরা উত্তাপ হতে রক্ষা পাবার জন্যে আমাদের কাপড়ের উপরে সিজদা করতাম।
بَاب السُّجُودِ عَلَى الثِّيَابِ
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قال: أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ هُوَ السُّلَمِيُّ، قال: حَدَّثَنِي غَالِبٌ الْقَطَّانُ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيِّ، عَنْ أَنَسٍ، قال: كُنَّا إِذَا صَلَّيْنَا خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالظَّهَائِرِ سَجَدْنَا عَلَى ثِيَابِنَا اتِّقَاءَ الْحَرِّ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/الصلاة ۲۳ (۳۸۵)، المواقیت ۱۱ (۵۴۲)، العمل في الصلاة ۹ (۱۲۰۸)، صحیح مسلم/المساجد ۳۳ (۶۲۰)، سنن ابی داود/الصلاة ۹۳ (۶۶۰)، سنن الترمذی/الصلاة ۲۹۴ (الجمعة ۵۸) (۵۸۴)، سنن ابن ماجہ/الإقامة ۶۴ (۱۰۳۳)، (تحفة الأشراف: ۲۵۰)، مسند احمد ۳/۱۰۰، سنن الدارمی/الصلاة ۸۲ (۱۳۷۶) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1117 - صحيح
59. Prostrating On One's Garment
It was narrated that Anas said: When he prayed Zuhr behind the Messenger of Allah (ﷺ) we would prostrate on our garments because of the heat.
পরিচ্ছেদঃ ৬০: সিজদা পূর্ণ করার আদেশ
১১১৭. ইসহাক ইবনু ইবরাহীম (রহ.) ..... আনাস (রাঃ)-এর সূত্রে রাসূলুল্লাহ (সা.) হতে বর্ণিত। তিনি বলেছেন, তোমরা রুকূ’ এবং সিজদা পূর্ণভাবে আদায় কর। আল্লাহর কসম! আমি তোমাদেরকে আমার পিছন হতে তোমাদের রুকূ’তে এবং তোমাদের সিজদায় দেখে থাকি।
بَاب الْأَمْرِ بِإِتْمَامِ السُّجُودِ
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قال: أَنْبَأَنَا عَبْدَةُ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: أَتِمُّوا الرُّكُوعَ وَالسُّجُودَ فَوَاللَّهِ إِنِّي لَأَرَاكُمْ مِنْ خَلْفِ ظَهْرِي فِي رُكُوعِكُمْ وَسُجُودِكُمْ .
تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۱۰۲۹، ۱۱۱۱، (تحفة الأشراف: ۱۱۹۷) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1118 - صحيح
60. The Command To Prostrate Properly
It was narrated from Anas that: The Messenger of Allah (ﷺ) said: Bow and prostrate properly, for by Allah (SWT) I can see you from behind my back when you bow and prostrate.
পরিচ্ছেদঃ ৬১: সিজদায় কুরআন পাঠ করার প্রতি নিষেধাজ্ঞা
১১১৮. আবূ দাউদ ও সুলায়মান ইবনু সায়ফ (রহ.) ..... ’আলী ইবনু আবূ ত্বালিব (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমার বন্ধু আমাকে তিনটি কাজ হতে বারণ করেছেন। আমি বলি না যে, লোকেদের নিষেধ করেছেন। তিনি আমাকে নিষেধ করেছেন সোনার আংটি পরিধান করতে, রেশম মিশ্রিত কাপড়, কুসুম রংয়ের কাপড় এবং গাঢ় লাল রংয়ের কাপড় পরিধান করতে। আর আমি যেন রুকূ এবং সিজদা অবস্থায় কুরআন তিলাওয়াত না করি।
بَاب النَّهْيِ عَنْ الْقِرَاءَةِ فِي السُّجُودِ
أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ سُلَيْمَانُ بْنُ سَيْفٍ، قال: حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحَنَفِيُّ، وَعُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، قال: أَبُو عَلِيٍّ حَدَّثَنَا، وَقَالَ عُثْمَانُ، أَنْبَأَنَا دَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُنَيْنٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قال: نَهَانِي حِبِّي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ ثَلَاثٍ لَا أَقُولُ نَهَى النَّاسَ نَهَانِي عَنْ تَخَتُّمِ الذَّهَبِ وَعَنْ لُبْسِ الْقَسِّيِّ وَعَنِ الْمُعَصْفَرِ الْمُفَدَّمَةِ وَلَا أَقْرَأُ سَاجِدًا وَلَا رَاكِعًا .
تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۱۰۴۲، (تحفة الأشراف: ۱۰۱۹۴) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1119 - صحيح
61. The Prohibition Of Reciting Qur'an When Prostrating
It was narrated that 'Ali bin Abi Talib said: My beloved (ﷺ) forbade me from doing three things, but I do not say that he forbade the people. He forbade me from wearing gold rings, wearing Qassi, wearing clothes dyed with safflower Mufaddamah, and from reciting the Quran when prostrating or bowing.
পরিচ্ছেদঃ ৬১: সিজদায় কুরআন পাঠ করার প্রতি নিষেধাজ্ঞা
১১১৯. আহমাদ ইবনু আমর ইবনু সারহ ও হারিস ইবনু মিসকীন (রহ.) ..... ’আলী (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) আমাকে নিষেধ করেছেন, রুকূ এবং সিজদা অবস্থায় কুরআন পাঠ করতে।
بَاب النَّهْيِ عَنْ الْقِرَاءَةِ فِي السُّجُودِ
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، قال: أَنْبَأَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ. ح وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قال: أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ، أَنَّهُ سَمِعَعَلِيًّا قَالَ: نَهَانِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ أَقْرَأَ رَاكِعًا أَوْ سَاجِدًا .
تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۱۰۴۴، (تحفة الأشراف: ۱۰۱۷۹) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1120 - صحيح
61. The Prohibition Of Reciting Qur'an When Prostrating
Ali said: The Messenger of Allah (ﷺ) forbade me from reciting the Quran when bowing or prostrating.
পরিচ্ছেদঃ ৬২: সিজদায় বেশি বেশি দু'আ করার নির্দেশ
১১২০. আলী ইবনু হুজর আল মারওয়াযী (রহ.)…. আবদুল্লাহ ইবনু আব্বাস (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) যে অসুখে ইন্তিকাল করেন, সে অসুস্থ অবস্থায় তিনি পর্দা উঠালেন, তখন তাঁর মাথায় পট্টি বাঁধা ছিল। তিনি বললেন, হে আল্লাহ! আমি পৌছে দিয়েছি, এ কথা তিনবার বললেন। বস্তুত যথার্থ স্বপ্ন ছাড়া নুবুওয়াতের সুসংবাদ হতে আর কিছুই বাকি রইল না। বান্দা তা দেখে থাকে অথবা তাকে তা দেখানো হয়। তোমরা শুনে রাখ, আমাকে রুকূ এবং সিজদায় কিরাআত হতে বারণ করা হয়েছে। অতএব যখন তোমরা রুকূ করবে তখন তোমাদের রবের মাহাত্ম বর্ণনা করবে। আর যখন তোমরা সিজদা করবে তখন তোমরা বেশি পরিমাণে দু’আ করার চেষ্টা করবে। কারণ, এটাই তোমাদের দু’আ কবুলের উপযুক্ত সময়।
بَاب الْأَمْرِ بِالِاجْتِهَادِ فِي الدُّعَاءِ فِي السُّجُودِ
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ الْمَرْوَزِيُّ، قال: أَنْبَأَنَا إِسْمَاعِيلُ هُوَ ابْنُ جَعْفَرٍ، قال: حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ سُحَيْمٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْبَدِ بْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، قال: كَشَفَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ السِّتْرَ وَرَأْسُهُ مَعْصُوبٌ فِي مَرَضِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ فَقَالَ: اللَّهُمَّ قَدْ بَلَّغْتُ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ إِنَّهُ لَمْ يَبْقَ مِنْ مُبَشِّرَاتِ النُّبُوَّةِ إِلَّا الرُّؤْيَا الصَّالِحَةُ يَرَاهَا الْعَبْدُ أَوْ تُرَى لَهُ أَلَا وَإِنِّي قَدْ نُهِيتُ عَنِ الْقِرَاءَةِ فِي الرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ فَإِذَا رَكَعْتُمْ فَعَظِّمُوا رَبَّكُمْ وَإِذَا سَجَدْتُمْ فَاجْتَهِدُوا فِي الدُّعَاءِ فَإِنَّهُ قَمِنٌ أَنْ يُسْتَجَابَ لَكُمْ .
تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۱۰۴۶، (تحفة الأشراف: ۵۸۱۲) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1121 - صحيح
62. The Command To Strive Hard In Supplication When Prostrating
It was narrated that 'Abdullah bin 'Abbas said: The Messenger of Allah (ﷺ) drew aside the curtain when he had a cloth wrapped around his head during his final illness, and said: 'O Allah, I have conveyed (the Message)' three times. 'There is nothing left of the features of Prophethood except a good dream that a person sees or is seen by others for him. But I have been forbidden to recite the Qur'an when bowing and prostrating, so when you bow, then glorify your Lord and when you prostrate, then strive hard in supplication, for it is more deserving of a response.'
পরিচ্ছেদঃ ৬৩: সিজদায় দুআ করা
১১২১. হান্নাদ ইবনু সারী (রহ.) ..... ইবনু আব্বাস (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি আমার খালা মায়মূনাহ্ বিনতু হারিস (রাঃ)-এর নিকট রাত যাপন করলাম। রাসূলুল্লাহ (সা.) ও তাঁর নিকট রাত যাপন করলেন। আমি তাকে দেখলাম, তিনি (সা.) তার প্রয়োজনে উঠে দাঁড়ালেন। তিনি পানির পাত্রের নিকট এসে তার ঢাকনা খুললেন। এরপর তিনি উযূর মঝে আবার উযূ করলেন। পরে তিনি তার বিছানায় এসে নিদ্রা গেলেন। এরপর তিনি আবার ঘুম হতে জাগ্রত হলেন এবং পানির পাত্রের কাছে এসে তার ঢাকনা খুলে পূর্ণ উযূ করলেন (সালাতের উযূর ন্যায়)। অতঃপর দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করলেন এবং তিনি তার সিজদায় বলেছিলেন -
“আল্ল-হুম্মাজ আল ফী কলবী নূরন ওয়াজ’আল ফী সাম’ঈ নূরন ওয়াজ’আল ফী বাসারী নূরন ওয়াজ’আল মিন তাহতী নূরন ওয়াজ’আল মিন ফাওকী নূরন ওয়া’আন ইয়ামীনী নূরন ওয়া’আন ইয়াসা-রী নূরন ওয়াজ আল আমা-মী নূরন ওয়াজ আল খলফী নূরন ওয়া আ’যিম লী নূরন” (হে আল্লাহ! আমার হৃদয়ে, আমার কর্ণে, আমার চক্ষুতে, আমার উর্ধ্বে ও নিম্নে, আমার ডানে ও বামে, আমার সামনে ও পিছনে জ্যোতি প্রদান কর, আর আমাকে অধিক অধিক নূর (জ্যোতি) দান কর)। অতঃপর তিনি (সা.) নিদ্রা গেলেন, এমন কি তিনি নাকের শব্দ করলেন। পরে বিলাল (রাঃ) এসে তাকে সালাতের জন্যে জাগালেন।
بَاب الدُّعَاءِ فِي السُّجُودِ
أَخْبَرَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ أَبِي رِشْدِينَ وَهُوَ كُرَيْبٌ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قال: بِتُّ عِنْدَ خَالَتِي مَيْمُونَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ وَبَاتَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِنْدَهَا فَرَأَيْتُهُ قَامَ لِحَاجَتِهِ فَأَتَى الْقِرْبَةَ فَحَلَّ شِنَاقَهَا، ثُمَّ تَوَضَّأَ وُضُوءًا بَيْنَ الْوُضُوءَيْنِ، ثُمَّ أَتَى فِرَاشَهُ فَنَامَ، ثُمَّ قَامَ قَوْمَةً أُخْرَى فَأَتَى الْقِرْبَةَ فَحَلَّ شِنَاقَهَا، ثُمَّ تَوَضَّأَ وُضُوءًا هُوَ الْوُضُوءُ، ثُمَّ قَامَ يُصَلِّي وَكَانَ يَقُولُ فِي سُجُودِهِ: اللَّهُمَّ اجْعَلْ فِي قَلْبِي نُورًا وَاجْعَلْ فِي سَمْعِي نُورًا وَاجْعَلْ فِي بَصَرِي نُورًا وَاجْعَلْ مِنْ تَحْتِي نُورًا وَاجْعَلْ مِنْ فَوْقِي نُورًا وَعَنْ يَمِينِي نُورًا وَعَنْ يَسَارِي نُورًا وَاجْعَلْ أَمَامِي نُورًا وَاجْعَلْ خَلْفِي نُورًا وَأَعْظِمْ لِي نُورًا، ثُمَّ نَامَ حَتَّى نَفَخَ فَأَتَاهُ بِلَالٌ فَأَيْقَظَهُ لِلصَّلَاةِ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/الدعوات ۱۰ (۶۳۱۶)، صحیح مسلم/الحیض ۵ (۳۰۴)، المسافرین ۲۶ (۷۶۳)، سنن ابی داود/الأدب ۱۰۵ (۵۰۴۳)، سنن ابن ماجہ/الطہارة ۷۱ (۵۰۸)، مسند احمد ۱/۲۳۴، ۲۸۳، ۲۸۴، ۳۴۳، (تحفة الأشراف: ۶۳۵۲) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1122 - صحيح
63. The Supplication When Prostrating
It was narrated that Ibn 'Abbas said: I stayed overnight with my maternal aunt Maimunah bin Al-Harith, and the Messenger of Allah (ﷺ) stayed overnight with her. I saw him get up to relieve himself and he went to the waterskin and undid its string, then he performed wudu and that was moderate (in the amount of water used). Then he went to his bed and slept. Then he got up again and went to the waterskin and undid its string, and performed wudu again, like the first time. Then he stood and prayed, and when he prostrated he said: 'Allahummaj'al fi qalbi nuran waj'al fi sami' nuran waj'al fi basri nuran, waj'al min tahti nuran waj'al min fawqi nuran, wa 'an yamii nuran wa 'an yasari nuran waj'al amami nuran, waj'al khalfi nuran wa a'zimli nura (O Allah, place light in my heart, and place light in my hearing, and place light in my seeing, and place light beneath me, and place light above me, and light on my right, and light on my left, and place light behind me, and make the light greater for me.') Then he slept until he started to snore, then Bilal came and woke him up for the prayer.
পরিচ্ছেদঃ ৬৪: সিজদায় অন্য প্রকার দু'আ
১১২২. সুওয়াইদ ইবনু নাসর (রহ.) ..... ’আয়িশাহ্ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) রুকূ এবং সিজদায় বলতেন- “সুবহা-নাকা আল্ল-হুম্মা রব্বানা- ওয়াবিহামদিকা আল্ল-হুম্মাগফিরলী” (হে আল্লাহ! আমাদের প্রতিপালক আমি তোমার প্রশংসাসহ পবিত্রতা ঘোষণা করছি, হে আল্লাহ! তুমি আমাকে ক্ষমা করো।) এর দ্বারা তিনি কুরআনের মর্ম বর্ণনা করতেন।
نَوْعٌ آخَرُ
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قال: أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قالت: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ فِي رُكُوعِهِ وَسُجُودِهِ: سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ رَبَّنَا وَبِحَمْدِكَ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي يَتَأَوَّلُ الْقُرْآنَ .
تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۱۰۴۸، (تحفة الأشراف: ۱۷۶۳۵) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1123 - صحيح
64. Another Kind
It was narrated that 'Aishah said: The Messenger of Allah (ﷺ) used to say when bowing and prostrating: 'Subhanakallahumma, Rabbana wa bihamdik. Allahumma-ghfirli (Glory be to You O Allah, Our Lord, and praise. O Allah, forgive me, following the command of the Quran.
পরিচ্ছেদঃ ৬৫: সিজদায় অন্য প্রকার দুআ
১১২৩. মাহমূদ ইবনু গয়লান (রহ.) ..... ’আয়িশাহ্ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) রুকূ এবং সিজদায় বলতেন- “সুবহা-নাকা আল্ল-হুম্মা রব্বানা- ওয়াবিহামদিকা আল্ল-হুম্মাগফিলী” (হে আল্লাহ! আমাদের প্রতিপালক আমি তোমার প্রশংসাসহ পবিত্রতা ঘোষণা করছি, হে আল্লাহ! তুমি আমাকে ক্ষমা করো।) এর মাধ্যমে তিনি কুরআনের মর্ম বর্ণনা করতেন।
نَوْعٌ آخَرُ
أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ، قال: حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَقالت: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ فِي رُكُوعِهِ وَسُجُودِهِ: سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ رَبَّنَا وَبِحَمْدِكَ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي يَتَأَوَّلُ الْقُرْآنَ .
تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۱۰۴۸، (تحفة الأشراف: ۱۷۶۳۵) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1124 - صحيح
65. Another Kind
It was narrated that 'Aishah said: The Messenger of Allah (ﷺ) used to say when bowing and prostrating: 'Subhanaka Allahumma, Rabbana wa bihamdik. Allahumma-ghfirli (Glory be to You O Allah, Our Lord, and praise. O Allah, forgive me, following the command of the Quran.
পরিচ্ছেদঃ ৬৬: সিজদায় অন্য প্রকার দু'আ
১১২৪. মুহাম্মাদ ইবনু কুদামাহ (রহ.) ..... ’আয়িশাহ্ (রাঃ) হতে বর্ণিত। (একরাতে) আমি রাসূলুল্লাহ (সা.)-কে তার বিছানায় না পেয়ে হাতড়িয়ে সন্ধান করতে লাগলাম। আমি মনে করেছিলাম তিনি তাঁর কোন দাসীর কাছে গিয়ে থাকবেন। এমতাবস্থায় আমার হাত তার উপর পড়ল, তখন তিনি সিজদায় থেকে বলেছিলেন- “আল্ল-হুম্মাগফিরলী লী মা- আসরারতু ওয়ামা- আ’ লানতু” (হে আল্লাহ! তুমি আমার গোপনে ও প্রকাশ্যে কৃত অপরাধ ক্ষমা কর)।
نَوْعٌ آخَرُ
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ، قال: حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ هِلَالِ بْنِ يَسَافٍ، قال: قالت عَائِشَةُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا: فَقَدْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ مَضْجَعِهِ فَجَعَلْتُ أَلْتَمِسُهُ وَظَنَنْتُ أَنَّهُ أَتَى بَعْضَ جَوَارِيهِ فَوَقَعَتْ يَدِي عَلَيْهِ وَهُوَ سَاجِدٌ وَهُوَ يَقُولُ: اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي مَا أَسْرَرْتُ وَمَا أَعْلَنْتُ .
تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النسائي، (تحفة الأشراف: ۱۷۶۷۸)، مسند احمد ۶/۱۴۷، وانظر حدیث رقم: ۱۶۹ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1125 - صحيح
66. Another Kind
Aishah said: I noticed that the Messenger of Allah (ﷺ) was missing from bed, so I started to look for him, and I thought that he had gone to one of his concubines. Then my hand fell on him when he was prostrating and saying: Allahummaghfirli ma asrartu wa ma a'lant (O Allah, forgive me for what (sin) I have concealed and what I have done openly).'
পরিচ্ছেদঃ ৬৬: সিজদায় অন্য প্রকার দু'আ
১১২৫. মুহাম্মাদ ইবনুল মুসান্না (রহ.) ..... ’আয়িশাহ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সা.) -কে না পেয়ে মনে করলাম তিনি হয়ত তার কোন দাসীর কাছে গিয়ে থাকবেন। তাঁকে খুঁজে দেখলাম, তিনি সিজদারত অবস্থায় বলছেন- “রব্বিগফিরলী মা- আসরারতু ওয়ামা- আ’লানতু” (হে আমার প্রতিপালক! তুমি আমার গোপনে ও প্রকাশ্যে কৃত অপরাধ ক্ষমা কর)।
نَوْعٌ آخَرُ
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قال: حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، قال: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ هِلَالِ بْنِ يَسَافٍ، عَنْ عَائِشَةَرَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قالت: فَقَدْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَظَنَنْتُ أَنَّهُ أَتَى بَعْضَ جَوَارِيهِ فَطَلَبْتُهُ فَإِذَا هُوَ سَاجِدٌ يَقُولُ: رَبِّ اغْفِرْ لِي مَا أَسْرَرْتُ وَمَا أَعْلَنْتُ .
تخریج دارالدعوہ: انظر ما قبلہ، (تحفة الأشراف: ۱۷۶۷۸)، وانظر حدیث رقم: ۱۶۹ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1126 - صحيح
66. Another Kind
It was narrated that Aishah said: I noticed that the Messenger of Allah (ﷺ) was missing and I thought he had gone to visit one of his concubines, so I looked for him and found him prostrating and saying: 'Rabbighfirli ma asrartu wa ma a'lant (O Allah, forgive me for what (sin) I have concealed and what I have done openly).'
পরিচ্ছেদঃ ৬৭: সিজদায় অন্য প্রকার দু'আ
১১২৬. ’আমর ইবনু ’আলী (রহ.) ..... ’আলী (রাঃ) হতে বর্ণিত। রাসূলুল্লাহ (সা.) যখন সিজদা করতেন, তখন বলতেন -
“আল্ল-হুম্মা লাকা সাজাদতু ওয়াবিকা আ-মানতু ওয়ালাকা আসালামতু ওয়া আনতা রব্বী সাজাদা ওয়াজহী লিল্লাযী খলাকাহ ওয়া সওওয়ারাহু ওয়া শাক্কা সাম্ আহূ ওয়া বাসারাহূ তাবা-রকাল্ল-হূ আহসানুল খলিকীন।” (হে আল্লাহ! আমি তোমারই জন্য সিজদা করেছি, আমি তোমারই প্রতি ঈমান এনেছি, আমি তোমার নিকটেই আত্মসমর্পণ করেছি, তুমি আমার রব। আমার মুখমণ্ডল তার উদ্দেশে সিজদাবনত হল, যিনি তা সৃষ্টি করেছেন ওর আকৃতি দান করেছেন এবং তার চক্ষু ও কর্ণকে উদগত করেছেন। সুতরাং সুনিপুণ স্রষ্টা আল্লাহ কত মহান!)।
نَوْعٌ آخَرُ
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قال: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ هُوَ ابْنُ مَهْدِيٍّ، قال: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، قال: حَدَّثَنِي عَمِّي الْمَاجِشُونُ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ عَلِيٍّ أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا سَجَدَ يَقُولُ اللَّهُمَّ لَكَ سَجَدْتُ وَلَكَ أَسْلَمْتُ وَبِكَ آمَنْتُ سَجَدَ وَجْهِي لِلَّذِي خَلَقَهُ وَصَوَّرَهُ فَأَحْسَنَ صُورَتَهُ وَشَقَّ سَمْعَهُ وَبَصَرَهُ تَبَارَكَ اللَّهُ أَحْسَنُ الْخَالِقِينَ .
تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۸۹۸ و ۱۰۵۱، (تحفة الأشراف: ۱۰۲۲۸) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1127 - صحيح
67. Another Kind
It was narrated from 'Ali that: When the Messenger of Allah (ﷺ) prostrated he would say: Allahumma laka sajadtu wa laka aslamtu wa bika amantu sajada wajhi lilladhi khalaqahu wa sawwarahu fa ahsana suratahu wa shaqqa sam'ahu wa basarahu, tabarak Allahu ahsanul-khaliqin (O Allah, to You I have prostrated and to You I have submitted, and in You I have believed. My face has prostrated to the One Who created it and shaped it and shaped it well, and brought forth its hearing and sight. Blessed be Allah the best of Creators.)
পরিচ্ছেদঃ ৬৮: সিজদায় অন্য প্রকার দু'আ
১১২৭. ইয়াহইয়া ইবনু উসমান (রহ.) ..... জাবির ইবনু আবদুল্লাহ (রাঃ)-এর সূত্রে নবী (সা.) হতে বর্ণিত। তিনি সিজদায় বলতেন-
“আল্ল-হুম্মা লাকা সাজাদতু ওয়াবিকা আ-মানতু ওয়ালাকা আসালামতু ওয়া আনতা রব্বী সাজাদা ওয়াজহী লিল্লাযী খলাকাহূ ওয়া সওওয়ারাহূ ওয়া শাক্কা সাম আহূ ওয়া বাসারাহূ তাবা-রকাল্ল-হূ আহসানুল খলিকীন।” (হে আল্লাহ! আমি তোমারই জন্য সিজদা করেছি, আমি তোমারই প্রতি ঈমান এনেছি, আমি তোমার নিকটেই আত্মসমর্পণ করেছি, তুমি আমার রব। আমার মুখমণ্ডল তার উদ্দেশ্যে সিজদাবনত হল, যিনি তা সৃষ্টি করেছেন ও আকৃতি দান করেছেন এবং তার চক্ষু ও কর্ণকে উদ্গত করেছেন। সুতরাং সুনিপুণ স্রষ্টা আল্লাহ কত মহান!)।
نَوْعٌ آخَرُ
أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ، قال: أَنْبَأَنَا أَبُو حَيْوَةَ، قال: حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُولُ فِي سُجُودِهِ: اللَّهُمَّ لَكَ سَجَدْتُ وَبِكَ آمَنْتُ وَلَكَ أَسْلَمْتُ وَأَنْتَ رَبِّي سَجَدَ وَجْهِي لِلَّذِي خَلَقَهُ وَصَوَّرَهُ وَشَقَّ سَمْعَهُ وَبَصَرَهُ تَبَارَكَ اللَّهُ أَحْسَنُ الْخَالِقِينَ .
تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النسائي، (تحفة الأشراف: ۳۰۵۰) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1128 - صحيح الإسناد
68. Another Kind
It was narrated from Jabir bin 'Abdullah that: The Prophet (ﷺ) used to say when prostrating: Allahumma laka sajadtu wa laka aslamtu wa anta Rabbi, sajada wajhi lilladhi khalaqahu wa sawwarahu wa shaqqa sam'ahu wa basarahu, tabarak Allahu ahsanul-khaliqin ( O Allah, to You I have prostrated and in You I have believed and to You I have submitted, and You are my Lord. My face has prostrated to the One Who created it and formed it, and brought forth its hearing and sight. Blessed be Allah the best of Creators.)
পরিচ্ছেদঃ ৬৯: অন্য প্রকার দু'আ
১১২৮. ইয়াহইয়া ইবনু উসমান (রহ.) ..... মুহাম্মাদ ইবনু মাসালামাহ (রাঃ) হতে বর্ণিত। রাতে যখন রাসূলুল্লাহ (সা.) নফল সালাতে দাঁড়াতেন তখন সিজদায় বলতেন-
“আল্ল-হুম্মা লাকা সাজাদতু ওয়াবিকা আ-মানতু ওয়ালাকা আসালামতু আল্ল-হুম্মা আনতা রব্বী সাজাদা ওয়াজহী লিল্লাযী খলাকাহূ ওয়া সওওয়ারাহূ ওয়াশাক্কা সাম্’আহূ ওয়া বাসারাহূ তাবা-রকাল্ল-হু আহসানুল খলিকীন।” (হে আল্লাহ! আমি তোমারই জন্য সিজদা করেছি, আমি তোমারই প্রতি ঈমান এনেছি, আমি তোমার নিকটেই আত্মসমর্পণ করেছি, তুমি আমার রব। আমার মুখমণ্ডল তাঁর উদ্দেশ্য সিজদাবনত হল, যিনি তা সৃষ্টি করেছেন ও আকৃতি দান করেছেন এবং তার চক্ষু ও কর্ণকে উদ্গত করেছেন। সুতরাং সুনিপুণ স্রষ্টা আল্লাহ কত মহান!)।
نَوْعٌ آخَرُ
أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ، قال: أَنْبَأَنَا ابْنُ حِمْيَرٍ، قال: حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ وَذَكَرَ آخَرَ قَبْلَهُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هُرْمُزَ الْأَعْرَجِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَسْلَمَةَ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا قَامَ مِنَ اللَّيْلِ يُصَلِّي تَطَوُّعًا قَالَ إِذَا سَجَدَ اللَّهُمَّ لَكَ سَجَدْتُ وَبِكَ آمَنْتُ وَلَكَ أَسْلَمْتُ اللَّهُمَّ أَنْتَ رَبِّي سَجَدَ وَجْهِي لِلَّذِي خَلَقَهُ وَصَوَّرَهُ وَشَقَّ سَمْعَهُ وَبَصَرَهُ تَبَارَكَ اللَّهُ أَحْسَنُ الْخَالِقِينَ .
تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۸۹۹ و ۱۰۵۳، (تحفة الأشراف: ۱۱۲۳۰) (صحیح الإسناد)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1129 - صحيح الإسناد
69. Another Kind
It was narrated from Muhammad bin Maslamah that: When the Messenger of Allah (ﷺ) got up to offer voluntary prayers at night, he would say when he prostrated: Allahumma laka sajadtu wa bika amantu wa laka aslamtu, Allahumma anta Rabbi, sajada wajhi lilladhi khalaqahu wa sawwarahu wa shaqqa sam'ahu wa basarahu, tabarak Allahu ahsanul-khaliqin ( O Allah, to You I have prostrated and in You I have believed and to You I have submitted. O Allah, You are my Lord. My face has prostrated to the One Who created it and formed it, and brought forth its hearing and sight. Blessed be Allah the best of Creators.)
পরিচ্ছেদঃ ৭০: অন্য প্রকার দু'আ
১১২৯. সাওওয়ার ইবনু আবদুল্লাহ ইবনু সাওওয়ার আল কাযী ও মুহাম্মাদ ইবনু বাশশার (রহ.) ..... ’আয়িশাহ (রাঃ) হতে বর্ণিত। নবী (সা.) রাতে কুরআন তিলাওয়াতের সিজদায় বলতেন -
“সাজাদা ওয়াজহী লিল্লাযী খলাকাহূ ওয়াশাকক্কা সাম’আহূ ওয়াবাসারাহূ বিহাওলিহী ওয়াকুওয়াতিহী।” (আমার চেহারা সিজদা করলো তারই জন্য যিনি একে সৃষ্টি করেছেন এবং এতে শ্রবণশক্তি ও দৃষ্টিশক্তি দিয়েছেন; তারই প্রদত্ত শক্তি ও সামর্থ্য বলে।)।
نَوْعٌ آخَرُ
أَخْبَرَنَا سَوَّارُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَوَّار الْقَاضِي، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، عَنْ عَبْدِ الْوَهَّابِ، قال: حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُولُ فِي سُجُودِ الْقُرْآنِ بِاللَّيْلِ: سَجَدَ وَجْهِي لِلَّذِي خَلَقَهُ وَشَقَّ سَمْعَهُ وَبَصَرَهُ بِحَوْلِهِ وَقُوَّتِهِ .
تخریج دارالدعوہ: سنن ابی داود/الصلاة ۳۳۴ (۱۴۱۴)، سنن الترمذی/الصلاة ۲۹۰ (الجمعة ۵۵)، (۵۸۰)، الدعوات ۳۳ (۳۴۲۵)، مسند احمد ۶/۳۰، ۲۱۷، (تحفة الأشراف: ۱۶۰۸۳) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1130 - صحيح
70. Another Kind
It was narrated from Aishah that: The Prophet (ﷺ) used to say, when he did a prostration that was required when reciting Quran at night: Sajada wajhi lilladhi khalaqahu wa sawwarahu wa shaqqa sam'ahu wa basarahu bihawlihi wa quwwatih (My face has prostrated to the One Who created it and formed it, and brought forth its hearing and sight by His power and strength.)
পরিচ্ছেদঃ ৭১: অন্য প্রকার দু'আ
১১৩০. ইসহাক ইবনু ইবরাহীম (রহ.) ..... ’আয়িশাহ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, এক রাতে আমি রাসূলুল্লাহ (সা.) -কে হারিয়ে ফেললাম। পরে তাকে সিজদারত অবস্থায় পেলাম; তাঁর পায়ের আঙ্গুলগুলো ছিল কিবলার দিকে। তাঁকে বলতে শুনলাম –
“আউযু বিরিযা-কা মিন সাখাত্বিকা ওয়াআ’উযু বিমু’আ-ফা-তিকা মিন ’উকূবাতিকা ওয়াআ’উযুবিকা মিনকা লা-উহসী সানা-আন ’আলায়কা আনতা কামা- আসনায়তা ’আলা- নাফসিকা।” (আমি পানাহ চাই তোমার সন্তুষ্টির মাধ্যমে তোমার গজব থেকে, তোমার নিরাপত্তার মাধ্যমে তোমার ’আযাব থেকে। আমি পানাহ চাই তোমার নিকট তোমার [অসন্তোষ] থেকে। তোমার প্রশংসা বর্ণনা করে আমি শেষ করতে পারবো না। তুমি তেমন, যেমন তুমি তোমার বিবরণ দিয়েছো।)।
نَوْعٌ آخَرُ
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ. قال: أَنْبَأَنَا جَرِيرٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَائِشَةَ، قالت: فَقَدْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ لَيْلَةٍ فَوَجَدْتُهُ وَهُوَ سَاجِدٌ وَصُدُورُ قَدَمَيْهِ نَحْوَ الْقِبْلَةِ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ: أَعُوذُ بِرِضَاكَ مِنْ سَخَطِكَ وَأَعُوذُ بِمُعَافَاتِكَ مِنْ عُقُوبَتِكَ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْكَ لَا أُحْصِي ثَنَاءً عَلَيْكَ أَنَتْ كَمَا أَثْنَيْتَ عَلَى نَفْسِكَ .
تخریج دارالدعوہ: سنن الترمذی/الدعوات ۷۶ (۳۴۹۳)، (تحفة الأشراف: ۱۷۵۸۵)، موطا امام مالک/القرآن ۸ (۳۱) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1131 - صحيح
71. Another Kind
It was narrated that 'Aishah said: I noticed the Messenger of Allah (ﷺ) was missing one night and I found him prostrating with the tops of his feet facing toward the Qiblah. I heard him saying: 'A'udhu biridaka min sakhatika, wa a'udhu bimu 'afatika min 'uqubatika wa a'udhu bika minka la uhsi thana'an 'alaika anta kama athnaita 'ala nafsik (I seek refuge in Your pleasure from Your wrath; I seek refuge in Your forgiveness from Your punishment; I seek refuge in You from You. I cannot praise You enough, You are as You have praised Yourself.)
পরিচ্ছেদঃ ৭২: অন্য প্রকার দু'আ
১১৩১. ইবরাহীম ইবনুল হাসান আল মিসসীসী আল মিকসামী (রহ.) ..... ’আয়িশাহ্ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি এক রাতে রাসূলুল্লাহ (সা.) -কে না পেয়ে মনে করলাম তিনি তাঁর অন্য কোন বিবির নিকট গিয়ে থাকবেন। হাতড়িয়ে দেখলাম তিনি রুকূ’ অথবা সিজদা অবস্থায় বলছেন- “সুবহা-নাকা আল্ল-হুম্মা ওয়াবিহামদিকা লা- ইলা-হা ইল্লা আনতা” (হে সুমহান আল্লাহ! আমরা তোমার প্রশংসার সাথে তোমার পবিত্রতা বর্ণনা করছি। তুমি ব্যতীত প্রকৃত কোন মা’বুদ নেই।) তখন আমি বললাম, আমার মাতা-পিতা আপনার ওপর উৎসর্গ হোক। আমি এক এক ধরনের ধারণা করছি আর আপনি আছেন অন্য অবস্থায়।
نَوْعٌ آخَرُ
أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ الْمِصِّيصِيُّ الْمِقْسَمِيُّ، قال: حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، قال: أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَائِشَةَ قالت: فَقَدْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ لَيْلَةٍ فَظَنَنْتُ أَنَّهُ ذَهَبَ إِلَى بَعْضِ نِسَائِهِ فَتَحَسَّسْتُهُ فَإِذَا هُوَ رَاكِعٌ أَوْ سَاجِدٌ يَقُولُ: سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَبِحَمْدِكَ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ فَقَالَتْ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي إِنِّي لَفِي شَأْنٍ وَإِنَّكَ لَفِي آخَرَ.
تخریج دارالدعوہ: صحیح مسلم/الصلاة ۴۲ (۴۸۵)، (تحفة الأشراف: ۱۶۲۵۶)، مسند احمد ۶/۱۵۱، ویأتی عند المؤلف في عشرة النساء ۴ برقم: (۳۴۱۳) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1132 - صحيح
72. Another Kind
It was narrated that 'Aishah said: I noticed that the Messenger of Allah (ﷺ) was missing one night, and I thought he had gone to one of his other wives. I tried to feel for him, and I found him bowing or prostrating and saying: 'SubhanakAllahumma wa bihamdika la ilaha ila ant (Glory and praise be to You, O Allah, there is none worthy of worship but You.)' She said: May my father and mother be ransomed for you. I thought you were doing one thing and you were doing something else altogether.
পরিচ্ছেদঃ ৭৩: সিজদায় অন্য প্রকার দু'আ
১১৩২. হারুন ইবনু আবদুল্লাহ (রহ.)….. আওফ ইবনু মালিক (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি নবী (সা.)-এর সাথে (ঘুম থেকে) উঠলাম। তিনি মিসওয়াক করতে আরম্ভ করলেন। এরপর উযূ করে দাড়িয়ে সালাত আদায় করলেন। তিনি শুরুতেই সূরাহ বাকারাহ শুরু করলেন। তিনি কোন রহমাতের আয়াতে পৌছলে তাতে দু’আ না করে ছাড়তেন না। আর কোন ’আযাবের আয়াতে পৌছলে সেখান থেকে আল্লাহর আশ্রয় গ্রহণ করতেন। অতঃপর তিনি রুকু করলেন, রুকূ’তে তিনি কিয়ামের সময় পরিমাণ অবস্থান করলেন। তিনি রুকূ’তে বলেছিলেন, “সুবহা-না যিল জাবারূতি ওয়াল মালাকূতি ওয়াল কিবরিয়া-য়ি ওয়াল আযামাহ”। অতঃপর তিনি রুকু’র সমপরিমাণ সময় সিজদা করলেন। আর তিনি সিজদায় বলছিলেন, “সুবহা-না যিল জাবারূতি ওয়াল মালাকূতি ওয়াল কিবরিয়া-য়ি ওয়াল ’আযামাহ”। অতঃপর তিনি (অন্য রাক’আতে) আ-লি ইমরান তিলাওয়াত করলেন। এরপর এক সূরাহ্, অতঃপর আর এক সূরাহ্ এরূপ করলেন।
نَوْعٌ آخَرُ
أَخْبَرَنِي هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قال: حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سَوَّارٍ، قال: حَدَّثَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْعَمْرِو بْنِ قَيْسٍ الْكِنْدِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ عَاصِمَ بْنَ حُمَيْدٍ يَقُولُ: سَمِعْتُ عَوْفَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ: قُمْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَبَدَأَ فَاسْتَاكَ وَتَوَضَّأَ، ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى فَبَدَأَ فَاسْتَفْتَحَ مِنَ الْبَقَرَةِ لَا يَمُرُّ بِآيَةِ رَحْمَةٍ إِلَّا وَقَفَ وَسَأَلَ وَلَا يَمُرُّ بِآيَةِ عَذَابٍ إِلَّا وَقَفَ يَتَعَوَّذُ، ثُمَّ رَكَعَ فَمَكَثَ رَاكِعًا بِقَدْرِ قِيَامِهِ يَقُولُ: فِي رُكُوعِهِ سُبْحَانَ ذِي الْجَبَرُوتِ وَالْمَلَكُوتِ وَالْكِبْرِيَاءِ وَالْعَظَمَةِ، ثُمَّ سَجَدَ بِقَدْرِ رُكُوعِهِ يَقُولُ: فِي سُجُودِهِ سُبْحَانَ ذِي الْجَبَرُوتِ وَالْمَلَكُوتِ وَالْكِبْرِيَاءِ وَالْعَظَمَةِ، ثُمَّ قَرَأَ آلَ عِمْرَانَ ثُمَّ سُورَةً ثُمَّ سُورَةً فَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ .
تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۱۰۵۰ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1133 - صحيح
73. Another Kind
Awf bin Malik said: I prayed Qiyam with the Prophet (ﷺ). He started by using the Siwak and performing wudu, then he stood and prayed. He started reciting Al-Baqarah and he did not come to any verse that spoke of mercy but he paused and asked for mercy, and he did not come to any verse that spoke of punishment but he paused (and sought refuge with Allah from that). Then he bowed and he stayed bowing for as long as he had stood,a nd he said while bowing: 'Subhanaka Dhil-jabaraut wal-malakut wal-kibriya' wal-'azamah (Glory be to the One Who has all power, sovereignty, magnificence and might.)' Then he prostrated for as long as he had bowed, saying while prostrating: 'Subhana Dhil-jabarut wal-malakut wal-kibriya' wal-'azamah (Glory be to the One Who has all power, sovereignty, magnificence and might.)' Then he recited Al Imran, then another surah and another, doing that each time.
পরিচ্ছেদঃ ৭৪: অন্য প্রকার দু'আ
১১৩৩. ইসহাক ইবনু ইব্রাহীম (রহ.) ..... হুযায়ফাহ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি এক রাতে রাসূলুল্লাহ (সা.)-এর সাথে সালাত আদায় করলাম। তিনি সূরাহ বাকারাহ শুরু করলেন এবং একশত আয়াত পড়লেন। তিনি (সা.) রুকূ’ না করে সামনে (তিলাওয়াত করে) চললেন। আমি মনে করলাম, তা দু’ রাকআতে সমাপ্ত করবেন, অতঃপর রুকূ করবেন। তিনি চলতে থাকলেন, এমনকি সূরা নিসা সমাপ্ত করলেন। অতঃপর সূরাহ্ আ-লি ইমরান। অতঃপর তিনি রুকু করলেন তাঁর কিয়ামের কাছাকাছি সময় নিয়ে। তিনি রুকূতে বলছিলেন, “সুবহা-না রব্বিয়াল আযীম, সুবহা-না রব্বিয়াল আযীম, সুবহা-না রব্বিয়াল আযীম”। পরে তিনি তার মাথা উঠালেন এবং বললেন, “সামি আল্ল-হু লিমান হামিদাহ, রব্বানা লাকাল হামদ”। এরপর বেশ কিছু সময় দাঁড়িয়ে থাকলেন। অতঃপর সিজদা করলেন এবং সিজদাহ লম্বা করলেন। আর তিনি সিজদায় বলছিলেন, “সুবহা-না রব্বিয়াল আ’লা-, সুবহা-না রব্বিয়াল আ’লা-, সুবহা-না রব্বিয়াল আ’লা-”। তিনি আল্লাহর ভয় অথবা তা’যীমের আয়াতে পৌছলেই তাঁকে স্মরণ করতেন।
نَوْعٌ آخَرُ
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قال: أَنْبَأَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنِ الْمُسْتَوْرِدِ بْنِ الْأَحْنَفِ، عَنْ صِلَةَ بْنِ زُفَرَ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قال: صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ لَيْلَةٍ فَاسْتَفْتَحَ بِسُورَةِ الْبَقَرَةِ فَقَرَأَ بِمِائَةِ آيَةٍ لَمْ يَرْكَعْ فَمَضَى قُلْتُ يَخْتِمُهَا فِي الرَّكْعَتَيْنِ فَمَضَى قُلْتُ يَخْتِمُهَا، ثُمَّ يَرْكَعُ فَمَضَى حَتَّى قَرَأَ سُورَةَ النِّسَاءِ، ثُمَّ قَرَأَ سُورَةَ آلِ عِمْرَانَ، ثُمَّ رَكَعَ نَحْوًا مِنْ قِيَامِهِ يَقُولُ فِي رُكُوعِهِ: سُبْحَانَ رَبِّيَ الْعَظِيمِ سُبْحَانَ رَبِّيَ الْعَظِيمِ سُبْحَانَ رَبِّيَ الْعَظِيمِ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَقَالَ: سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ وَأَطَالَ الْقِيَامَ، ثُمَّ سَجَدَ فَأَطَالَ السُّجُودَ يَقُولُ فِي سُجُودِهِ سُبْحَانَ رَبِّيَ الْأَعْلَى سُبْحَانَ رَبِّيَ الْأَعْلَى سُبْحَانَ رَبِّيَ الْأَعْلَى لَا يَمُرُّ بِآيَةِ تَخْوِيفٍ أَوْ تَعْظِيمٍ لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ إِلَّا ذَكَرَهُ .
تخریج دارالدعوہ: انظر رقم: ۱۰۰۹ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1134 - صحيح
74. Another Kind
It was narrated that Hudhaifah said: I prayed with the Messenger of Allah (ﷺ) one night. He started reciting Surat Al-Baqarah and he recited one hundred verses, then did not bow, rather he continued. I thought: 'He will complete it in two rak'ahs, but he continued.' I thought: 'He will complete it and then bow,' but he continued until he recited Surat An-Nisa', then Al Imran. Then he bowed for almost as long as he had stood, saying while bowing: 'Subhan Rabbial-azim, Subhan Rabbial-azim, Subhan Rabbial-azim ( Glory be to my Lord Almighty, Glory be to my Lord Almighty, Glory be to my Lord Almighty).' Then he raised his head and said: 'Sami Allahu liman hamidah (Allah hears the one who praises Him). Then he prostrated and made his prostration lengthy, saying: Subhan Rabbial-A'la, Subhan Rabbial-A'la, Subhan Rabbial-A'la (Glory be to my Lord Most High, Glory be to my Lord Most High, Glory be to my Lord Most High). And he did not come to any verse that spoke of fear or glorifying Allah, the Mighty and Sublime, but he said something appropriate.
পরিচ্ছেদঃ ৭৫: অন্য প্রকার দু'আ
১১৩৪. বুনদার ও মুহাম্মাদ ইবনু বাশশার (রহ.) ..... ’আয়িশাহ্ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) রুকূ এবং সিজদায় বলতেন, “সুব্বূহুন কুদ্দূসুন রব্বুল মালা-য়িকাতি ওয়ার রূহ” (সমস্ত মালাক [ফেরেশতা] ও জিবরীল আলায়হিস সালাম-এর প্রতিপালক অত্যন্ত পাক-পবিত্র)।
نَوْعٌ آخَرُ
أَخْبَرَنَا بُنْدَارٌ مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قال: حَدَّثَنَا، ثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، وَابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ شُعْبَةَ، قَالَا: حَدَّثَنَاسَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قالت: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ فِي رُكُوعِهِ وَسُجُودِهِ: سُبُّوحٌ قُدُّوسٌ رَبُّ الْمَلَائِكَةِ وَالرُّوحِ .
تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۱۰۴۹ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1135 - صحيح
75. Another Kind
It was narrated that 'Aishah said: The Messenger of Allah (ﷺ) said when bowing and prostrating: 'Subbuhun Quddusun Rabbul-mala'ikati war'ruh (Perfect, Most Holy, Lord of the Angels and the Spirit).
পরিচ্ছেদঃ ৭৬: সিজদায় তাসবীহের সংখ্যা
১১৩৫. মুহাম্মাদ ইবনু রাফি (রহ.) ..... আনাস ইবনু মালিক (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সা.)-এর সালাতের সঙ্গে অধিক সামঞ্জস্যশীল সালাত আদায় করতে আর কোন যুবককে দেখিনি অর্থাৎ ’উমার ইবনু ’আবদুল আযীযের মতো আর কাউকেও দেখিনি। আমরা তাঁর রুকূ’তে দশ তাসবীহ অনুমান করেছি। আর তাঁর সিজদায়ও দশ তাসবীহ।
عَدَدُ التَّسْبِيحِ فِي السُّجُودِ
أخبرنا محمد بن رافع قال حدثنا عبد الله بن إبراهيم بن عمر بن كيسان قال حدثني أبي عن وهب بن مأنوس قال سمعت سعيد بن جبير قال سمعت أنس بن مالك يقول: ما رأيت أحدا أشبه صلاة بصلاة رسول الله صلى الله عليه وسلم من هذا الفتى يعني عمر بن عبد العزيز فحزرنا في ركوعه عشر تسبيحات وفي سجوده عشر تسبيحات .
تخریج دارالدعوہ: سنن ابی داود/الصلاة ۱۵۴ (۸۸۸)، (تحفة الأشراف: ۸۵۹)، مسند احمد ۳/۱۶۲، وانظر حدیث رقم: ۹۸۲ (ضعیف) (اس کے راوی ’’وہب‘‘ مجہول الحال ہیں، لیکن ’’عمر بن عبدالعزیز‘‘ کی نماز کے نبی اکرم صلی الله علیہ وسلم کی نماز سے مشابہ ہونے کی تائید ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ کی صحیح حدیث ہے (رقم: ۹۸۳) سے ہوتی ہے)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1136 - حسن الإسناد إن شاء الله
76. The Number Of Tasbihs In Prostration
Anas bin Malik said: I have never seen anyone whose prayer more closely resembles the prayer of the Messenger of Allah (ﷺ) than this young man- meaning 'Umar bin Abdul-aziz. And we estimated that when bowing he said the Tasbih ten times and when prostrating he said the Tasbih ten times.
পরিচ্ছেদঃ ৭৭: সিজদায় তাসবীহ পরিত্যাগ করার অনুমতি
১১৩৬. মুহাম্মাদ ইবনু আবদুল্লাহ ইবনু ইয়াযীদ আল মুকরী আবূ ইয়াহ্ইয়া (রহ.) ..... রিফা’আহ্ ইবনু রাফি (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, এক সময় রাসূলুল্লাহ (সা.) বসা ছিলেন আর আমরা তার আশেপাশে বসে ছিলাম। এমন সময় এক ব্যক্তি মসজিদে ঢুকে কিবলার দিকে এসে সালাত আদায় করল। সে সালাত শেষ করে এসে রাসূলুল্লাহ (সা.)-কে সালাম করল এবং দলের অন্যদেরকেও। রাসূলুল্লাহ (সা.) তার সালামের উত্তর দিয়ে বললেন, যাও, সালাত আদায় কর। কেননা, তুমি সালাত আদায় করনি। সে ব্যক্তি যেয়ে আবার সালাত আদায় করল। রাসূলুল্লাহ (সা.) তাঁর সালাতের প্রতি লক্ষ্য রাখছিলেন। সে ব্যক্তি বুঝতে পারল না, রাসূলুল্লাহ (সা.) এতে কী ভুল ধরেছেন। সে এবারও সালাত শেষ করে রাসূলুল্লাহ (সা.) -এর নিকট এসে তাঁকে এবং দলের অন্যদেরকে সালাম করল। এবারও রাসূলুল্লাহ (সা.) তার সালামের উত্তর দিয়ে তাকে বললেন, যাও, সালাত আদায় কর। কারণ, তুমি সালাত আদায় করনি। সে ব্যক্তি এভাবে দু’বার কি তিনবার সালাত পুনঃ আদায় করল। অতঃপর সে ব্যক্তি বলল, হে আল্লাহর রসূল! আপনি আমার সালাতে কী ভুল পেলেন?
তখন রাসূলুল্লাহ (সা.) বললেন, তোমাদের কারও সালাত পূর্ণ হয় না যতক্ষণ না সে আল্লাহ তা’আলা যেরূপে উযূ করতে আদেশ করেছেন সেরূপে উযূ না করে। অর্থাৎ সে তার চেহারা এবং উভয় হাত কনুই পর্যন্ত ধৌত করে এবং তার মাথা মাসেহ করে এবং তার উভয় পা টাখনু পর্যন্ত ধৌত করে। অতঃপর আল্লাহর তাকবীর না বলে এবং তার তাহমীদ ও তামজীদ না করে। অতঃপর কুরআনের যতটুকু সম্ভব পড়বে, আল্লাহ তাকে যতটুকু শিক্ষাদান করেছেন এবং অনুমতি দান করেছেন। এরপর তাকবীর বলে রুকূ করবে যেন তার সকল অঙ্গ স্থির হয়ে যায়। অতঃপর বলবে, “সামি আল্ল-হু লিমান হামিদাহ”। এরপর সোজা হয়ে দাঁড়াবে যেন তার পিঠ সোজা হয়। পরে তাকবীর বলে সিজদা করবে যেন তার চেহারা ঠিকভাবে স্থাপিত হয়। আর তার পুরো অঙ্গ সোজা হয়ে স্থির হয়ে যায়। অতঃপর তাকবীর বলবে এবং মাথা তুলে সোজা হয়ে বসবে বসার অঙ্গের উপরে। আর পিঠ সোজা রাখবে। এরপর তাকবীর বলে সিজদা করবে যেন তার মুখমণ্ডল ঠিকভাবে স্থাপিত হয় এবং স্থির হয়ে যায়। যখন এমন না করবে তার সালাত পূর্ণ হবে না।”
بَاب الرُّخْصَةِ فِي تَرْكِ الذِّكْرِ فِي السُّجُودِ
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ أَبُو يَحْيَى بِمَكَّةَ وَهُوَ بَصْرِيٌّ، قال: حَدَّثَنَا أَبِي، قال: حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، قال: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، أَنَّ عَلِيَّ بْنَ يَحْيَى بْنِ خَلَّادِ بْنِ مَالِكِ بْنِ رَافِعِ بْنِ مَالِكٍ حَدَّثَهُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَمِّهِ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ، قال: بَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَالِسٌ وَنَحْنُ حَوْلَهُ إِذْ دَخَلَ رَجُلٌ فَأَتَى الْقِبْلَةَ فَصَلَّى فَلَمَّا قَضَى صَلَاتَهُ جَاءَ فَسَلَّمَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَلَى الْقَوْمِ فَقَالَ لَهُ: رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: وَعَلَيْكَ اذْهَبْ فَصَلِّ فَإِنَّكَ لَمْ تُصَلِّ فَذَهَبَ فَصَلَّى فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَرْمُقُ صَلَاتَهُ وَلَا يَدْرِي مَا يَعِيبُ مِنْهَا فَلَمَّا قَضَى صَلَاتَهُ جَاءَ فَسَلَّمَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَلَى الْقَوْمِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: وَعَلَيْكَ اذْهَبْ فَصَلِّ فَإِنَّكَ لَمْ تُصَلِّ فَأَعَادَهَا مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا فَقَالَ الرَّجُلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا عِبْتَ مِنْ صَلَاتِي فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّهَا لَمْ تَتِمَّ صَلَاةُ أَحَدِكُمْ حَتَّى يُسْبِغَ الْوُضُوءَ كَمَا أَمَرَهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فَيَغْسِلَ وَجْهَهُ وَيَدَيْهِ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ وَيَمْسَحَ بِرَأْسِهِ وَرِجْلَيْهِ إِلَى الْكَعْبَيْنِ ثُمَّ يُكَبِّرَ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ وَيَحْمَدَهُ وَيُمَجِّدَهُ قَالَ هَمَّامٌ وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ وَيَحْمَدَ اللَّهَ وَيُمَجِّدَهُ وَيُكَبِّرَهُ قَالَ فَكِلَاهُمَا قَدْ سَمِعْتُهُ يَقُولُ قَالَ وَيَقْرَأَ مَا تَيَسَّرَ مِنَ الْقُرْآنِ مِمَّا عَلَّمَهُ اللَّهُ وَأَذِنَ لَهُ فِيهِ ثُمَّ يُكَبِّرَ وَيَرْكَعَ حَتَّى تَطْمَئِنَّ مَفَاصِلُهُ وَتَسْتَرْخِيَ، ثُمَّ يَقُولَ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ، ثُمَّ يَسْتَوِيَ قَائِمًا حَتَّى يُقِيمَ صُلْبَهُ، ثُمَّ يُكَبِّرَ وَيَسْجُدَ حَتَّى يُمَكِّنَ وَجْهَهُ وَقَدْ سَمِعْتُهُ يَقُولُ جَبْهَتَهُ حَتَّى تَطْمَئِنَّ مَفَاصِلُهُ وَتَسْتَرْخِيَ وَيُكَبِّرَ فَيَرْفَعَ حَتَّى يَسْتَوِيَ قَاعِدًا عَلَى مَقْعَدَتِهِ وَيُقِيمَ صُلْبَهُ، ثُمَّ يُكَبِّرَ فَيَسْجُدَ حَتَّى يُمَكِّنَ وَجْهَهُ وَيَسْتَرْخِيَ فَإِذَا لَمْ يَفْعَلْ هَكَذَا لَمْ تَتِمَّ صَلَاتُهُ .
تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۶۶۸، ویأتي برقم: ۱۳۱۴ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1137 - صحيح
77. Concession Allowing One Not To Recite A Statement Of Remembrance While Prostrating
It was narrated that Rifa'ah bin Rafi' said: While the Messenger of Allah (ﷺ) was sitting with us around him, a man came in, turned towards the Qiblah and prayed. When he had finished his prayer, he came and greeted the Messenger of Allah (ﷺ) and the people with Salam. The Messenger of Allah (ﷺ) said to him: 'And also to you. Go and pray, for you have not prayed.' So he went and prayed, and the Messenger of Allah (ﷺ) started watching him, and he (the man) did not know what was wrong with it. When he had finished the prayer, he came and greeted the Messenger of Allah (ﷺ) and the people with salam. The Messenger of Allah (ﷺ) said to him: 'And also to you. Go and pray, for you have not prayed.' He repeated it two or three times, then the man said: 'O Messenger of Allah, what is wrong with my prayer?' The Messenger of Allah (ﷺ) said: 'The prayer of any of you is not complete unless he performs wudu properly as enjoined by Allah, the Mighty and Sublime. So he should wash his face, his arms up to the elbows, and wipe his head, and (wash) his feet up to the ankles. Then he should magnify Allah (SWT) and praise Him and glorify Him.' - (One of the narrators) Hammam said: I heard him say: 'He should praise Allah and glorify Him and magnify Him. He said: I heard both of them. - He (the Prophet (ﷺ)) said: 'He should recite whatever is easy for him of the Quran that Allah has taught him and permitted him in it (the prayer). Then he should say the Takbir and bow until his joints settle and he is relaxed. Then he should say: 'Sami Allahu liman hamidah (Allah hears the one who praises Him)' and stand up straight until his backbone is straight (and at ease). Then he should say Takbir and prostrate until he has placed his face firmly on the ground. I heard him say: his forehead, until his joints settle and he is relaxed. Then he should say the Takbir and sit up until his backbone is straight (and at ease). Then he should prostrate until he has placed his face firmly on the ground and he is relaxed. If he does not do that then he has not completed his prayer.
পরিচ্ছেদঃ ৭৮: বান্দা যে অবস্থায় আল্লাহর অধিক নিকটবর্তী হয়
১১৩৭. মুহাম্মাদ ইবনু সালামাহ (রহ.) ..... আবূ হুরায়রাহ্ (রাঃ) হতে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সা.) বলেছেন: বান্দা আল্লাহ তা’আলার বেশি নিকটবর্তী হয়, যে অবস্থায় সে সিজদারত থাকে। অতএব, তখন তোমরা বেশি দু’আ করতে থাক।
أَقْرَبُ مَا يَكُونُ الْعَبْدُ مِنْ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، قال: حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ عَمْرٍو يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ، عَنْ سُمَيٍّ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: أَقْرَبُ مَا يَكُونُ الْعَبْدُ مِنْ رَبِّهِ عَزَّ وَجَلَّ وَهُوَ سَاجِدٌ فَأَكْثِرُوا الدُّعَاءَ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح مسلم/الصلاة ۴۲ (۴۸۲)، سنن ابی داود/فیہ ۱۵۲ (۷۸۵)، (تحفة الأشراف: ۱۲۵۶۵)، مسند احمد ۲/۴۲۱ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1138 - صحيح
78. When Is A Person Closest To Allah The Mighty And Sublime?
It was narrated from Abu Hurairah that: The Messenger of Allah (ﷺ) said: The closest that a person can be to his Lord, the Mighty and Sublime, is when he is prostrating, so increase in supplication then.
পরিচ্ছেদঃ ৭৯: সিজদার ফযীলত
১১৩৮. হিশাম ইবনু ’আম্মার (রহ.) ..... রবী’আহ্ ইবনু কা’ব আল আসালামী (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সা.) -এর কাছে তাঁর উযূর পানি এবং অন্যান্য প্রয়োজনীয় জিনিস নিয়ে আসতাম। একদিন তিনি (সা.) আমাকে বললেন, তুমি আমার নিকট কিছু চাও। আমি বললাম, আমি জান্নাতে আপনার সঙ্গ কামনা করি। তিনি (সা.) বললেন, এছাড়া অন্য কিছু কি চাও? আমি বললাম, না, এটাই। তিনি (সা.) বললেন, তাহলে তুমি বেশি পরিমাণে সিজদা দ্বারা তোমার এ কাজে আমাকে সহায়তা কর।
فَضْلُ السُّجُودِ
أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، عَنْ هِقْلِ بْنِ زِيَادٍ الدِّمَشْقِيِّ، قال: حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ، قال: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْأَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قال: حَدَّثَنِي رَبِيعَةُ بْنُ كَعْبٍ الْأَسْلَمِيُّ، قال: كُنْتُ آتِي رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِوَضُوئِهِ وَبِحَاجَتِهِ فَقَالَ: سَلْنِي، قُلْتُ: مُرَافَقَتَكَ فِي الْجَنَّةِ قَالَ: أَوَ غَيْرَ ذَلِكَ قُلْتُ: هُوَ ذَاكَ قَالَ: فَأَعِنِّي عَلَى نَفْسِكَ بِكَثْرَةِ السُّجُودِ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح مسلم/الصلاة ۴۳ (۴۸۹)، سنن ابی داود/فیہ ۳۱۲ (۱۳۲۰)، سنن الترمذی/الدعوات ۲۷ (۳۴۱۶)، سنن ابن ماجہ/الدعاء ۱۶ (۳۸۷۹)، (تحفة الأشراف: ۳۶۰۳)، مسند احمد ۴/۵۷، ۵۸، ۵۹ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1139 - صحيح
79. The Virtue Of Prostration
Rabi'ah bin Ka'b Al-Aslami said: I used to bring to the Messenger of Allah (ﷺ) water for wudu and serve him. He said: 'Ask of me.' I said: 'I want to be with you in Paradise.' He said: 'Is there anything else?' I said: 'That is all.' He said: 'Help me to fulfill your wish by prostrating a great deal.'
পরিচ্ছেদঃ ৮০: যে ব্যক্তি আল্লাহর জন্যে একটি সিজদা করল তার সাওয়াব
১১৩৯. আবূ আম্মার আল হুসায়ন ইবনু হুরয়স (রহ.)… মা’দান ইবনু তলহাহ আল ইয়া’মুরী (রহ.) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসুলুল্লাহ (সা.)-এর আযাদকৃত দাস সাওবান-এর সাথে আমি সাক্ষাৎ করলাম। আমি বললাম, আমাকে এমন একটি ’আমলের কথা বলুন যা আমার উপকারে আসবে অথবা আমাকে জান্নাতে প্রবেশ করাবে। তিনি আমার উত্তর না দিয়ে কিছুক্ষণ চুপ রইলেন। অতঃপর আমার প্রতি লক্ষ্য করে বললেন, আপনি সিজদা করতে থাকুন। কেননা আমি রাসূলুল্লাহ (সা.) -কে বলতে শুনেছি, যে বান্দা আল্লাহর উদ্দেশে একটা সিজদা করবে, আল্লাহ তা’আলা বিনিময়ে তার একটি সম্মান বৃদ্ধি করবেন। আর এর দ্বারা তার একটি গুনাহ মুছে ফেলবেন। মা’দান (রহ.) বলেন, অতঃপর আমি আবুদ দারদা-এর সাথে সাক্ষাৎ করলাম এবং তাঁকেও ঐ প্রশ্ন করলাম যা আমি সাওবান (রাঃ)-কে করেছিলাম তিনিও আমাকে বললেন, আপনি সিজদাকে অবশ্য করণীয়রূপে গ্রহণ করুন। কেননা, আমি রাসূলুল্লাহ (সা.) কে বলতে শুনেছি যে বান্দা আল্লাহর উদ্দেশে একটি সিজদা করে, আল্লাহ তা’আলা তার একটি সম্মান বৃদ্ধি করেন এবং তার দ্বারা তার একটি গুনাহ মার্জনা করেন।
بَاب ثَوَابِ مَنْ سَجَدَ لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ سَجْدَةً
أَخْبَرَنَا أَبُو عَمَّارٍ الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ، قال: أَنْبَأَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، قال: حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ، قال: حَدَّثَنِي الْوَلِيدُ بْنُ هِشَامٍ الْمُعَيْطِيُّ، قال: حَدَّثَنِي مَعْدَانُ بْنُ طَلْحَةَ الْيَعْمُرِيُّ، قال: لَقِيتُ ثَوْبَانَ مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقُلْتُ: دُلَّنِي عَلَى عَمَلٍ يَنْفَعُنِي أَوْ يُدْخِلُنِي الْجَنَّةَ فَسَكَتَ عَنِّي مَلِيًّا ثُمَّ الْتَفَتَ إِلَيَّ فَقَالَ: عَلَيْكَ بِالسُّجُودِ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: مَا مِنْ عَبْدٍ يَسْجُدُ لِلَّهِ سَجْدَةً إِلَّا رَفَعَهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ بِهَا دَرَجَةً وَحَطَّ عَنْهُ بِهَا خَطِيئَةً قَالَ مَعْدَانُ: ثُمَّ لَقِيتُ أَبَا الدَّرْدَاءِ فَسَأَلْتُهُ عَمَّا سَأَلْتُ عَنْهُ ثَوْبَانَ فَقَالَ لِي: عَلَيْكَ بِالسُّجُودِ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: مَا مِنْ عَبْدٍ يَسْجُدُ لِلَّهِ سَجْدَةً إِلَّا رَفَعَهُ اللَّهُ بِهَا دَرَجَةً وَحَطَّ عَنْهُ بِهَا خَطِيئَةً .
تخریج دارالدعوہ: صحیح مسلم/الصلاة ۴۳ (۴۸۸)، سنن الترمذی/الصلاة ۱۷۰ (۳۸۸، ۳۸۹)، سنن ابن ماجہ/الإقامة ۲۰۱ (۱۴۲۳) مختصراً، (تحفة الأشراف: ۱۰۹۶۵، ۲۱۱۲)، مسند احمد ۵/۲۷۶، ۲۸۰، ۲۸۳ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1140 - صحيح
80. The Reward Of The One Who Prostrates To Allah, The Mighty And Sublime
Ma'dan bin Talha Al-Ya'muri said: I met Thawban, the freed slave of the Messenger of Allah (ﷺ) and said: Tell me of an action that will benefit me or gain me admittance to Paradise.' He remained silent for a while, then he turned to me and said: 'You should prostrate, because I heard the Messenger of Allah (ﷺ) say: There is no one who prostrated once to Allah, the Mighty and Sublime, except that Allah will raise him one degree in status thereby, and erase one sin thereby. Ma'dan said: Then I met Abu Ad-Darda' and asked him the same question I had asked Thawban. He said to me: You should prostrate, for I heard the Messenger of Allah (ﷺ) say: There is no one who prostrates once to Allah (SWT), but Allah (SWT) will raise him one degree thereby and erase one sin thereby.
পরিচ্ছেদঃ ৮১: সিজদার স্থান
১১৪০. মুহাম্মাদ ইবনু সুলায়মান (রহ.) ..... ’আত্বা ইবনু ইয়াযীদ (রহ.) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি আবূ হুরায়রাহ্ (রাঃ) এবং আবু সাঈদ (রাঃ)-এর নিকট উপবিষ্ট ছিলাম। তাদের একজন শাফা’আতের হাদীস বর্ণনা করলেন, আর অন্যজন ছিলেন নিশ্চুপ। তিনি বলেন, অতঃপর মালাক (ফেরেশতা) এসে সুপারিশ করবেন এবং রসূলগণ সুপারিশ করবেন, অতঃপর তিনি পুলসিরাতের উল্লেখ করে বললেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) বলেছেন: যাদেরকে সুপারিশ করার অনুমতি দেয়া হবে তাদের মাঝে আমিই হব প্রথম। এরপর যখন আল্লাহ তা’আলা তাঁর সৃষ্টির বিচারকার্য হতে অবসর গ্রহণ করবেন এবং জাহান্নাম হতে যাকে বের করতে ইচ্ছা করবেন তাকে বের করবেন। আল্লাহ তা’আলা মালাক ও রসূলগণকে আদেশ করবেন সুপারিশ করার জন্যে। তখন তারা তাদের চিহ্ন দ্বারা চিনে নিবেন যে, আদাম সন্তানের সিজদার স্থান ব্যতীত আর সব কিছুই আগুন জ্বালিয়ে ফেলেছে। অতঃপর তাদের ওপর জান্নাতের পানি ঢেলে দেয়া হবে। তখন তারা নবজীবন লাভ করবে যেরূপ নালার ধারে বীজ গজিয়ে উঠে।
بَاب مَوْضِعِ السُّجُودِ
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ لُوَيْنٌ بِالْمِصِّيصَةِ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ مَعْمَرٍ، وَالنُّعْمَانُ بْنُ رَاشِدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْعَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ، قال: كُنْتُ جَالِسًا إِلَى أَبِي هُرَيْرَةَ، وَأَبِي سَعِيدٍ، فَحَدَّثَ: أَحَدُهُمَا حَدِيثَ الشَّفَاعَةِ وَالْآخَرُ مُنْصِتٌ قال: فَتَأْتِي الْمَلَائِكَةُ فَتَشْفَعُ وَتَشْفَعُ الرُّسُلُ وَذَكَرَ الصِّرَاطَ قال: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: فَأَكُونُ أَوَّلَ مَنْ يُجِيزُ فَإِذَا فَرَغَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ مِنَ الْقَضَاءِ بَيْنَ خَلْقِهِ وَأَخْرَجَ مِنَ النَّارِ مَنْ يُرِيدُ أَنْ يُخْرِجَ أَمَرَ اللَّهُ الْمَلَائِكَةَ وَالرُّسُلَ أَنْ تَشْفَعَ فَيُعْرَفُونَ بِعَلَامَاتِهِمْ إِنَّ النَّارَ تَأْكُلُ كُلَّ شَيْءٍ مِنَ ابْنِ آدَمَ إِلَّا مَوْضِعَ السُّجُودِ فَيُصَبُّ عَلَيْهِمْ مِنْ مَاءِ الْجَنَّةِ فَيَنْبُتُونَ كَمَا تَنْبُتُ الْحِبَّةُ فِي حَمِيلِ السَّيْلِ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/الأذان ۲۹ ۱ (۸۰۶)، الرقاق ۵۲ (۶۵۷۳)، التوحید ۲۴ (۷۴۳۷)، صحیح مسلم/الإیمان ۸۰ (۱۸۲)، (تحفة الأشراف: ۴۱۵۶، ۱۴۲۱۳)، مسند احمد ۲/۲۷۵، ۲۹۳، ۵۳۳ و ۳/۹۴، سنن الدارمی/الرقاق ۹۶ (۲۸۵۹) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1141 - صحيح
81. The Place Of Prostration
It was narrated that 'Ata bin Yazid said: I was sitting with Abu Hurairah and Abu Sa'eed. One of them narrated the hadith about intercession and the other was listening. He said: 'Then the angels will come and intercede, and the messengers will intercede.' And he mentioned the Sirat, and said: The Messenger of Allah (ﷺ) said: 'I will be the first one to cross it, and when Allah has finished passing judgment among His creation, and has brought forth from the Fire those whom He wants to bring forth, Allah will command the angels and the messengers to intercede, and they will be recognized by their signs, for the Fire will consume all of the son of Adam apart from the place of prostration. Then the water of life will be poured on them, and they will grow like seeds on the banks of a rainwater stream.
পরিচ্ছেদঃ ৮২: এক সিজদা অন্য সিজদা হতে দীর্ঘ হওয়া
১১৪১. ’আবদুর রহমান ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু সাল্লাম (রহ.) ..... শাদ্দাদ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, এক ’ইশার সালাতে রাসূলুল্লাহ (সা.) আমাদের দিকে বের হয়ে আসলেন। তখন তিনি হাসান অথবা হুসায়ন (রাঃ)-কে বহন করে আনছিলেন। রাসূলুল্লাহ (সা.) সামনে অগ্রসর হয়ে তাঁকে রেখে দিলেন। এরপর সালাতের জন্যে তাকবীর বললেন ও সালাতে রত হলেন। সালাতের মধ্যে একটি সিজদা দীর্ঘ করলেন। (হাদীসের অন্যতম রাবী ’আবদুল্লাহ বলেন) আমার পিতা (শাদ্দাদ) বলেন, আমি আমার মাথা তুললাম এবং দেখলাম, ঐ ছেলেটা রাসূলুল্লাহ (সা.) -এর পিঠের উপর রয়েছেন। আর তিনি সিজদারত। অতঃপর আমি আমার সিজদায় গেলাম। রাসূলুল্লাহ (সা.) সালাত শেষ করলে লোকেরা বলল, হে আল্লাহর রসূল! আপনি আপনার সালাতের মধ্যে একটি সিজদা এত দীর্ঘ করলেন যাতে আমরা মনে করলাম, হয়ত কোন ব্যাপার ঘটে থাকবে। অথবা আপনার ওপর ওয়াহী নাযিল হচ্ছে। তিনি বললেন, এর কোনটাই ঘটেনি বরং আমার ঐ সন্তান আমাকে সওয়ারী বানিয়েছিল। আমি তাড়াতাড়ি উঠতে অপছন্দ করলাম, যাতে সে তার কাজ সমাধা করতে পারে।
بَاب هَلْ يَجُوزُ أَنْ تَكُونَ سَجْدَةٌ أَطْوَلَ مِنْ سَجْدَةٍ
أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَّامٍ قال: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ قال: أَنْبَأَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ قال: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي يَعْقُوبَ الْبَصْرِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادٍ، عَنْ أَبِيهِ، قال: خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي إِحْدَى صَلَاتَيِ الْعِشَاءِ وَهُوَ حَامِلٌ حَسَنًا أَوْ حُسَيْنًا فَتَقَدَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَوَضَعَهُ، ثُمَّ كَبَّرَ لِلصَّلَاةِ فَصَلَّى فَسَجَدَ بَيْنَ ظَهْرَانَيْ صَلَاتِهِ سَجْدَةً أَطَالَهَا قَالَ: أَبِي فَرَفَعْتُ رَأْسِي وَإِذَا الصَّبِيُّ عَلَى ظَهْرِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ سَاجِدٌ فَرَجَعْتُ إِلَى سُجُودِي فَلَمَّا قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الصَّلَاةَ قَالَ النَّاسُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّكَ سَجَدْتَ بَيْنَ ظَهْرَانَيْ صَلَاتِكَ سَجْدَةً أَطَلْتَهَا حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّهُ قَدْ حَدَثَ أَمْرٌ أَوْ أَنَّهُ يُوحَى إِلَيْكَ قَالَ: كُلُّ ذَلِكَ لَمْ يَكُنْ وَلَكِنَّ ابْنِي ارْتَحَلَنِي فَكَرِهْتُ أَنْ أُعَجِّلَهُ حَتَّى يَقْضِيَ حَاجَتَهُ .
تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النسائي، حم۳/۴۹۳، ۶/۴۶۷، (تحفة الأشراف: ۴۸۳۲) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1141 - صحيح
82. Is It Permissible To Make One Prostration Longer Than The Other?
It was narrated from 'Abdullah bin Shaddad, this his father said: The Messenger of Allah (ﷺ) came out to us for one of the nighttime prayers, and he was carrying Hasan or Husain. The Messenger of Allah (ﷺ) came forward and put him down, then he said the Takbir and started to pray. He prostrated during his prayer, and made the prostration lengthy. My father said: I raised my head and saw the child on the back of the Messenger of Allah (ﷺ) while he was prostrating so I went back to my prostration. When the Messenger of Allah (ﷺ) finished praying, the people said: O Messenger of Allah (ﷺ), you prostrated during the prayer for so long that we thought that something had happened or that you were receiving a revelation.' He said: 'No such thing happened. But my son was riding on my back and I did not like to disturb him until he had enough.'
পরিচ্ছেদঃ ৮৩: সিজদা হতে মাথা উঠানোর সময় তাকবীর বলা
১১৪২. ইসহাক ইবনু ইব্রাহীম (রহ.) ..... ’আবদুল্লাহ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সা.) -কে দেখেছি, তিনি (সালাতের মধ্যে) প্রত্যেক নীচু হওয়ার সময় এবং মাথা উত্তোলনের সময় আর প্রত্যেক দাঁড়ানো এবং বসার সময় তাকবীর বলতেন এবং তিনি ডান ও বাম দিকে “আসসালা-মু আলাইকুম ওয়া রহমাতুল্ল-হ” বলে সালাম করতেন। তখন তার মুখমণ্ডলের শুভ্রতা দেখা যেত। রাবী বলেন, আর আমি আবূ বকর (রাঃ) এবং ’উমার (রাঃ)-কেও এমন দেখেছি।
بَاب التَّكْبِيرِ عِنْدَ الرَّفْعِ مِنْ السُّجُودِ
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قال: أَنْبَأَنَا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ، وَيَحْيَى بْنُ آدَمَ، قَالَا: حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ، عَنْ أَبِيهِ، وَعَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قال: رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُكَبِّرُ فِي كُلِّ خَفْضٍ وَرَفْعٍ وَقِيَامٍ وَقُعُودٍ وَيُسَلِّمُ عَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ شِمَالِهِ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ حَتَّى يُرَى بَيَاضُ خَدِّهِ قَالَ وَرَأَيْتُ أَبَا بَكْرٍ، وَعُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا يَفْعَلَانِ ذَلِكَ .
تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۱۰۸۴ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1143 - صحيح
83. The Takbir When Sitting Up From Prostration
It was narrated from 'Abdur-Rahman bin Al-Aswad from his father-and Alqamah-that: Abdullah said: I saw the Messenger of Allah (ﷺ) say the Takbir every time he went down and got up, or stood or sat; he said the Salam on his right and his left: 'As-salamu alaykum wa rahmatulah (peace be upon you and the mercy of Allah ),' until the whiteness of his cheek could be seen. He said: And I saw Abu Bakr and 'Umar, may Allah (SWT) be pleased with them both, doing the same.
পরিচ্ছেদঃ ৮৪: প্রথম সিজদা হতে মাথা উঠানোর সময় দু'হাত উঠানো
১১৪৩. মুহাম্মাদ ইবনুল মুসান্না (রহ.) ..... মালিক ইবনু হুওয়াইরিস (রাঃ) হতে বর্ণিত। আল্লাহর নবী (সা.) যখন সালাতে প্রবেশ করতেন তখন তার দু’হাত উঠাতেন, যখন রুকূ’ করতেন ঐরূপ করতেন, আর যখন রুকূ হতে মাথা উঠাতেন তখনও ঐরূপ করতেন। আর যখন সিজদা হতে তাঁর মাথা উঠাতেন তখনও এরূপ করতেন অর্থাৎ তার দু’হাত উঠাতেন।
بَاب رَفْعِ الْيَدَيْنِ عِنْدَ الرَّفْعِ مِنْ السَّجْدَةِ الْأُولَى
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قال: حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، قال: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ نَصْرِ بْنِ عَاصِمٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا دَخَلَ فِي الصَّلَاةِ رَفَعَ يَدَيْهِ وَإِذَا رَكَعَ فَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ فَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ السُّجُودِ فَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ كُلَّهُ يَعْنِي رَفْعَ يَدَيْهِ .
تخریج دارالدعوہ: انظر الأرقام: ۱۰۸۶، ۱۰۸۸ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1144 - صحيح
84. Raising The Hands When Rising From The First Prostration
It was narrated from Malik bin Al-Huwairith that: When the Prophet of Allah (ﷺ) started to pray, he raised his hands, and when he bowed, he did likewise, and when he raised his head from bowing he did likewise, and when he raised his head from prostration, he did likewise, meaning he raised his hands.
পরিচ্ছেদঃ ৮৫: দু’ সিজদার মাঝে হাত না উঠানো
১১৪৪. ইসহাক্ ইবনু ইব্রাহীম (রহ.) ..... সালিম ইবনু আবদুল্লাহ (রহ.) সূত্রে তার পিতা হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, নবী (সা.) যখন সালাত শুরু করতেন তখন তাকবীর বলতেন এবং তার দু হাত উঠাতেন, আর যখন রুকূ’ করতেন এবং রুকূ’র পরেও (এরূপ করতেন)। আর তিনি হাত উঠাতেন না দু’ সিজদার মাঝে।
تَرْكُ ذَلِكَ بَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، قال: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا افْتَتَحَ الصَّلَاةَ كَبَّرَ وَرَفَعَ يَدَيْهِ وَإِذَا رَكَعَ وَبَعْدَ الرُّكُوعِ وَلَا يَرْفَعُ بَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ .
تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۱۰۲۶ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1145 - صحيح
85. Not Doing That Between The Two Prostrations
It was narrated from Salim that his father said: When the Prophet (ﷺ) started to pray he said the takbir and raised his hands, and when he bowed, and after bowing, but he did not raise them between the two prostrations.
পরিচ্ছেদঃ ৮৬: দু’ সিজদার মধ্যে দু'আ
১১৪৫. মুহাম্মাদ ইবনু ’আবদুল আ’লা (রহ.) ... হুযায়ফাহ্ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি নবী (সা.) -এর নিকট গিয়ে তাঁর পাশে দাঁড়ালেন। তিনি বললেন - “আল্ল-হু আকবার যুল মালাকূতি ওয়াল জাবারূতি ওয়াল কিবরিয়া-য়ি ওয়াল ’আযামাহ”। অতঃপর তিনি সূরাহ্ আল বাক্বারাহ্ পড়তে শুরু করলেন, পরে তিনি রুকূ’ করলেন। তাঁর রুকূ’ প্রায় তার কিয়ামের বরাবর ছিল। তিনি রুকূ’তে বললেন, “সুবহা-না রব্বিয়াল ’আযীম, সুবহা ব্বিয়াল আযীম”। আর যখন তিনি মাথা উঠালেন, তখন বললেন, “লিরব্বিয়াল হামদু লিরব্বিয়াল হামদু”। আর তিনি তাঁর সিজদায় বলতেন, “ “সুবহা-না রব্বিয়াল আ’লা-, সুবহা-না রব্বিয়াল আ’লা-”। আর তিনি তাঁর দু’ সিজদার মধ্যে বলতেন, “রব্বিগফিরলী রব্বিগফিরলী”।
بَاب الدُّعَاءِ بَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، قال: حَدَّثَنَا خَالِدٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ سَمِعَهُ يُحَدِّثُ، عَنْرَجُلٍ مِنْ عَبْسٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ أَنَّهُ انْتَهَى إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَامَ إِلَى جَنْبِهِ فَقَالَ: اللَّهُ أَكْبَرُ ذُو الْمَلَكُوتِ وَالْجَبَرُوتِ وَالْكِبْرِيَاءِ وَالْعَظَمَةِ، ثُمَّ قَرَأَ بِالْبَقَرَةِ، ثُمَّ رَكَعَ فَكَانَ رُكُوعُهُ نَحْوًا مِنْ قِيَامِهِ فَقَالَ: فِي رُكُوعِهِ سُبْحَانَ رَبِّيَ الْعَظِيمِ سُبْحَانَ رَبِّيَ الْعَظِيمِ وَقَالَ: حِينَ رَفَعَ رَأْسَهُ لِرَبِّيَ الْحَمْدُ لِرَبِّيَ الْحَمْدُ وَكَانَ يَقُولُ فِي سُجُودِهِ سُبْحَانَ رَبِّيَ الْأَعْلَى سُبْحَانَ رَبِّيَ الْأَعْلَى وَكَانَ يَقُولُ بَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ رَبِّ اغْفِرْ لِي رَبِّ اغْفِرْ لِي .
تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۱۰۷۰ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1146 - صحيح
86. The Supplication Between The Two Prostrations
A man from (the tribe of) 'Abs narrated from Hudhaifah that: He came to the Prophet (ﷺ) and stood by his side, and he said: Allahu Akbar Dhul-malakut wal-jabarut wal-kibriya' wal 'azamah (Allah is Most Great, the One Who has all sovereignty, power, magnificence, and might.) Then he recited Al-Baqarah, then he bowed, and his bowing lasted almost as long as his standing, and he said when bowing: 'Subahana Rabbial-'azim, Subhana Rabbial-'azim (Glory be to my Lord Almighty, Glory be to my Lord Almighty). When he raised his head he said: Li Rabbial-hamd, Li Rabbial-hamd (To my Lord be praise, to my Lord be praise). And when he prostrated he said: Subahana Rabbial-A'la, Subahna Rabbial-A'la (Glory be to my Lord Most High, glory be to my Lord Most High). And between the two prostrations he would say: Rabbighfirli, Rabbighfirli (Lord forgive me, Lord forgive me).
পরিচ্ছেদঃ ৮৭: দু' সিজদার মধ্যে চেহারা বরাবর হাত উঠানো
১১৪৬. মূসা ইবনু আবদুল্লাহ ইবনু মূসা আল বাসরী (রহ.) ..... নাযর ইবনু কাসীর আবূ সাহল আল আযদী (রহ.) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আবদুল্লাহ ইবনু তাউস (রহ.) মিনায় মসজিদে খায়ফে আমার পাশে সালাত আদায় করলেন। যখন তিনি প্রথম সিজদা করলেন এবং সিজদা হতে মাথা উঠালেন, তখন তিনি তার মুখমণ্ডল বরাবর তার উভয় হাত উঠালেন। তা আমার না-পছন্দ হওয়ায় আমি উহায়ব ইবনু খালিদকে বললাম, এ ব্যক্তি এমন কিছু করেছে যা আমি কাউকে করতে দেখিনি। তখন উহায়ব তাঁকে বললেন, আপনি এমন কিছু করেছেন যা আমরা কাউকে করতে দেখিনি, তখন ’আবদুল্লাহ ইবনু তাউস বললেন, আমি আমার পিতাকে তা করতে দেখেছি। আর আমার পিতা বলেছেন, আমি আবদুল্লাহ ইবনু ’আব্বাস-কে এমন তে দেখেছি। আর ’আবদুল্লাহ ইবনু আব্বাস বলেছেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সা.) -কে এমন করতে দেখেছি।
(শাইখ আলবানী আবূ দাউদে হাদিসটিকে যঈফ বলেছেন)
بَاب رَفْعِ الْيَدَيْنِ بَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ تِلْقَاءَ الْوَجْهِ
أَخْبَرَنَا مُوسَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُوسَى الْبَصْرِيُّ، قال: حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ كَثِيرٍ أَبُو سَهْلٍ الْأَزْدِيُّ، قال: صَلَّى إِلَى جَنْبِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ طَاوُسٍ بِمِنًى فِي مَسْجِدِ الْخَيْفِ فَكَانَ إِذَا سَجَدَ السَّجْدَةَ الْأُولَى فَرَفَعَ رَأْسَهُ مِنْهَا رَفَعَ يَدَيْهِ تِلْقَاءَ وَجْهِهِ فَأَنْكَرْتُ أَنَا ذَلِكَ فَقُلْتُ: لِوُهَيْبِ بْنِ خَالِدٍ إِنَّ هَذَا يَصْنَعُ شَيْئًا لَمْ أَرَ أَحَدًا يَصْنَعُهُ، فَقَالَ لَهُ: وَهَيْبٌ تَصْنَعُ شَيْئًا لَمْ نَرَ أَحَدًا يَصْنَعُهُ، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ طَاوُسٍ: رَأَيْتُ أَبِي يَصْنَعُهُ وَقَالَ أَبِي: رَأَيْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَصْنَعُهُ وَقَالَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَصْنَعُهُ.
تخریج دارالدعوہ: سنن ابی داود/الصلاة ۱۱۷ (۷۴۰)، (تحفة الأشراف: ۵۷۱۹) (صحیح) (اس کے راوی ’’نضر بن کثیر‘‘ ضعیف ہیں، لیکن شواہد سے تقویت پاکر یہ روایت صحیح لغیرہ ہے)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1147 - صحيح
87. Raising The Hands (Near) The Face Between The Two Prostrations
An-Nadr bin Kathir Abu Sahl Al-Aszidi said: Abdullah bin Tawus prayed beside me at Mina, in Masjid Al-Khaif, and when he made the first prostration he raised his head and raised his hands up to his face. I found that strange and I said to Wuhaib bin Khalid: This man does something that I have never seen anyone do. Wuhaib said to him: 'You do something that I have never seen anyone do.' Abdullah bin Tawus said: 'I saw my father do it, and my father said: I saw Ibn 'Abbas do it and 'Abullah bin Abbas said: 'I saw the Messenger of Allah (ﷺ) doing it.'
পরিচ্ছেদঃ ৮৮: দু' সিজদার মধ্যে কিভাবে বসবে?
১১৪৭. আবদুর রহমান ইবনু ইবরাহীম (রহ.) ..... মায়মূনাহ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) যখন সিজদা করতেন তখন তার হাত দুখানা এত দূরে রাখতেন যে, তার পশ্চাতের দিক হতে তার বগলদ্বয়ের শুভ্রতা দেখা যেত। আর যখন তিনি বসতেন তখন তিনি তার বাম উরুর উপর স্থির হয়ে বসতেন।
بَاب كَيْفَ الْجُلُوسُ بَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ
أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ دُحَيْمٌ، قال: حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، قال: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْأَصَمِّ، قال: حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ الْأَصَمِّ، عَنْ مَيْمُونَةَ، قالت: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا سَجَدَ خَوَّى بِيَدَيْهِ حَتَّى يُرَى وَضَحَ إِبْطَيْهِ مِنْ وَرَائِهِ وَإِذَا قَعَدَ اطْمَأَنَّ عَلَى فَخِذِهِ الْيُسْرَى .
تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۱۱۱۰ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1148 - صحيح
88. How To Sit Between The Two Prostrations
It was narrated that Maimunah said: When the Messenger of Allah (ﷺ) prostrated, he would hold his arms out to his sides, so that the whiteness of his armpits could be seen from behind. And when he sat he rested on his left thigh.
পরিচ্ছেদঃ ৮৯: দু সিজদার মধ্যে বসার পরিমাণ
১১৪৮. ’উবায়দুল্লাহ ইবনু সাঈদ আবূ কুদামাহ্ (রহ.) ..... বারা (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.)-এর সালাতে তাঁর রুকূ’-সিজদা এবং রুকূ হতে মাথা উঠানোর পরে দাঁড়ানো এবং দু’ সিজদার মাঝে বসার সময় প্রায় বরাবর হত।
قَدْرُ الْجُلُوسِ بَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ أَبُو قُدَامَةَ، قال: حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ شُعْبَةَ، قال: حَدَّثَنِي الْحَكَمُ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنِالْبَرَاءِ، قال: كَانَ صَلَاةُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رُكُوعُهُ وَسُجُودُهُ وَقِيَامُهُ بَعْدَ مَا يَرْفَعُ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ وَبَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ قَرِيبًا مِنَ السَّوَاءِ .
تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۱۰۶۶ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1149 - صحيح
89. How Long One Should Sit Between The Two Prostrations
It was narrated that Al-Bara' said: In the prayer of the Messenger of Allah (ﷺ), his bowing, his prostration, standing after he raised his head from bowing and (sitting) between the two prostrations, were almost the same.
পরিচ্ছেদঃ ৯০: সিজদার জন্যে তাকবীর বলা
১১৪৯. কুতায়বাহ (রহ.) ..... ’আবদুল্লাহ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) আবূ বকর, ’উমার ও ’উসমান (রাঃ) (মাথা) উঠানোর সময়, সিজদার সময়, দাঁড়ানোর সময় এবং বসার সময় তাকবীর বলতেন।
بَاب التَّكْبِيرِ لِلسُّجُودِ
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قال: حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ، عَنِ الْأَسْوَدِ، وَعَلْقَمَةَ، عَنْعَبْدِ اللَّهِ، قال: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُكَبِّرُ فِي كُلِّ رَفْعٍ وَوَضْعٍ وَقِيَامٍ وَقُعُودٍ وَأَبُو بَكْرٍ، وَعُمَرُ، وَعُثْمَانُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ .
تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۱۰۸۴ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1150 - صحيح
90. The Takbir For The Prostration
It was narrated that Abdullah said: The Messenger of Allah (ﷺ) used to say the takbir every time he got up, went down, stood and sat. Abu Bakr, 'Umar, and 'Uthman (did likewise).
পরিচ্ছেদঃ ৯০: সিজদার জন্যে তাকবীর বলা
১১৫০. মুহাম্মাদ ইবনু রাফি (রহ.) ..... আবূ হুরায়রাহ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) যখন সালাতে দাঁড়াতেন তখন তাকবীর বলতেন। অতঃপর যখন রুকূ করতেন তখনও তাকবীর বলতেন। যখন তিনি রুকূ হতে স্বীয় পিঠ উঠাতেন তখন দাঁড়িয়ে বলতেন- “সামি’আল্ল-হু লিমান হামিদাহ”। এরপর যখন তিনি সিজদার জন্যে নীচু হতেন, তখনও তাকবীর বলতেন। অতঃপর যখন তিনি মাথা তুলতেন তখন তাকবীর বলতেন। এরপর তিনি সম্পূর্ণ সালাতে এমন করতেন এবং সালাত শেষ করতেন। আর তিনি দু’ রাকআতের পরে বসা হতে যখন দাঁড়াতেন তখনো তাকবীর বলতেন।
بَاب التَّكْبِيرِ لِلسُّجُودِ
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، قال: حَدَّثَنَا حُجَيْنٌ وَهُوَ ابْنُ الْمُثَنَّى، قال: حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قال: أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ يُكَبِّرُ حِينَ يَقُومُ، ثُمَّ يُكَبِّرُ حِينَ يَرْكَعُ، ثُمَّ يَقُولُ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ حِينَ يَرْفَعُ صُلْبَهُ مِنَ الرَّكْعَةِ، ثُمَّ يَقُولُ وَهُوَ قَائِمٌ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ، ثُمَّ يُكَبِّرُ حِينَ يَهْوِي سَاجِدًا، ثُمَّ يُكَبِّرُ حِينَ يَرْفَعُ رَأْسَهُ، ثُمَّ يُكَبِّرُ حِينَ يَسْجُدُ، ثُمَّ يُكَبِّرُ حِينَ يَرْفَعُ رَأَسَهُ، ثُمَّ يَفْعَلُ ذَلِكَ فِي الصَّلَاةِ كُلِّهَا حَتَّى يَقْضِيَهَا وَيُكَبِّرُ حِينَ يَقُومُ مِنَ الثِّنْتَيْنِ بَعْدَ الْجُلُوسِ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/الأذان ۱۱۷ (۷۸۹)، صحیح مسلم/الصلاة ۱۰ (۳۹۲)، سنن ابی داود/الصلاة ۱۱۷ (۷۳۸)، مسند احمد ۲/۲۷۰، ۴۵۴، (تحفة الأشراف: ۱۴۸۶۲) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1151 - صحيح
90. The Takbir For The Prostration
Abu Hurairah said: When the Messenger of Allah (ﷺ) stood to pray, he said the takbir, when he (started), then he said the takbir when he bowed, then he said: 'Sami Allahu liman hamidah (Allah hears the one who praises Him)', when he stood up from bowing. Then he said when he was standing: 'Rabbana lakal-hamd.' Then he said the takbir when he went down in prostration, then he said the takbir when he raised his head, and he did that throughout the entire prayer until he finished it, and he said the takbir when he stood up after the first two rak'ahs, after sitting.
পরিচ্ছেদঃ ৯১: দু’ সিজদার পরে উঠার সময় সোজা হয়ে বসা
১১৫১. যিয়াদ ইবনু আইয়ুব (রহ.) ..... আবূ কিলাবাহ্ (রহ.) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আবূ সুলায়মান মালিক ইবনু হুওয়াইরিস (রাঃ) আমাদের মসজিদে এসে বললেন, আমি তোমাদেরকে দেখাতে ইচ্ছা করি রাসূলুল্লাহ (সা.)-কে আমি কিরূপে সালাত আদায় করতে দেখেছি। তিনি যখন প্রথম রাক’আতে শেষ সিজদা হতে মাথা তুললেন তখন বসে পড়লেন।
بَاب الِاسْتِوَاءِ لِلْجُلُوسِ عِنْدَ الرَّفْعِ مِنْ السَّجْدَتَيْنِ
أَخْبَرَنَا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ، قال: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قال: حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، قال: جَاءَنَا أَبُو سُلَيْمَانَ مَالِكُ بْنُ الْحُوَيْرِثِ إِلَى مَسْجِدِنَا فَقَالَ: أُرِيدُ أَنْ أُرِيَكُمْ كَيْفَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي قَالَ: فَقَعَدَ فِي الرَّكْعَةِ الْأُولَى حِينَ رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ السَّجْدَةِ الْآخِرَةِ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/الأذان ۴۵ (۶۷۷)، ۱۲۷ (۸۰۲)، ۱۴۰ (۸۱۸)، سنن ابی داود/الصلاة ۱۴۲ (۸۴۲، ۸۴۳)، (تحفة الأشراف: ۱۱۱۸۵)، مسند احمد ۳/۴۳۶، ۵/۵۳ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1152 - صحيح
91. Settling In A Seated Position After Rising From The Two Prostrations
It was narrated that Abi Qibalah said: Abu Sulaiman Malik bin Al-Huwairith came to our masjid and said: I want to show you how I saw the Messenger of Allah (ﷺ) pray.' He said: He sat during the first Rak'ah when he raised his head from the second prostration.
পরিচ্ছেদঃ ৯১: দু’ সিজদার পরে উঠার সময় সোজা হয়ে বসা
১১৫২. ’আলী ইবনু হুজুর (রহ.) ..... মালিক ইবনু হুওয়াইরিস (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সা.) -কে সালাত আদায় করতে দেখেছি। তিনি যখন তার সালাতে বে-জোড় রা’আত আদায় করতেন তখন সোজা হয়ে না বসে উঠতেন না।
بَاب الِاسْتِوَاءِ لِلْجُلُوسِ عِنْدَ الرَّفْعِ مِنْ السَّجْدَتَيْنِ
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قال: أَنْبَأَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ، قال: رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي فَإِذَا كَانَ فِي وَتْرٍ مِنْ صَلَاتِهِ لَمْ يَنْهَضْ حَتَّى يَسْتَوِيَ جَالِسًا .
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/الأذان ۱۴۲ (۸۲۳)، سنن ابی داود/الصلاة ۱۴۲ (۸۴۴)، سنن الترمذی/الصلاة ۹۸ (۲۸۷)، (تحفة الأشراف: ۱۱۱۸۳) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1153 - صحيح
91. Settling In A Seated Position After Rising From The Two Prostrations
It was narrated that Malik bin Al-Huwairith said: I saw the Messenger of Allah (ﷺ) pray, and when he was in an odd-numbered rak'ah, he did not get up until he had settled in a sitting position.
পরিচ্ছেদঃ ৯২: উঠার সময় মাটিতে ভর দেয়া
১১৫৩. মুহাম্মাদ ইবনু বাশশার (রহ.) ..... আবু কিলাবাহ (রহ.) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, মালিক ইবনু হওয়াইরিস (রাঃ) আমাদের নিকট এসে বলতেন, আমি কি তোমাদেরকে রাসূলুল্লাহ (সা.)-এর সালাত সম্বন্ধে বর্ণনা করব না? এরপর তিনি সালাতের সময় ছাড়াই (নফল) সালাত আদায় করতেন। যখন তিনি প্রথম রাক’আতে দ্বিতীয় সিজদা হতে মাথা উঠাতেন, তখন সোজা হয়ে বসতেন। অতঃপর মাটিতে ভর দিয়ে দাঁড়াতেন।
بَاب الِاعْتِمَادِ عَلَى الْأَرْضِ عِنْدَ النُّهُوضِ
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قال: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، قال: حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، قال: كَانَ مَالِكُ بْنُ الْحُوَيْرِثِيَأْتِينَا فَيَقُولُ: أَلَا أُحَدِّثُكُمْ عَنْ صَلَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَيُصَلِّي فِي غَيْرِ وَقْتِ الصَّلَاةِ فَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ السَّجْدَةِ الثَّانِيَةِ فِي أَوَّلِ الرَّكْعَةِ اسْتَوَى قَاعِدًا ثُمَّ قَامَ فَاعْتَمَدَ عَلَى الْأَرْضِ .
تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۱۱۵۲، (تحفة الأشراف: ۱۱۱۸۵) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1154 - صحيح
92. Supporting Oneself On The Ground When Getting Up
It was narrated that Abu Qibalah said: Malik bin Al-Huwairith used to come to us and say: Shall I not tell you about the prayer of the Messenger of Allah (ﷺ)? He was praying at a time other than the time of prayer, and when he raised his head from the second prostration in the first rak'ah, he settled in a seated position, then he stood up, and he supported himself on the ground (while doing so).
পরিচ্ছেদঃ ৯৩: হাঁটু উঠানোর পূর্বে হাত উঠানো
১১৫৪. ইসহাক ইবনু মানসূর (রহ.) ..... ওয়ায়িল ইবনু হুজুর (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সা.)-কে দেখেছি, যখন তিনি সিজদা করতেন তখন তার হাঁটুদ্বয় উভয় হাতের আগে রাখতেন। আর যখন তিনি (সিজদা হতে) উঠতেন তখন উভয় হাঁটু উঠানোর আগে উভয় হাত উঠাতেন। আবু ’আবদুর রহমান (ইমাম নাসায়ী) বলেন, ইয়াযীদ ইবনু হারূন ছাড়া আর কেউ এ হাদীসটি শারীক (জনৈক রাবী) হতে রিওয়ায়াত করেননি। আল্লাহই সর্বজ্ঞ।
بَاب رَفْعِ الْيَدَيْنِ عَنْ الْأَرْضِ قَبْلَ الرُّكْبَتَيْنِ
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، قال: أَنْبَأَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، قال: أَنْبَأَنَا شَرِيكٌ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْوَائِلِ بْنِ حُجْرٍ، قال: رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا سَجَدَ وَضَعَ رُكْبَتَيْهِ قَبْلَ يَدَيْهِ وَإِذَا نَهَضَ رَفَعَ يَدَيْهِ قَبْلَ رُكْبَتَيْهِ . قَالَ أَبُو عَبْد الرَّحْمَنِ: لَمْ يَقُلْ هَذَا عَنْ شَرِيكٍ غَيْرُ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ وَاللَّهُ تَعَالَى أَعْلَمُ.
تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۱۰۹۰ (ضعیف) (شریک القاضی حافظے کے کمزور راوی ہیں اس لیے جب کسی روایت میں منفرد ہوں تو ان کی روایت قبول نہیں کی جاتی)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1155 - ضعيف
93. Lifting The Hands From The Ground Before The Knees
It was narrated that Wa'il bin Hujr said: 'I saw the Messenger of Allah (ﷺ) when he prostrated, place his knees on the ground before his hands, and when he got up, he lifted his hands before his knees.
পরিচ্ছেদঃ ৯৪: উঠার জন্যে তাকবীর বলা
১১৫৫. কুতায়বাহ্ ইবনু সা’ঈদ (রহ.) ..... আবু সালামাহ্ (রহ.) হতে বর্ণিত। আবূ হুরায়রাহ্ (রাঃ) তাঁদেরকে (সাহাবীদের) নিয়ে সালাত আদায় করতেন। তিনি যখনই উঠতেন বা নীচু হতেন তখনই তাকবীর বলতেন। সালাত সমাপ্ত করে তিনি বলতেন, আল্লাহর কসম! তোমাদের মধ্যে রাসূলুল্লাহ (সা.)-এর সালাতের সাথে আমার সালাত অধিক সামঞ্জস্যশীল।
بَاب التَّكْبِيرِ لِلنُّهُوضِ
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ كَانَ يُصَلِّي بِهِمْ فَيُكَبِّرُ كُلَّمَا خَفَضَ وَرَفَعَ فَإِذَا انْصَرَفَ قَالَ وَاللَّهِ إِنِّي لَأَشْبَهُكُمْ صَلَاةً بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/الأذان ۱۱۵ (۷۸۵)، صحیح مسلم/الصلاة ۱۰ (۳۹۲)، (تحفة الأشراف: ۱۵۲۴۷)، موطا امام مالک/الصلاة ۴ (۱۹)، مسند احمد ۲/۲۳۶، ۵۰۲، ۵۲۷ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1156 - صحيح
94. The Takbir When Getting Up
It was narrated from Abu Salamah : That Abu Hurairah used to lead them in prayer, and he said the takbir when he went down and came up. When he had finished he said: 'By Allah (SWT), I am the one among you whose prayer most closely resembles that of the Messenger of Allah (ﷺ).'
পরিচ্ছেদঃ ৯৪: উঠার জন্যে তাকবীর বলা
১১৫৬. নাসর ইবনু ’আলী ও সাওওয়ার ইবনু আবদুল্লাহ ইবনু সাওওয়ার (রহ.) ..... আবূ বকর ইবনু ’আবদুর রহমান এবং আবু সালামাহ্ ইবনু ’আবদুর রহমান (রহ.) হতে বর্ণিত। তারা উভয়ে আবূ হুরায়রাহ্ (রাঃ)-এর পিছনে সালাত আদায় করলেন। যখন তিনি রুকূ করলেন তখন তাকবীর বললেন। যখন মাথা উঠালেন তখন বললেন- সামি আল্ল-হু লিমান হামিদাহ, রব্বানা ওয়ালাকাল হামদ) অতঃপর সিজদা দিতে তাকবীর বললেন এবং যখন (সিজদা হতে) তার মাথা উঠালেন তখনও তাকবীর বললেন। অতঃপর এক রাকআতের পরে যখন দাঁড়ালেন তখন তাকবীর বললেন। পরে বললেন, যার হাতে আমার জীবন, তার কসম! আমি তোমাদের মাঝে রাসূলুল্লাহ (সা.) -এর সাথে বেশি সামঞ্জস্যশীল। পৃথিবী ত্যাগ করা পর্যন্ত তাঁর সালাত এরূপই ছিল।
بَاب التَّكْبِيرِ لِلنُّهُوضِ
أَخْبَرَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، وَسَوَّارُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَوَّارٍ، قَالَا: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ: وَعَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهُمَا صَلَّيَا خَلْفَ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فَلَمَّا رَكَعَ كَبَّرَ فَلَمَّا رَفَعَ رَأْسَهُ قَالَ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ، ثُمَّ سَجَدَ وَكَبَّرَ وَرَفَعَ رَأْسَهُ وَكَبَّرَ، ثُمَّ كَبَّرَ حِينَ قَامَ مِنَ الرَّكْعَةِ، ثُمَّ قَالَ: وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنِّي لَأَقْرَبُكُمْ شَبَهًا بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا زَالَتْ هَذِهِ صَلَاتُهُ حَتَّى فَارَقَ الدُّنْيَا وَاللَّفْظُ لِسَوَّارٍ.
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/الأذان ۱۲۸ (۸۰۳)، سنن ابی داود/الصلاة ۱۴۰ (۸۳۶)، (تحفة الأشراف: ۱۴۸۶۴)، مسند احمد ۲/۲۷۰، سنن الدارمی/الصلاة ۴۰ (۱۲۸۳) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1157 - صحيح
94. The Takbir When Getting Up
It was narrated from Abu Bakr bin 'Abdur-Rahman and from Abu Salamah bin 'Abdur-Rahman that: They prayed behind Abu Hurairah, may Allah (SWT) be pleased with him, and he when he bowed, he said the Takbir, when he raised his head he said: 'Sami Allahu liman hamidah, Rabbana wa lakal-hamd. Then he prostrated and said the takbir, then he raised his head and said the takbir, then he said the takbir when he stood up following that Rak'ah. Then he said: 'By the One in Whose Hand is my soul, I am the one among you whose prayer most closely resembles that of the Messenger of Allah (ﷺ). And this is how he continued to pray until he left this world.
পরিচ্ছেদঃ ৯৫: প্রথম তাশাহুদের জন্যে কিভাবে বসবে?
১১৫৭. কুতায়বাহ্ ইবনু সাঈদ (রহ.) ..... ’আবদুল্লাহ ইবনু ’উমার (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, সালাতের সুন্নাতের মধ্যে এটাও যে, তুমি তোমার বাম পা বিছিয়ে রাখবে এবং ডান পা খাড়া রাখবে।
بَاب كَيْفَ الْجُلُوسُ لِلتَّشَهُّدِ الْأَوَّلِ
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قال: حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَحْيَى، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ قَالَ: إِنَّ مِنْ سُنَّةِ الصَّلَاةِ أَنْ تُضْجِعَ رِجْلَكَ الْيُسْرَى وَتَنْصِبَ الْيُمْنَى .
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/الأذان ۱۴۵ (۸۲۷) مطولاً، سنن ابی داود/الصلاة ۱۸۰ (۹۵۸، ۹۵۹، ۹۶۰، ۹۶۱) مختصراً، (تحفة الأشراف: ۷۲۶۹)، موطا امام مالک/الصلاة ۱۲ (۵۱) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1158 - صحيح
95. How To Sit For The First Tashahhud
It was narrated from 'Abdullah bin 'Umar that his father said: One of the sunnahs of the prayer is to spread your left foot beneath you, and hold your right foot upright.
পরিচ্ছেদঃ ৯৬: তাশাহহুদে বসার সময় পায়ের আঙ্গুল কিবলার দিকে রাখা
১১৫৮. রবী’ ইবনু সুলায়মান ইবনু দাউদ (রহ.) ..... ’আবদুল্লাহ ইবনু ’উমার (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, সালাতের সুন্নাতের মধ্যে এটাও যে, ডান পা খাড়া রাখা আর তার আঙ্গুলসমূহ কিবলার দিকে রাখা এবং বাম পায়ের উপর বসা।
بَاب الِاسْتِقْبَالِ بِأَطْرَافِ أَصَابِعِ الْقَدَمِ الْقِبْلَةَ عِنْدَ الْقُعُودِ لِلتَّشَهُّدِ
أَخْبَرَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ، قال: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ بَكْرِ بْنِ مُضَرَ، قال: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ يَحْيَى، أَنَّ الْقَاسِمَ حَدَّثَهُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ وَهُوَ ابْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِيهِ، قال: مِنْ سُنَّةِ الصَّلَاةِ أَنْ تَنْصِبَ الْقَدَمَ الْيُمْنَى وَاسْتِقْبَالُهُ بِأَصَابِعِهَا الْقِبْلَةَ وَالْجُلُوسُ عَلَى الْيُسْرَى .
تخریج دارالدعوہ: انظر ما قبلہ (صحیح الإسناد)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1159 - صحيح
96. Pointing The Toes Toward The Qiblah When Sitting For The First Tashahhud
It was narrated from Al-Qasim who narrated from 'Abdullah-he is Ibn Abdullah bin 'Umar- that: His father (Ibn 'Umar) said: One of the sunnahs of the prayer is to hold the right foot upright and point its toes toward the Qiblah, and to sit on the left foot.
পরিচ্ছেদঃ ৯৭: প্রথম তাশাহহুদে বসার সময় উভয় হাতের অবস্থান
১১৫৯. মুহাম্মাদ ইবনু আবদুল্লাহ ইবনু ইয়াযীদ আল মুকরী (রহ.) ..... ওয়ায়িল ইবনু হুজর (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সা.)-এর নিকটে আসলাম। দেখলাম, তিনি যখন সালাত শুরু করলেন তার দু হাত উঠালেন, তা তাঁর স্কন্ধ বরাবর হলো। আর যখন তিনি রুকূ করতে ইচ্ছা করলেন তখনও এরূপ করলেন। তিনি যখন দু’ রাক’আতের পরে বসলেন, তখন বাম পা বিছিয়ে দিলেন। আর ডান পা খাড়া রাখলেন। আর তার ডান হাত ডান উরুর উপরে রাখলেন। আর দু’আর জন্যে তার আঙ্গুল উঠালেন। আর তার বাম হাত বাম উরুর উপরে রাখলেন। তিনি বলেন, অতঃপর আমি পরবর্তী বৎসর তাদের কাছে আসালাম, তাদেরকে দেখলাম, তারা কাপড়ের মাঝে হাত উঠাচ্ছেন।
بَاب مَوْضِعِ الْيَدَيْنِ عِنْدَ الْجُلُوسِ لِلتَّشَهُّدِ الْأَوَّلِ
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ، قال: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قال: حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ كُلَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ، قال: أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَرَأَيْتُهُ يَرْفَعُ يَدَيْهِ إِذَا افْتَتَحَ الصَّلَاةَ حَتَّى يُحَاذِيَ مَنْكِبَيْهِ وَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَرْكَعَ وَإِذَا جَلَسَ فِي الرَّكْعَتَيْنِ أَضْجَعَ الْيُسْرَى وَنَصَبَ الْيُمْنَى وَوَضَعَ يَدَهُ الْيُمْنَى عَلَى فَخِذِهِ الْيُمْنَى وَنَصَبَ أُصْبُعَهُ لِلدُّعَاءِ وَوَضَعَ يَدَهُ الْيُسْرَى عَلَى فَخِذِهِ الْيُسْرَى قَالَ، ثُمَّ أَتَيْتُهُمْ مِنْ قَابِلٍ فَرَأَيْتُهُمْ يَرْفَعُونَ أَيْدِيَهُمْ فِي الْبَرَانِسِ.
تخریج دارالدعوہ: سنن ابی داود/الصلاة ۱۱۶ (۷۲۸)، (تحفة الأشراف: ۱۱۷۸۳)، ویأتي عند المؤلف برقم: ۱۲۶۴ (حسن صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1160 - صحيح الإسناد
97. Placement Of The Hands When Sitting For The First Tashahhud
It was narrated that Wa'il bin Hujr said: I came to the Messenger of Allah (ﷺ) and I saw him raising his hands when he started to pray until they were in level with his shoulders, and when he wanted to bow. When he sat following the first two rak'ahs, he sat on his left foot and held the right foot upright. He placed his right hand on his right thigh and raised his finger for the supplication, and he placed his left hand on his left thigh. He said: Then I came the following year and I saw them raising their hands inside their Baranis.
পরিচ্ছেদঃ ৯৮: তাশাহহুদের সময় চোখের দৃষ্টির স্থান
১১৬০. আলী ইবনু হুজুর (রহ.) ..... ’আবদুল্লাহ ইবনু ’উমার (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি এক ব্যক্তিকে দেখলেন, সে সালাতে থাকা অবস্থায় তার হাত দ্বারা পাথরের টুকরা নাড়ছে। তার সালাত সমাপ্ত হলে তাকে ’আবদুল্লাহ (রাঃ) বললেন, তুমি সালাতে থাকা অবস্থায় পাথরের টুকরা নাড়াবে না। কেননা, তা শায়তানের কাজ, বরং তুমি ঐরূপ কর যেরূপ রাসূলুল্লাহ (সা.) করতেন। সে ব্যক্তি বলল, তিনি কি করতেন? ’আবদুল্লাহ (রাঃ) তার ডান হাত ডান উরুর উপরে রাখলেন। আর তার ঐ আঙ্গুল দ্বারা কিবলার দিকে ইঙ্গিত করলেন বা বৃদ্ধাঙ্গুলির নিকটবর্তী আর তার দৃষ্টি এর প্রতি রাখলেন। অতঃপর বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সা.) -কে এরূপই করতে দেখেছি।
بَاب مَوْضِعِ الْبَصَرِ فِي التَّشَهُّدِ
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قال: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ وَهُوَ ابْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُعَاوِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّهُ رَأَى رَجُلًا يُحَرِّكُ الْحَصَى بِيَدِهِ وَهُوَ فِي الصَّلَاةِ فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ لَهُ: عَبْدُ اللَّهِ لَا تُحَرِّكِ الْحَصَى وَأَنْتَ فِي الصَّلَاةِ فَإِنَّ ذَلِكَ مِنَ الشَّيْطَانِ وَلَكِنِ اصْنَعْ كَمَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَصْنَعُ قَالَ: وَكَيْفَ كَانَ يَصْنَعُ قَالَ: فَوَضَعَ يَدَهُ الْيُمْنَى عَلَى فَخِذِهِ الْيُمْنَى وَأَشَارَ بِأُصْبُعِهِ الَّتِي تَلِي الْإِبْهَامَ فِي الْقِبْلَةِ وَرَمَى بِبَصَرِهِ إِلَيْهَا أَوْ نَحْوِهَا ثُمَّ قَالَ هَكَذَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَصْنَعُ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح مسلم/المساجد ۲۱ (۵۸۰)، سنن ابی داود/الصلاة ۱۸۶ (۹۸۷)، (تحفة الأشراف: ۷۳۵۱)، موطا امام مالک/الصلاة ۱۲ (۹۸)، مسند احمد ۲/۱۰، ۴۵، ۶۵، ۷۳، سنن الدارمی/الصلاة ۸۳ (۱۳۷۸)، ویأتی عند المؤلف بأرقام: ۱۲۶۷، ۱۲۶۸ (حسن صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1161 - حسن صحيح
98. Where One Should Look While Reciting The Tashahhud
It was narrated from 'Abdullah bin 'Umar that: He saw a man moving pebbles with his hand while praying. When he finished, 'Abdullah said to him: Do not move the pebbles while you are praying, for that is from Shaitan. Rather do what the Messenger of Allah (ﷺ) used to do. He said: What did he used to do? He said: He would put his right hand on his right thigh, and point with the finger that is next to the thumb toward the Qiblah, and he would look at it, or thereabouts. Then he said: This is what I saw the Messenger of Allah (ﷺ) doing.
পরিচ্ছেদঃ ৯৯: প্রথম তাশাহহুদে আঙ্গুল দ্বারা ইঙ্গিত করা
১১৬১. যাকারিয়া ইবনু ইয়াহ্ইয়া আস্ সিজযী (রহ.) ..... ’আবদুল্লাহ ইবনু যুবায়র (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) যখন দু’ অথবা চার রাকআতে বসতেন তাঁর উভয় হাত উভয় উরুর উপরে রাখতেন। অতঃপর তার আঙ্গুল দ্বারা ইঙ্গিত করতেন।
بَاب الْإِشَارَةِ بِالْأُصْبُعِ فِي التَّشَهُّدِ الْأَوَّلِ
أَخْبَرَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السِّجْزِيُّ يُعْرَفُ بِخَيَّاطِ السُّنَّةِ نَزَلَ بِدِمَشْقَ أَحَدُ الثِّقَاتِ قال: حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عِيسَى، قال: أَنْبَأَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، قال: حَدَّثَنَا مَخْرَمَةُ بْنُ بُكَيْرٍ، قال: أَنْبَأَنَا عَامِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِيهِ، قال: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا جَلَسَ فِي الثِّنْتَيْنِ أَوْ فِي الْأَرْبَعِ يَضَعُ يَدَيْهِ عَلَى رُكْبَتَيْهِ ثُمَّ أَشَارَ بِأُصْبُعِهِ .
تخریج دارالدعوہ: وقد أخرجہ: تفرد بہ النسائي، (تحفة الأشراف: ۵۲۶۵) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1162 - صحيح
99. Pointing With The Finger During The First Tashahhud
Amr bin 'Abdullah bin Az-Zubair narrated that: His father said: When the Messenger of Allah (ﷺ) sat in the second or fourth rak'ah, he would place his hands on his knees and point with his finger.
পরিচ্ছেদঃ ১০০: প্রথম তাশাহ্হুদ কিভাবে করবে?
১১৬২. ইয়াকুব ইবনু ইব্রাহীম আদ্ দাওরাকী (রহ.) ..... ’আবদুল্লাহ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) আমাদেরকে শিক্ষা দিয়েছেন, আমরা যখন দু’ রাকআতে বসি তখন আমরা যেন বলি-
“আত্তাহিয়্যাতু লিল্লা-হি ওয়াস্ সালাওয়া-তু ওয়াত্ব ত্বইয়িবা-তু, আসসালা-মু আলায়কা আইয়ুহান নাবিয়্যু, ওয়া রহমাতুল্ল-হি ওয়া বারাকা-তুহ। আস্সালা-মু আলায়না- ওয়া ’আলা- ’ইবা-দিল্লা-হিস্ স-লিহীন, আশহাদু আল্লা- ইলা-হা ইল্লাল্লহু ওয়া আশহাদু আন্না মুহাম্মাদান আবদুহু ওয়া রসূলুহ” (সকল প্রকার মৌখিক, দৈহিক ও আর্থিক ইবাদত আল্লাহর জন্য। হে নবী! আপনার ওপর আল্লাহর সালাম, রহমত ও বরকত বর্ষিত হোক। আমাদের এবং আল্লাহর নেক বান্দাদের ওপর সালাম বর্ষিত হোক। আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আল্লাহ ব্যতীত প্রকৃত কোন মা’বুদ নেই এবং আমি আরো সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, নিশ্চয় মুহাম্মাদ (সা.) তার বান্দা ও রসূল।)।
كَيْفَ التَّشَهُّدُ الْأَوَّلُ
أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، عَنِ الْأَشْجَعِيِّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْأَسْوَدِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قال: عَلَّمَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ نَقُولَ إِذَا جَلَسْنَا فِي الرَّكْعَتَيْنِ التَّحِيَّاتُ لِلَّهِ وَالصَّلَوَاتُ وَالطَّيِّبَاتُ السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ السَّلَامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللَّهِ الصَّالِحِينَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ .
تخریج دارالدعوہ: سنن الترمذی/الصلاة ۹۹ (۲۸۹)، سنن ابن ماجہ/الإقامة ۲۴ (۸۹۹) مطولاً، (تحفة الأشراف: ۹۱۸۱)، مسند احمد ۱/۴۱۳، ۴۲۳، ویأتي عند المؤلف برقم: ۱۱۶۷ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1163 - صحيح
100. What Is Said In The First Tashahhud
It was narrated that 'Abdullah said: The Messenger of Allah (ﷺ) taught us to say when we sat following two rak'ahs: 'At-tahiyyatu lillahi was-salawatu wat-tayyibat, as-salamu 'alaika ayyuhan-Nabiyyu wa rahmatAllahi wa baraktuhu. As-salamu 'alaina wa 'ala 'ibad illahis-salihin, ashahdu an la illaha ill-Allah wa ashhadu anna Muhammadan 'abduhu wa rasuluhu (Allah compliments, prayers and pure words are due to Allah. Peace be upon you, O Prophet, and the mercy of Allah (SWT) and his blessings. Peace be upon us and upon the righteous slaves of Allah (SWT). I bear witness that none has the right to be worshipped except Allah and I bear witness that Muhammad is His slave and Messenger).'
পরিচ্ছেদঃ ১০০: প্রথম তাশাহ্হুদ কিভাবে করবে?
১১৬৩. মুহাম্মাদ ইবনুল মুসান্না (রহ.) .... ’আবদুল্লাহ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমরা জানতাম না, আমরা প্রত্যেক দু’ রাক’আতে কি বলব এ ব্যতীত যে, আমরা তাসবীহ পড়তাম, তাকবীর বলতাম, আর আমাদের প্রতিপালকের প্রশংসা করতাম এবং বলতাম যে, মুহাম্মাদ (সা.)-কে এমন কথা শিক্ষা দেয়া হয়েছে যার শুরু ও শেষ কল্যাণময়। তখন তিনি বললেন, দু’ রাকআতের পরে তোমরা বসে বলবে -
“আত্তাহিয়্যাতু লিল্লা-হি ওয়াস সালাওয়া-তু ওয়াত তইয়িবা-তু, আসসালা-মু আলায়কা আইয়ুহান্ নাবিয়ু, ওয়া রহমাতুল্ল-হি ওয়া বারাকাতুহ। আসসালা-মু আলায়না- ওয়া আলা ইবাদিল্লা-হিস্ সলিহীন, আশহাদু আল্লা- ইলা-হা ইল্লাল্ল-হু ওয়া আশহাদু আন্না মুহাম্মাদান আবদুহু ওয়া রসূলুহ” (সকল প্রকার মৌখিক, দৈহিক ও আর্থিক ’ইবাদত আল্লাহর জন্য। হে নবী! আপনার ওপর আল্লাহর সালাম, রহমত ও বরকত বর্ষিত হোক। আমাদের এবং আল্লাহর নেক বান্দাদের ওপর সালাম বর্ষিত হোক। আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আল্লাহ ব্যতীত প্রকৃত কোন মা’বুদ নেই এবং আমি আরো সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, নিশ্চয় মুহাম্মাদ (সা.) তার বান্দা ও রসূল।)।
আর যার যে দু’আ ভালো লাগে সে সেই দু’আ (পড়ার জন্যে) নির্বাচন করবে, এরপর আল্লাহ তা’আলার। নিকট দু’আ করবে।
كَيْفَ التَّشَهُّدُ الْأَوَّلُ
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قال: حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، قال: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قال: سَمِعْتُ أَبَا إِسْحَاقَ يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قال: كُنَّا لَا نَدْرِي مَا نَقُولُ فِي كُلِّ رَكْعَتَيْنِ غَيْرَ أَنْ نُسَبِّحَ وَنُكَبِّرَ وَنَحْمَدَ رَبَّنَا وَإِنَّ مُحَمَّدًا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَّمَ فَوَاتِحَ الْخَيْرِ وَخَوَاتِمَهُ فَقَالَ: إِذَا قَعَدْتُمْ فِي كُلِّ رَكْعَتَيْنِ فَقُولُوا التَّحِيَّاتُ لِلَّهِ وَالصَّلَوَاتُ وَالطَّيِّبَاتُ السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ السَّلَامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللَّهِ الصَّالِحِينَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ وَلْيَتَخَيَّرْ أَحَدُكُمْ مِنَ الدُّعَاءِ أَعْجَبَهُ إِلَيْهِ فَلْيَدْعُ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ .
تخریج دارالدعوہ: سنن ابی داود/الصلاة ۱۸۲ (۹۶۹)، سنن الترمذی/النکاح ۱۷ (۱۱۰۵)، سنن ابن ماجہ/الإقامة ۲۴ (۸۹۹)، مسند احمد ۱/۴۰۸، ۴۱۳، ۴۱۸، ۴۲۳، ۴۳۷، (تحفة الأشراف: ۹۵۰۵) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1164 - صحيح
100. What Is Said In The First Tashahhud
It was narrated that 'Abdullah said: We used not to know what we should say in each rak'ah apart from glorifying, magnifying and praising our Lord. But Muhammad (ﷺ) taught us everything about what is good. He said: When you sit following every two rak'ahs, then say: At-tahiyyatu lillahi was-salawatu wat-tayyibat, as-salamu 'alaika ayyuhan-Nabiyyu wa rahmatAllahi wa baraktuhu. As-salamu 'alaina wa 'ala 'ibad illahis-salihin, ashahdu an la illaha ill-Allah wa ashhadu anna Muhammadan 'abduhu wa rasuluhu (Allah compliments, prayers and pure words are due to Allah. Peace be upon you, O Prophet, and the mercy of Allah (SWT) and his blessings. Peace be upon us and upon the righteous slaves of Allah (SWT). I bear witness that none has the right to be worshipped except Allah and I bear witness that Muhammad is His slave and Messenger), then choose any supplication that you like and call upon Allah the Mighty and Sublime with it.'
পরিচ্ছেদঃ ১০০: প্রথম তাশাহ্হুদ কিভাবে করবে?
১১৬৪. কুতায়বাহ্ (রহ.) ..... ’আবদুল্লাহ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) আমাদেরকে সালাতের তাশাহ্হুদ এবং প্রয়োজনের সময় পড়ার তাশাহ্হুদ শিক্ষা দিয়েছেন। সালাতের তাশাহহুদ হলো-
আত্তাহিয়্যাতু লিল্লা-হি ওয়াস সালাওয়া-তু ওয়াত্ব ত্বইয়িবা-তু, আস্সালা-মু আলায়কা আইয়ুহান নাবিয়ু, ওয়া রহমাতুল্ল-হি ওয়া বারাকা-তুহ। আস্স্সালা-মু ’আলায়না- ওয়া ’আলা- ’ইবা-দিল্লা-হিস সলিহীন, আশহাদু আল্লা- ইলা-হা ইল্লাল্ল-হু ওয়া আশহাদু আন্না মুহাম্মাদান আবদুহু ওয়া রসূলুহ” (সকল প্রকার মৌখিক, দৈহিক ও আর্থিক ইবাদত আল্লাহর জন্য। হে নবী! আপনার ওপর আল্লাহর সালাম, রহমত ও বরকত বর্ষিত হোক। আমাদের এবং আল্লাহর নেক বান্দাদের ওপর সালাম বর্ষিত হোক। আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আল্লাহ ব্যতীত প্রকৃত কোন মা’বুদ নেই এবং আমি আরো সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, নিশ্চয় মুহাম্মাদ (সা.) তার বান্দা ও রসূল।)।
كَيْفَ التَّشَهُّدُ الْأَوَّلُ
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قال: حَدَّثَنَا عَبْثَرٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قال: عَلَّمَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ التَّشَهُّدَ فِي الصَّلَاةِ وَالتَّشَهُّدَ فِي الْحَاجَةِ فَأَمَّا التَّشَهُّدُ فِي الصَّلَاةِ التَّحِيَّاتُ لِلَّهِ وَالصَّلَوَاتُ وَالطَّيِّبَاتُ السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ السَّلَامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللَّهِ الصَّالِحِينَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ إِلَى آخِرِ التَّشَهُّدِ .
تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۱۱۶۴ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1165 - صحيح
100. What Is Said In The First Tashahhud
It was narrated that 'Abdullah said: The Messenger of Allah (ﷺ) taught us the tashahhud for prayer and the tashahhud for Al-Hajah. The tashahhud for prayer is: At-tahiyyatu lillahi was-salawatu wat-tayyibat, as-salamu 'alaika ayyuhan-Nabiyyu wa rahmatAllahi wa baraktuhu. As-salamu 'alaina wa 'ala 'ibad illahis-salihin, ashahdu an la illaha ill-Allah wa ashhadu anna Muhammadan 'abduhu wa rasuluhu (Allah compliments, prayers and pure words are due to Allah. Peace be upon you, O Prophet, and the mercy of Allah (SWT) and his blessings. Peace be upon us and upon the righteous slaves of Allah (SWT). I bear witness that none has the right to be worshipped except Allah and I bear witness that Muhammad is His slave and Messenger).' (to the end of the tashahhud)
পরিচ্ছেদঃ ১০০: প্রথম তাশাহ্হুদ কিভাবে করবে?
১১৬৫. ইসহাক ইবনু ইবরাহীম (রহ.) ..... ইয়াহইয়া ইবনু আদাম (রহ.) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি সুফইয়ান-কে ফরয ও নফল সালাতে এ তাশাহহুদ পড়তে দেখেছি আর তাকে বলতে শুনেছি- আমি আবূ ইসহাক-এর কাছে এ তাশাহহুদ শুনেছি। তিনি শুনেছেন আবুল আহওয়াস-এর কাছে এবং তিনি শুনেছেন আবদুল্লাহ ইবনু মাউদ (রাঃ)-এর নিকট এবং তিনি নবী (সা.) হতে শুনেছেন। আর মানসূর ও হাম্মাদ (রহ.) হতে বর্ণিত, তারা উভয়ে আবু ওয়ায়িল (রহ.) থেকে ’আবদুল্লাহ (রাঃ) সূত্রে নবী (সা.) হতে বর্ণনা করেছেন।
كَيْفَ التَّشَهُّدُ الْأَوَّلُ
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى وَهُوَ ابْنُ آدَمَ قال: سَمِعْتُ سُفْيَانَ يَتَشَهَّدُ بِهَذَا فِي الْمَكْتُوبَةِ وَالتَّطَوُّعِ، وَيَقُولُ: حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. ح وَحَدَّثَنَا مَنْصُورٌ، وَحَمَّادٌ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.
تخریج دارالدعوہ: حدیث أبو إسحاق عن أبي الأحوص، عن عبداللہ تقدم تخریجہ، أنظر حدیث رقم: ۱۱۶۴، ولکن حدیث منصور وحماد عن أبي وائل عن عبداللہ أخرجہ: صحیح البخاری/الدعوات ۱۷ (۶۳۲۸)، صحیح مسلم/الصلاة ۱۶ (۴۰۲)، سنن ابن ماجہ/الإقامة ۲۴ (۸۹۹م۱)، (تحفة الأشراف: ۹۲۴۲، ۹۲۹۶)، مسند احمد ۱/۴۱۳، ۴۳۹، ۴۴۰، ۴۶۴، ویأتي عند المؤلف بأرقام: ۱۱۷۰، ۱۱۷۱، ۱۲۷۸ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1166 - صحيح
100. What Is Said In The First Tashahhud
Yahya-Ibn Adam- said: I heard Sufyan reciting this tashahhud in the obligatory and voluntary prayers, and he said: 'Abu Ishaq narrated to us from Abu Al-Ahwas from Abdullah, from the Prophet (ﷺ).' And Mansur and Hammad narrated to us from Abu Wa'il, from Abdullah, from the Prophet (ﷺ).
পরিচ্ছেদঃ ১০০: প্রথম তাশাহ্হুদ কিভাবে করবে?
১১৬৬. আহমাদ ইবনু আমর ইবনুস্ সারহ (রহ.) ..... ’আবদুল্লাহ ইবনু মাস্’উদ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ (সা.)-এর সাথে ছিলাম। আমরা কিছুই জানতাম না। রাসূলুল্লাহ (সা.) আমাদের বলেন, তোমরা প্রত্যেক বৈঠকে বলবে আত্তাহিয়্যাতু লিল্লা-হি ওয়াস সালাওয়া-তু ওয়াত্ব ত্বইয়িবা-তু, আস্সালা-মু আলায়কা আইয়ুহান নাবিয়ু, ওয়া রহমাতুল্ল-হি ওয়া বারাকা-তুহ। আস্স্সালা-মু ’আলায়না- ওয়া ’আলা- ’ইবা-দিল্লা-হিস সলিহীন, আশহাদু আল্লা- ইলা-হা ইল্লাল্ল-হু ওয়া আশহাদু আন্না মুহাম্মাদান আবদুহু ওয়া রসূলুহ”
كَيْفَ التَّشَهُّدُ الْأَوَّلُ
خْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، قال: حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قال: أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، أَنَّ زَيْدَ بْنَ أَبِي أُنَيْسَةَ الْجَزَرِيّ حَدَّثَهُ، أَنَّ أَبَا إِسْحَاقَ حَدَّثَهُ، عَنِ الْأَسْوَدِ، وَعَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قال: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا نَعْلَمُ شَيْئًا فَقَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: قُولُوا فِي كُلِّ جَلْسَةٍ التَّحِيَّاتُ لِلَّهِ وَالصَّلَوَاتُ وَالطَّيِّبَاتُ السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ السَّلَامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللَّهِ الصَّالِحِينَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ .
تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۱۱۶۳، (تحفة الأشراف: ۹۱۸۱، ۹۴۷۲) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1167 - صحيح
100. What Is Said In The First Tashahhud
It was narrated from Al-Aswad and 'Alqamah, that Abdullah bin Mas'ud said: We were with the Messenger of Allah (ﷺ) and we did not know anything, then the Messenger of Allah (ﷺ) said to us: Every time you sit (in prayer), say: At-tahiyyatu lillahi was-salawatu wat-tayyibat, as-salamu 'alaika ayyuhan-Nabiyyu wa rahmatAllahi wa baraktuhu. As-salamu 'alaina wa 'ala 'ibad illahis-salihin, ashahdu an la illaha ill-Allah wa ashhadu anna Muhammadan 'abduhu wa rasuluhu (Allah compliments, prayers and pure words are due to Allah. Peace be upon you, O Prophet, and the mercy of Allah (SWT) and his blessings. Peace be upon us and upon the righteous slaves of Allah (SWT). I bear witness that none has the right to be worshipped except Allah and I bear witness that Muhammad is His slave and Messenger).
পরিচ্ছেদঃ ১০০: প্রথম তাশাহ্হুদ কিভাবে করবে?
১১৬৭. মুহাম্মাদ ইবনু জাবালাহ্ আহ্ রফিকী (রহ.) ..... ’আবদুল্লাহ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমরা যখন সালাত আদায় করতাম তখন কি বলব তা আমরা জানতাম না। এরপর আল্লাহর নবী (সা.) আমাদের এক পূর্ণাঙ্গ দু’আ শিক্ষা দিলেন। তিনি আমাদের বললেন, তোমরা বলো-
“আত্তাহিয়্যাতু লিল্লা-হি ওয়াস সালাওয়া-তু ওয়াত্ব ত্বইয়িবা-তু, আসসালা-মু আলায়কা আইয়ুহান নাবিয়্য, ওয়া রহমাতুল্ল-হি ওয়া বারাকা-তুহ। আস্সালামু আলায়না- ওয়া আলা ইবা-দিল্লা-হিস্ স-লিহীন, আশহাদু আল্লা- ইলা-হা ইল্লাল্ল-হু ওয়া আশহাদু আন্না মুহাম্মাদান আবদুহু ওয়া রসূলুহ” (সকল প্রকার মৌখিক, দৈহিক ও আর্থিক ইবাদত আল্লাহর জন্য। হে নবী! আপনার ওপর আল্লাহর সালাম, রহমত ও বরকত বর্ষিত হোক। আমাদের এবং আল্লাহর নেক বান্দাদের ওপর সালাম বর্ষিত হোক। আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আল্লাহ ব্যতীত প্রকৃত কোন মা’বুদ নেই এবং আমি আরো সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, নিশ্চয় মুহাম্মাদ (সা.) তার বান্দা ও রসূল।)।
’আলকামাহ্ (রহ.) বলেন, ইবনু মাসউদ (রাঃ) এ বাক্যগুলো আমাদের এমনিভাবে শিক্ষা দিতেন যেমনিভাবে তিনি আমাদের কুরআন শিক্ষা দিতেন।
كَيْفَ التَّشَهُّدُ الْأَوَّلُ
أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَبَلَةَ الرَّافِقِيُّ، قال: حَدَّثَنَا الْعَلَاءُ بْنُ هِلَالٍ، قال: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ وَهُوَ ابْنُ عَمْرٍو، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ، عَنْ حَمَّادٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قال: كُنَّا لَا نَدْرِي مَا نَقُولُ إِذَا صَلَّيْنَا فَعَلَّمَنَا نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَوَامِعَ الْكَلِمِ فَقَالَ لَنَا: قُولُوا التَّحِيَّاتُ لِلَّهِ وَالصَّلَوَاتُ وَالطَّيِّبَاتُ السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ السَّلَامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللَّهِ الصَّالِحِينَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ قَالَ: عُبَيْدُ اللَّهِ، قَالَ: زَيْدٌ عَنْ حَمَّادٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، قَالَ: لَقَدْ رَأَيْتُ ابْنَ مَسْعُودٍ يُعَلِّمُنَا هَؤُلَاءِ الْكَلِمَاتِ كَمَا يُعَلِّمُنَا الْقُرْآنَ.
تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النسائي، (تحفة الأشراف: ۹۴۱۳) (حسن صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1168 - حسن صحيح
100. What Is Said In The First Tashahhud
It was narrated from 'Alqamah bin Qais that 'Abdullah said: We used not to know what to say when we prayed, then the Messenger of Allah (ﷺ) taught us some eloquent and concise words. He said to us: 'Say: At-tahiyyatu lillahi was-salawatu wat-tayyibat, as-salamu 'alaika ayyuhan-Nabiyyu wa rahmatAllahi wa baraktuhu. As-salamu 'alaina wa 'ala 'ibad illahis-salihin, ashahdu an la illaha ill-Allah wa ashhadu anna Muhammadan 'abduhu wa rasuluhu (Allah compliments, prayers and pure words are due to Allah. Peace be upon you, O Prophet, and the mercy of Allah (SWT) and his blessings. Peace be upon us and upon the righteous slaves of Allah (SWT). I bear witness that none has the right to be worshipped except Allah and I bear witness that Muhammad is His slave and Messenger). (One of the narrators) 'Ubaidullah said: Zaid bin Hammad said, narrating from Ibrahim, that 'Alqamah said: 'I saw Ibn Mas'ud teaching us these words just as he taught us the Quran.
পরিচ্ছেদঃ ১০০: প্রথম তাশাহ্হুদ কিভাবে করবে?
১১৬৮. আবদুর রহমান ইবনু খালিদ আর রক্কী (রহ.) ..... ইবনু মাস্’উদ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমরা যখন রাসূলুল্লাহ (সা.) -এর সাথে সালাত আদায় করতাম তখন আমরা বলতাম, “আস্সালামু ’আলাল্ল-হি আস্সালামু আলা- জিবরীলা, আস্সালামু আলা- মীকাঈল”। রাসূলুল্লাহ (সা.) আমাদের বললেন, তোমরা “আসসালা-মু আলাল্ল-হ” বলিও না, কারণ আল্লাহ তা’আলাই সালাম। বরং তোমরা বল -
’আত্তাহিয়্যাতু লিল্লা-হি ওয়াস্ সালাওয়া-তু ওয়াত্ব ত্বইয়িবা-তু, আসসালা-মু আলায়কা আইয়ুহান নাবিয়ু, ওয়া রহমাতুল্ল-হি ওয়া বারাকাতুহ। আসসালা-মু আলায়না- ওয়া ’আলা- ’ইবা-দিল্লা-হিস্ সলিহীন, আশহাদু আল্লা- ইলা-হা ইল্লাল্ল-হু ওয়াহদাহু লা- শারীকা লাহু ওয়া আশহাদু আন্না মুহাম্মাদান ’আবদুহু ওয়া রসূলুহ” (সকল প্রকার মৌখিক, দৈহিক ও আর্থিক ’ইবাদত আল্লাহর জন্য। হে নবী! আপনার ওপর শান্তি এবং আল্লাহর রহমত ও বরকত বর্ষিত হোক। আর আমাদের এবং আল্লাহর নেক বান্দাদের ওপর শান্তি বর্ষিত হোক। আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আল্লাহ ব্যতীত প্রকৃত কোন মা’বুদ নেই, তিনি একক, তার কোন শরীক নেই এবং আমি আরো সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, নিশ্চয় মুহাম্মাদ (সা.) তাঁর বান্দা ও রসূল।)।
كَيْفَ التَّشَهُّدُ الْأَوَّلُ
أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَالِدٍ الرَّقِّيُّ، قال: حَدَّثَنَا حَارِثُ بْنُ عَطِيَّةَ وَكَانَ مِنْ زُهَّادِ النَّاسِ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ حَمَّادٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قال: كُنَّا إِذَا صَلَّيْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَقُولُ السَّلَامُ عَلَى اللَّهِ السَّلَامُ عَلَى جِبْرِيلَ السَّلَامُ عَلَى مِيكَائِيلَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لَا تَقُولُوا السَّلَامُ عَلَى اللَّهِ فَإِنَّ اللَّهَ هُوَ السَّلَامُ وَلَكِنْ قُولُوا التَّحِيَّاتُ لِلَّهِ وَالصَّلَوَاتُ وَالطَّيِّبَاتُ السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ السَّلَامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللَّهِ الصَّالِحِينَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ .
تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ المؤلف، وانظر حدیث رقم: ۱۱۶۸) (شاذ) (وحدہ لا شریک لہ…کا اضافہ شاذ ہے)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1169 - شاذ بزيادة وحده لا شريك له
100. What Is Said In The First Tashahhud
It was narrated that Ibn Mas'ud said: When we prayed with the Messenger of Allah (ﷺ), we used to say: Peace (As-Salam) be upon Allah (SWT), peace be upon Jibril, peace be upon Mika'il.' The Messenger of Allah (ﷺ) said: 'Do not say Peace (As-Salam) be upon Allah, for Allah is As-Salam. Rather say: At-tahiyyatu lillahi was-salawatu wat-tayyibat, as-salamu 'alaika ayyuhan-Nabiyyu wa rahmatAllahi wa baraktuhu. As-salamu 'alaina wa 'ala 'ibad illahis-salihin, ashahdu an la illaha ill-Allah wa ashhadu anna Muhammadan 'abduhu wa rasuluhu (Allah compliments, prayers and pure words are due to Allah. Peace be upon you, O Prophet, and the mercy of Allah (SWT) and his blessings. Peace be upon us and upon the righteous slaves of Allah (SWT). I bear witness that none has the right to be worshipped except Allah and I bear witness that Muhammad is His slave and Messenger).
পরিচ্ছেদঃ ১০০: প্রথম তাশাহ্হুদ কিভাবে করবে?
১১৬৯. ইসমাঈল ইবনু মাসউদ (রহ.) ..... ইবনু মাস্’উদ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ (সা.) -এর সাথে সালাত আদায় করতাম ও বলতাম, “আসসালা-মু আলা- জিবরীলা আসসালা-মু আলা- মীকাঈল”। তখন রাসূলুল্লাহ (সা.) বললেন, তোমরা “আসসালা-মু আলাল্ল-হ” বলো না। কেননা, আল্লাহই সালাম বরং তোমরা বল -
“আত্তাহিয়্যাতু লিল্লা-হি ওয়াস সালাওয়া-তু ওয়াতু তুইয়িবা-তু, আসসালা-মু আলায়কা আইয়ুহান নাবিয়ু, ওয়া রহমাতুল-হি ওয়া বারাকাতুহ। আসসালা-মু আলায়না- ওয়া আলা ইবাদিল্লা-হিস্ সলিহীন, আশহাদু আল্লা- ইলা-হা ইল্লাল্ল-হু ওয়া আশহাদু আন্না মুহাম্মাদান আবদুহু ওয়া রসূলুহ” (সকল প্রকার মৌখিক, দৈহিক ও আর্থিক ইবাদত আল্লাহর জন্য। হে নবী! আপনার ওপর আল্লাহর সালাম, রহমত ও বরকত বর্ষিত হোক। আমাদের এবং আল্লাহর নেক বান্দাদের ওপর সালাম বর্ষিত হোক। আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আল্লাহ ব্যতীত প্রকৃত কোন মা’বুদ নেই এবং আমি আরো সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, নিশ্চয় মুহাম্মাদ (সা.) তাঁর বান্দা ও রসূল।)।
كَيْفَ التَّشَهُّدُ الْأَوَّلُ
أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قال: حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قال: حَدَّثَنَا هِشَامٌ هُوَ الدَّسْتَوَائِيُّ، عَنْ حَمَّادٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قال: كُنَّا نُصَلِّي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَنَقُولُ السَّلَامُ عَلَى اللَّهِ السَّلَامُ عَلَى جِبْرِيلَ السَّلَامُ عَلَى مِيكَائِيلَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لَا تَقُولُوا السَّلَامُ عَلَى اللَّهِ فَإِنَّ اللَّهَ هُوَ السَّلَامُ وَلَكِنْ قُولُوا التَّحِيَّاتُ لِلَّهِ وَالصَّلَوَاتُ وَالطَّيِّبَاتُ السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ السَّلَامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللَّهِ الصَّالِحِينَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ .
تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۱۱۶۶ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1170 - صحيح
100. What Is Said In The First Tashahhud
It was narrated that Ibn Mas'ud said: We used to pray with the Messenger of Allah (ﷺ) and we would say: Peace (As-Salam) be upon Allah (SWT), peace be upon Jibril, peace be upon Mika'il.' The Messenger of Allah (ﷺ) said: 'Do not say Peace (As-Salam) be upon Allah, for Allah is As-Salam. Rather say: At-tahiyyatu lillahi was-salawatu wat-tayyibat, as-salamu 'alaika ayyuhan-Nabiyyu wa rahmatAllahi wa baraktuhu. As-salamu 'alaina wa 'ala 'ibad illahis-salihin, ashahdu an la illaha ill-Allah wa ashhadu anna Muhammadan 'abduhu wa rasuluhu (Allah compliments, prayers and pure words are due to Allah. Peace be upon you, O Prophet, and the mercy of Allah (SWT) and his blessings. Peace be upon us and upon the righteous slaves of Allah (SWT). I bear witness that none has the right to be worshipped except Allah and I bear witness that Muhammad is His slave and Messenger).
পরিচ্ছেদঃ ১০০: প্রথম তাশাহ্হুদ কিভাবে করবে?
১১৭০. বিশর ইবনু খালিদ আল ’আস্কারী (রহ.) ..... ’আবদুল্লাহ (রাঃ)-এর সূত্রে নবী (সা.) হতে বর্ণিত। তিনি তাশাহহুদে পড়েছেন-
“আত্তাহিয়্যাতু লিল্লাহি ওয়াস্ সালাওয়া-তু ওয়াত্ব ত্বইয়িবা-তু, আস্সালা-মু আলায়কা আইয়ুহান নাবিয়ু, ওয়া রহমাতুল্ল-হি ওয়া বারাকাতুহ। আস্সালা-মু আলায়না- ওয়া ’আলা- ’ইবা-দিল্লা-হিস সলিহীন, আশহাদু আল্লা- ইলা-হা ইল্লাল্ল-হু ওয়া আশহাদু আন্না মুহাম্মাদান আবদুহু ওয়া রসূলুহ” (সকল প্রকার মৌখিক, দৈহিক ও আর্থিক ইবাদত আল্লাহর জন্য। হে নবী! আপনার ওপর আল্লাহর সালাম, রহমত ও বরকত বর্ষিত হোক। আমাদের এবং আল্লাহর নেক বান্দাদের ওপর সালাম বর্ষিত হোক। আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আল্লাহ ব্যতীত প্রকৃত কোন মা’বুদ নেই এবং আমি আরো সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, নিশ্চয় মুহাম্মাদ (সাঃ) তাঁর বান্দা ও রসূল।)।
আবু ’আবদুর রহমান (ইমাম নাসায়ী) বলেন, আবু হাশিম বর্ণনাকারীদের মধ্যে বিখ্যাত নন।
كَيْفَ التَّشَهُّدُ الْأَوَّلُ
أَخْبَرَنَا بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ الْعَسْكَرِيُّ، قال: حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، قال: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سُلَيْمَانَ، وَمَنْصُورٍ، وَحَمَّادٍ، وَمُغِيرَةَ، وأَبِي هَاشِمٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: فِي التَّشَهُّدِ التَّحِيَّاتُ لِلَّهِ وَالصَّلَوَاتُ وَالطَّيِّبَاتُ السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ السَّلَامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللَّهِ الصَّالِحِينَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ . قَالَ أَبُو عَبْد الرَّحْمَنِ: أَبُو هَاشِمٍ غَرِيبٌ.
تخریج دارالدعوہ: حدیث منصور وحماد، عن أبي وائل، عن عبداللہ تقدم تخریجہ انظر حدیث رقم: ۱۱۶۶، ولکن حدیث سلیمان بن مہران، عن الأعمش، عن أبي وائل، عن عبداللہ (صحیح) ٭ابو عبدالرحمن (نسائی) کہتے ہیں: ابو ہاشم غریب ہیں ۱؎۔ وضاحت ۱؎: یعنی اس روایت میں ان کا ذکر صرف اس سند میں ہے۔
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1171 - صحيح
100. What Is Said In The First Tashahhud
It was narrated from 'Abdullah that : The Prophet (ﷺ) said in the tashahhud: At-tahiyyatu lillahi was-salawatu wat-tayyibat, as-salamu 'alaika ayyuhan-Nabiyyu wa rahmatAllahi wa baraktuhu. As-salamu 'alaina wa 'ala 'ibad illahis-salihin, ashahdu an la illaha ill-Allah wa ashhadu anna Muhammadan 'abduhu wa rasuluhu (Allah compliments, prayers and pure words are due to Allah. Peace be upon you, O Prophet, and the mercy of Allah (SWT) and his blessings. Peace be upon us and upon the righteous slaves of Allah (SWT). I bear witness that none has the right to be worshipped except Allah and I bear witness that Muhammad is His slave and Messenger).
পরিচ্ছেদঃ ১০০: প্রথম তাশাহ্হুদ কিভাবে করবে?
১১৭১. ইসহাকু ইবনু ইব্রাহীম (রহ.) ..... ’আবদুল্লাহ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) আমাদের তাশাহহুদ শিক্ষা দিয়েছেন। যেরূপ তিনি আমাদের কুরআনের সূরাহ শিক্ষা দিতেন। আর তখন আমার হাত তার হস্ত মুবারকদ্বয়ের মধ্যে থাকত। (আর তা হচ্ছে)-
“আত্তাহিয়্যাতু লিল্লা-হি ওয়াস সালাওয়া-তু ওয়াত তইয়িবা-তু, আসসালা-মু আলায়কা আইয়ুহান নাবিয়ু, ওয়া রহমাতুল্ল-হি ওয়া বারাকাতুহ। আসসালা-মু আলায়না- ওয়া ’আলা- ’ইবা-দিল্লা-হিস্ স-লিহীন, আশহাদু আল্লা- ইলা-হা ইল্লাল্ল-হু ওয়া আশহাদু আননা মুহাম্মাদান আবদুহু ওয়া রসূলুহ” (সকল প্রকার মৌখিক, দৈহিক ও আর্থিক ইবাদত আল্লাহর জন্য। হে নবী! আপনার ওপর আল্লাহর সালাম, রহমত ও বরকত বর্ষিত হোক। আমাদের এবং আল্লাহর নেক বান্দাদের ওপর সালাম বর্ষিত হোক। আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আল্লাহ ব্যতীত প্রকৃত কোন মা’বুদ নেই এবং আমি আরো সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, নিশ্চয় মুহাম্মাদ (সা.) তার বান্দা ও রসূল।)।
كَيْفَ التَّشَهُّدُ الْأَوَّلُ
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قال: أَنْبَأَنَا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ، قال: حَدَّثَنَا سَيْفٌ الْمَكِّيُّ، قال: سَمِعْتُ مُجَاهِدًا، يَقُولُ: حَدَّثَنِي أَبُو مَعْمَرٍ قال: سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ يَقُولُ: عَلَّمَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ التَّشَهُّدَ كَمَا يُعَلِّمُنَا السُّورَةَ مِنَ الْقُرْآنِ وَكَفُّهُ بَيْنَ يَدَيْهِ التَّحِيَّاتُ لِلَّهِ وَالصَّلَوَاتُ وَالطَّيِّبَاتُ السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ السَّلَامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللَّهِ الصَّالِحِينَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/الإستئذان ۲۸ (۶۲۶۵) مطولاً، صحیح مسلم/الصلاة ۱۶ (۴۰۲)، مسند احمد ۱/۴۱۴، (تحفة الأشراف: ۹۳۳۸)، صحیح البخاری/الأذان ۱۴۸ (۸۳۱)، ۱۵۰ (۸۳۵)، الاستئذان ۳ (۶۲۳۰)، صحیح مسلم/الصلاة ۱۶ (۴۰۲)، سنن ابی داود/الصلاة ۱۸۲ (۹۶۸)، سنن ابن ماجہ/الإقامة ۲۴ (۸۹۹)، (تحفة الأشراف: ۹۲۴۵)، مسند احمد ۱/۳۸۲، ۴۱۳، ۴۲۳، ۴۲۷، ۴۳۱، ۴۴۰، سنن الدارمی/الصلاة ۸۴ (۱۳۷۹)، وحدیث مغیرة بن مقسم، عن أبي وائل، عن عبداللہ أخرجہ: صحیح البخاری/التوحید ۵ (۷۳۸۱)، مسند احمد ۱/۴۴۰، (تحفة الأشراف: ۹۲۹۳)، وحدیث یحیی بن دینار، وأبي ہاشم أخرجہ: سنن ابن ماجہ/الإقامة ۲۴ (۸۹۹م۱)، (تحفة الأشراف: ۹۳۱۴) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1172 - صحيح
100. What Is Said In The First Tashahhud
Abdullah said: The Messenger of Allah (ﷺ) taught us the tashahhud just as he taught us a surah from the Quran: At-tahiyyatu lillahi was-salawatu wat-tayyibat, as-salamu 'alaika ayyuhan-Nabiyyu wa rahmatAllahi wa baraktuhu. As-salamu 'alaina wa 'ala 'ibad illahis-salihin, ashahdu an la illaha ill-Allah wa ashhadu anna Muhammadan 'abduhu wa rasuluhu (Allah compliments, prayers and pure words are due to Allah. Peace be upon you, O Prophet, and the mercy of Allah (SWT) and his blessings. Peace be upon us and upon the righteous slaves of Allah (SWT). I bear witness that none has the right to be worshipped except Allah and I bear witness that Muhammad is His slave and Messenger).
পরিচ্ছেদঃ ১০১: তাশাহহুদের অন্য প্রকার
১১৭২.’উবায়দুল্লাহ ইবনু সাঈদ আবু কুদামাহ্ আস্ সারখাসী (রহ.) ..... হিত্তান ইবনু ’আবদুল্লাহ (রহ.) হতে বর্ণিত। আবু মূসা আল আশআরী (রাঃ) বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) আমাদেরকে লক্ষ্য করে ভাষণ দিলেন, আমাদের সুন্নাত শিখালেন। আমাদের সালাতের ব্যাপারে বর্ণনা করলেন। তিনি বললেন, তোমরা তোমাদের কাতার ঠিক করবে। এরপর তোমাদের একজন ইমাম হবে। যখন সে তাকবীর বলবে, তখন তোমরাও তাকবীর বলবে। আর যখন সে “ওয়ালায যো-ল্লীন’ বলবে, তখন তোমরা “আ-মীন” বলবে। তাহলে আল্লাহ তা’আলা তোমাদের দু’আ কবুল করবেন। আর যখন ইমাম তাকবীর বলবে এবং রুকু করবে তখন তোমরাও তাকবীর বলে রুকূ করবে। কারণ ইমাম তোমাদের পূর্বে রুকূ’ করবে আর তোমাদের পূর্বে মাথা উঠাবে। আল্লাহর নবী (সা.) বলেছেন: এটা তার পরিবর্তে হয়ে যাবে। আর যখন ইমাম: “সামি আল্ল-হু লিমান হামিদাহ” বলবে, তখন তোমরা বলবে- “রব্বানা লাকাল হামদ”। কেননা, আল্লাহ তার নবী (সা.) -এর ভাষায় বলেছেন, আল্লাহ ঐ ব্যক্তির কথা শুনেন, যে তার প্রশংসা করে। এরপর যখন ইমাম তাকবীর বলে সিজদা করবে তখন তোমরাও তাকবীর বলে সিজদা করবে। কারণ, ইমাম তোমাদের পূর্বে সিজদা করবে আর তোমাদের পূর্বে মাথা উঠাবে। আল্লাহর নবী (সা.) বলেছেন: এটা তার পরিবর্তে। আর যখন বৈঠকে পৌছবে, তখন তোমরা সর্বপ্রথম বলবে-
আত্তাহিয়্যাতু আত্ব ত্বইয়িবা-তু আস সালাওয়া-তু লিল্লা-হি আসসালা-মু আলায়কা আইয়ুহান নাবিয়ূ, ওয়া রহমাতুল্ল-হি ওয়া বারাকা-তুহ। আসসালা-মু আলায়না- ওয়া আলা- ’ইবা-দিল্লা-হিস স-লিহীন, আশহাদু আল্লা- ইলা-হা ইল্লাল্ল-হু ওয়া আশহাদু আননা মুহাম্মাদান আবদুহু ওয়া রসূলুহ” (সকল প্রকার মৌখিক, দৈহিক ও আর্থিক ইবাদত আল্লাহর জন্য। হে নবী! আপনার ওপর আল্লাহর সালাম, রহমত ও বরকত বর্ষিত হোক। আমাদের এবং আল্লাহর নেক বান্দাদের ওপর সালাম বর্ষিত হোক। আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আল্লাহ ব্যতীত প্রকৃত কোন মা’বুদ নেই এবং আমি আরো সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, নিশ্চয় মুহাম্মাদ (সা.) তাঁর বান্দা ও রসূল।)।
نَوْعٌ آخَرُ مِنْ التَّشَهُّدِ
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ أَبُو قُدَامَةَ السَّرْخَسِيُّ، قال: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، قال: حَدَّثَنَا هِشَامٌ، قال: حَدَّثَنِيقَتَادَةُ، عَنْ يُونُسَ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ حِطَّانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ الْأَشْعَرِيّ قال: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَطَبَنَا فَعَلَّمَنَا سُنَّتَنَا وَبَيَّنَ لَنَا صَلَاتَنَا فَقَالَ: أَقِيمُوا صُفُوفَكُمْ، ثُمَّ لِيَؤُمَّكُمْ أَحَدُكُمْ فَإِذَا كَبَّرَ فَكَبِّرُوا وَإِذَا قَالَ وَلا الضَّالِّينَ سورة الفاتحة آية 7 فَقُولُوا آمِينَ يُجِبْكُمُ اللَّهُ وَإِذَا كَبَّرَ الْإِمَامُ وَرَكَعَ فَكَبِّرُوا وَارْكَعُوا فَإِنَّ الْإِمَامَ يَرْكَعُ قَبْلَكُمْ وَيَرْفَعُ قَبْلَكُمْ قَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: فَتِلْكَ بِتِلْكَ وَإِذَا قَالَ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ فَقُولُوا رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ يَسْمَعِ اللَّهُ لَكُمْ فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ قَالَ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ ثُمَّ إِذَا كَبَّرَ الْإِمَامُ وَسَجَدَ فَكَبِّرُوا وَاسْجُدُوا فَإِنَّ الْإِمَامَ يَسْجُدُ قَبْلَكُمْ وَيَرْفَعُ قَبْلَكُمْ قَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: فَتِلْكَ بِتِلْكَ فَإِذَا كَانَ عِنْدَ الْقَعْدَةِ فَلْيَكُنْ مِنْ أَوَّلِ قَوْلِ أَحَدِكُمْ أَنْ يَقُولَ التَّحِيَّاتُ الطَّيِّبَاتُ الصَّلَوَاتُ لِلَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ السَّلَامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللَّهِ الصَّالِحِينَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ .
تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۸۳۱، ویأتي برقم: ۱۱۷۴ مختصراً، ۱۲۸۱ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1173 - صحيح
101. Another Version Of The Tashahhud
It was narrated from Hittan bin 'Abdullah that Al-Ash'ari said: The Messenger of Allah (ﷺ) addressed us and taught us our Sunnahs and our prayer. He said: 'Make your rows straight, then let one of you lead the others. When he says the takbir, then say the takbir; when he says: Wa lad-dallin then say Amin and Allah (SWT) will answer you. When the Imam says the takbir and bows, then say the takbir and bow, for the Imam bows before you and stands up before you.' The Prophet of Allah (ﷺ) said: 'This makes up for that. When he says: 'Sami Allahu liman hamidah (Allah hears the one who praises Him), say: Rabbana wa lakal-hamd (Our Lord, to You be praise), Allah (SWT) will hear you, for indeed Allah, the Mighty and Sublime, has said on the tongue of His Prophet (ﷺ): Allah hears the one who praises Him. Then when the Imam says the takbir and prostrates, say the takbir and prostrate, for the Imam prostrates before you and rises before you.' The Prophet of Allah (ﷺ) said: 'This makes up for that. Then when you are sitting, let the first thing that any one of you says be: At-tahiyyatu lillahi was-salawatu wat-tayyibat, as-salamu 'alaika ayyuhan-Nabiyyu wa rahmatAllahi wa baraktuhu. As-salamu 'alaina wa 'ala 'ibad illahis-salihin, ashahdu an la illaha ill-Allah wa ashhadu anna Muhammadan 'abduhu wa rasuluhu (Allah compliments, prayers and pure words are due to Allah. Peace be upon you, O Prophet, and the mercy of Allah (SWT) and his blessings. Peace be upon us and upon the righteous slaves of Allah (SWT). I bear witness that none has the right to be worshipped except Allah and I bear witness that Muhammad is His slave and Messenger).
পরিচ্ছেদঃ ১০২: তাশাহ্হুদের অন্য প্রকার
১১৭৩. আবুল আশ’আস ও আহমাদ ইবনুল মিক্বদাম আল ’ইজলী আল বাসরী (রহ.) ..... হিত্তান ইবনু ’আবদুল্লাহ (রাঃ) হতে বর্ণিত, তারা (কিছু সংখ্যক লোক) আবূ মূসা (রাঃ)-এর সাথে সালাত আদায় করলেন। তিনি বললেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) বলেছেন: যখন বৈঠকে বসবে তখন তোমাদের প্রথম কথাই হবে-
“আত্তাহিয়্যাতু লিল্লা-হি ওয়াস্ সালাওয়া-তু ওয়াত্ব ত্বইয়িবা-তু, আস্সালামু আলায়কা আইয়ুহান নাবিয়ু, ওয়া রহমাতুল্ল-হি ওয়া বারাকাতুহু। আসসালা-মু আলায়না- ওয়া ’আলা- ’ইবা-দিল্লা-হিস্ সলিহীন, আশহাদু আল্লা- ইলা-হা ইল্লাল্ল-হু ওয়াহদাহু লা শারীকা লাহু ওয়া আশহাদু আন্না মুহাম্মাদান আবদুহু ওয়া রসূলুহ।”
(মৌখিক, শারীরিক ও আর্থিক যাবতীয় ’ইবাদত আল্লাহর জন্যে। হে সম্মানিত নবী! আপনার ওপর সালাম, আল্লাহর রহমত ও তার বরকত বর্ষণ হোক। আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আল্লাহ ব্যতীত কোন সত্য উপাস্য নেই; তিনি একক, তাঁর কোন অংশী নেই। আর আমি আরো সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, মুহাম্মাদ (সা.) তার দাস ও প্রেরিত রসূল।)।
نَوْعٌ آخَرُ مِنْ التَّشَهُّدِ
أَخْبَرَنَا أَبُو الْأَشْعَثِ أَحْمَدُ بْنُ الْمِقْدَامِ الْعِجْلِيُّ الْبَصْرِيُّ، قال: حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، قال: حَدَّثَنَا أَبِي يُحَدِّثُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي غَلَّابٍ وَهُوَ يُونُسُ بْنُ جُبَيْرٍ، عَنْ حِطَّانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّهُمْ صَلَّوْا مَعَ أَبِي مُوسَى، فَقَالَ: إِنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: إِذَا كَانَ عِنْدَ الْقَعْدَةِ فَلْيَكُنْ مِنْ أَوَّلِ قَوْلِ أَحَدِكُمُ التَّحِيَّاتُ لِلَّهِ الطَّيِّبَاتُ الصَّلَوَاتُ لِلَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ السَّلَامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللَّهِ الصَّالِحِينَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ .
وضاحت: ۱؎: ابوموسیٰ اشعری رضی اللہ عنہ سے مروی ان دونوں تشہدوں میں فرق یہ ہے کہ اس دوسری میں «التحیات» کے بعد «للہ» کا اضافہ ہے۔
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1174 - صحيح
102. Another Version Of The Tashahhud
It was narrated from Hittan bin Abdullah that: They prayed with Abu Musa and he said: The Messenger of Allah (ﷺ) said: 'When you are sitting then let the first words that any of you says be: At-tahiyyatu lillahi was-salawatu wat-tayyibat, as-salamu 'alaika ayyuhan-Nabiyyu wa rahmatAllahi wa baraktuhu. As-salamu 'alaina wa 'ala 'ibad illahis-salihin, ashahdu an la illaha ill-Allah wa ashhadu anna Muhammadan 'abduhu wa rasuluhu (Allah compliments, prayers and pure words are due to Allah. Peace be upon you, O Prophet, and the mercy of Allah (SWT) and his blessings. Peace be upon us and upon the righteous slaves of Allah (SWT). I bear witness that none has the right to be worshipped except Allah and I bear witness that Muhammad is His slave and Messenger).
পরিচ্ছেদঃ ১০৩: তাশাহ্হুদের আরেক প্রকার
১১৭৪. কুতায়বাহ্ (রহ.) ..... ইবনু ’আব্বাস (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) আমাদের ঐরূপেই তাশাহ্হুদ শিখাতেন যেভাবে আমাদের কুরআন শিখাতেন, তিনি বলতেন “আত্তাহিয়্যাতু লিল্লা-হি ওয়াস সালাওয়া-তু ওয়াতু তইয়িবা-তু, আসসালা-মু আলায়কা আইয়ুহান নাবিয়ু, ওয়া রহমাতুল্ল-হি ওয়া বারাকাতুহ। আসসালা-মু আলায়না- ওয়া আলা- ’ইবা-দিল্লা-হিস্ স-লিহীন, আশহাদু আল্লা- ইলা-হা ইল্লাল্ল-হু ওয়া আশহাদু আন্না মুহাম্মাদান আবদুহু ওয়া রসূলুহ।
(সকল প্রকার মৌখিক, দৈহিক ও আর্থিক ইবাদত আল্লাহর জন্য। হে নবী! আপনার ওপর আল্লাহর সালাম, রহমত ও বরকত বর্ষিত হোক। আমাদের এবং আল্লাহর নেক বান্দাদের ওপর সালাম বর্ষিত হোক। আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আল্লাহ ব্যতীত প্রকৃত কোন মা’বুদ নেই এবং আমি আরো সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, নিশ্চয় মুহাম্মাদ (সা.) তাঁর বান্দা ও রসূল।)।
نَوْعٌ آخَرُ مِنْ التَّشَهُّدِ
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قال: حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ وَطَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قال: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُعَلِّمُنَا التَّشَهُّدَ كَمَا يُعَلِّمُنَا الْقُرْآنَ وَكَانَ يَقُولُ: التَّحِيَّاتُ الْمُبَارَكَاتُ الصَّلَوَاتُ الطَّيِّبَاتُ لِلَّهِ سَلَامٌ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ سَلَامٌ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللَّهِ الصَّالِحِينَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح مسلم/الصلاة ۱۶ (۴۰۳)، سنن ابی داود/الصلاة ۱۸۲ (۹۷۴)، سنن الترمذی/الصلاة ۱۰۱ (۲۹۰)، سنن ابن ماجہ/الإقامة ۲۴ (۹۰۰)، (تحفة الأشراف: ۵۷۵۰)، مسند احمد ۱/۲۹۲ ویأتی عند المؤلف في السھو ۴۲ (برقم: ۱۲۷۹) (صحیح)
حيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1175 - صحيح
103. Another Version Of The Tashahhud
It was narrated that Ibn 'Abbas said: The Messenger of Allah (ﷺ) used to teach us the tashahhud as he taught us the Quran, and he used to say: : 'At-tahiyyatu lillahi was-salawatu wat-tayyibat, as-salamu 'alaika ayyuhan-Nabiyyu wa rahmatAllahi wa barakatuhu. As-salamu 'alaina wa 'ala 'ibad illahis-salihin, ash-hadu an la ilaha ill-Allah wa ash-hadu anna Muhammadan 'abduhu wa rasuluhu (All compliments, prayers and pure words are due to Allah. Peace be upon you, O Prophet, and the mercy of Allah (SWT) and his blessings. Peace be upon us and upon the righteous slaves of Allah (SWT). I bear witness that none has the right to be worshipped except Allah and I bear witness that Muhammad is His slave and Messenger).'
পরিচ্ছেদঃ ১০৪: তাশাহ্হুদের আরেক প্রকার
১১৭৫. মুহাম্মাদ ইবনু ’আবদুল আ’লা (রহ.) ..... জাবির (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) আমাদের তাশাহ্হুদ শিখাতেন যেভাবে আমাদের কুরআনের সূরাহ্ শিখাতেন। (তিনি বলতেন,) -
“বিসমিল্লা-হি ওয়াবিল্লা-হি আত্তাহিয়্যাতু লিল্লা-হি ওয়াস্ সালাওয়া-তু ওয়াত্ব ত্বইয়িবা-তু, আস্সালা-মু ’আলায়কা আইয়্যুহান নাবিয়ু, ওয়া রহমাতুল্ল-হি ওয়া বারাকা-তুহ। আস্সালা-মু আলায়না- ওয়া ’আলা’-ইবা-দিল্লা-হিস স-লিহীন, আশহাদু আল্লা- ইলা-হা ইল্লাল্লহু ওয়া আশহাদু আন্না মুহাম্মাদান আবদুহু ওয়া রসূলুহ; আসআলুল্ল-হাল জান্নাতা ওয়া আ’উযু বিল্লাহি মিনান্না-র।”
(আল্লাহর নামে ও আল্লাহর শপথ! সকল প্রকার মৌখিক, দৈহিক ও আর্থিক ইবাদত আল্লাহর জন্য। হে নবী! আপনার ওপর শান্তি এবং আল্লাহর রহমত ও বরকত বর্ষিত হোক। আমাদের এবং আল্লাহর নেক বান্দাদের ওপর শান্তি বর্ষিত হোক। আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আল্লাহ ব্যতীত প্রকৃত কোন মা’বুদ নেই এবং আমি আরো সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, নিশ্চয় মুহাম্মাদ (সা.) তার বান্দা ও রসূল। আমি আল্লাহর নিকট জান্নাত চাই এবং জাহান্নাম থেকে আমি আল্লাহর নিকট আশ্রয় চাই।)।
*আত্তাহিয়াতুর শব্দগুলো বিভিন্নভাবে বর্ণিত হয়েছে তার মধ্যে এটিও একটি; একেক সময় একেকটি পড়া সুন্নাত। তবে যদি কোন একটি সব সময় পড়ে তাতে কোন অসুবিধা নেই।
نَوْعٌ آخَرُ مِنْ التَّشَهُّدِ
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، قال: حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، قال: سَمِعْتُ أَيْمَنَ وَهُوَ ابْنُ نَابِلٍ، يَقُولُ: حَدَّثَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْجَابِرٍ، قال: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُعَلِّمُنَا التَّشَهُّدَ كَمَا يُعَلِّمُنَا السُّورَةَ مِنَ الْقُرْآنِ بِسْمِ اللَّهِ وَبِاللَّهِ التَّحِيَّاتُ لِلَّهِ وَالصَّلَوَاتُ وَالطَّيِّبَاتُ السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ السَّلَامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللَّهِ الصَّالِحِينَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ أَسْأَلُ اللَّهَ الْجَنَّةَ وَأَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ النَّارِ .
تخریج دارالدعوہ: سنن ابن ماجہ/الإقامة ۲۴ (۹۰۲)، (تحفة الأشراف: ۲۶۶۵)، ویأتی عند المؤلف برقم: ۱۲۸۲ (ضعیف) (اس کے راوی ’’أیمن‘‘ حافظہ کے کمزور ہیں، اور کسی نے اس پر ان کی متابعت نہیں کی ہے، دیکھئے اس حدیث پر خود مؤلف کا کلام حدیث رقم: ۱۲۸۲)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1176 - ضعيف
104. Another Version Of The Tashahhud
It was narrated that Jabir said: The Messenger of Allah (ﷺ) used to teach us the tashahhud just as he would teach us a surah of the Quran: Bismillah, wa billahi. At-tahiyyatu lillahi was-salawatu wat-tayyibat, as-salamu 'alaika ayyuhan-Nabiyyu wa rahmatAllahi wa baraktuhu. As-salamu 'alaina wa 'ala 'ibad illahis-salihin, ashahdu an la illaha ill-Allah wa ashhadu anna Muhammadan 'abduhu wa rasuluhu. A'sal Allahal-jannah wa a'udhu Billahi min an-nar (Allah compliments, prayers and pure words are due to Allah. Peace be upon you, O Prophet, and the mercy of Allah (SWT) and his blessings. Peace be upon us and upon the righteous slaves of Allah (SWT). I bear witness that none has the right to be worshipped except Allah and I bear witness that Muhammad is His slave and Messenger. I ask Allah for Paradise and I seek refuge with Allah from the Fire).'
পরিচ্ছেদঃ ১০৫: প্রথম বৈঠক সংক্ষিপ্ত করা
১১৭৬. হায়সাম ইবনু আইয়ুব আত্ব তলকানী (রহ.) ..... ’আবদুল্লাহ ইবনু মাস্’উদ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) সালাতের দু’ রাক’আতের পরে এমন অবস্থায় হতেন যেন তিনি গরম পাথরের উপরে রয়েছেন। (রাবী বলেন) আমি (আবদুল্লাহ ইবনু মাসউদকে) এমন প্রশ্ন করলাম বৈঠক হতে উঠা পর্যন্ত? তিনি বললেন, হ্যাঁ। এটা তিনি ইচ্ছা করতেন।
بَاب التَّخْفِيفِ فِي التَّشَهُّدِ الْأَوَّلِ
أَخْبَرَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ أَيُّوبَ الطَّالَقَانِيُّ، قال: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، قال: حَدَّثَنَاأَبِي، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنْ أَبِيهِ، قال: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الرَّكْعَتَيْنِ كَأَنَّهُ عَلَى الرَّضْفِ قُلْتُ: حَتَّى يَقُومَ: قَالَ ذَلِكَ يُرِيدُ.
تخریج دارالدعوہ: سنن ابی داود/الصلاة ۱۸۸ (۹۹۵)، سنن الترمذی/الصلاة ۱۵۴ (۳۶۶)، (تحفة الأشراف: ۹۶۰۹)، مسند احمد ۱/۳۸۶، ۴۱۰، ۴۲۸، ۴۳۶، ۴۶۰ (ضعیف) (ابو عبیدہ کا ان کے والد ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے سماع نہیں ہے)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1177 - ضعيف
105. Being Brief In The First Tashahhud
It was narrated that 'Abdullah bin Mas'ud said: In the first two rak'ahs the Prophet (ﷺ) was as if he were on stones heated by fire.
পরিচ্ছেদঃ ১০৬: (ভুলবশতঃ) প্রথম বৈঠক পরিত্যাগ করা
১১৭৭. ইয়াহইয়া ইবনু হাবীব ইবনু ’আরাবী আল বাসরী (রহ.) ..... ইবনু বুহায়নাহ (রাঃ) হতে বর্ণিত আছে যে, নবী (সা.) দু’ রাক্আত সালাত আদায় করলেন। যেখানে তিনি বসতে চেয়েছিলেন, কিন্তু ভুলবশতঃ (না বসে) সালাত চালিয়ে গেলেন। সালাত শেষে সালাম ফিরাবার আগে দু’টো (সাহূ) সিজদা করার পর সালাম ফিরালেন।
بَاب تَرْكِ التَّشَهُّدِ الْأَوَّلِ
أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِيٍّ الْبَصْرِيُّ، قال: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَعْرَجِ، عَنِابْنِ بُحَيْنَةَ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى فَقَامَ فِي الشَّفْعِ الَّذِي كَانَ يُرِيدُ أَنْ يَجْلِسَ فِيهِ فَمَضَى فِي صَلَاتِهِ حَتَّى إِذَا كَانَ فِي آخِرِ صَلَاتِهِ سَجَدَ سَجْدَتَيْنِ قَبْلَ أَنْ يُسَلِّمَ، ثُمَّ سَلَّمَ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/الأذان ۱۴۶ (۸۲۹)، ۱۴۷ (۸۳۰)، السھو ۱، ۵ (۱۲۲۴، ۱۲۲۵ و ۱۲۳۰)، الأیمان ۱۵ (۶۶۷۰)، صحیح مسلم/المساجد ۱۹ (۵۷۰)، سنن ابی داود/الصلاة ۲۰۰ (۱۰۳۴، ۱۰۳۵)، سنن الترمذی/الصلاة ۱۷۲ (۳۹۱)، سنن ابن ماجہ/الإقامة ۱۳۱ (۱۲۰۶، ۱۲۰۷)، (تحفة الأشراف: ۹۱۵۴)، موطا امام مالک/الصلاة ۱۷ (۶۵)، مسند احمد ۵/۳۴۵، ۳۴۶، سنن الدارمی/الصلاة ۱۷۶ (۱۵۴۰، ۱۵۴۱)، ویأتي عند المؤلف بأرقام: ۱۱۷۷، ۱۲۲۳، ۱۲۲۴، ۱۲۶۲ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1178 - صحيح
106. Not Reciting The First Tashahhud
It was narrated from Ibn Buhainah that: The Prophet (ﷺ) prayed, then he stood up after two rak'ahs while he was supposed to sit, and he continued his prayer. Then at the end of his prayer, he performed two prostrations before the Salam, then he said the Salam.
পরিচ্ছেদঃ ১০৬: (ভুলবশতঃ) প্রথম বৈঠক পরিত্যাগ করা
১১৭৮. আবূ দাউদ ও সুলায়মান ইবনু সায়ফ (রহ.) ..... ইবনু বুহায়নাহ্ (রাঃ) হতে বর্ণিত। নবী (সা.) সালাতে দু’ রাক’আতের পরে না বসে দাঁড়িয়ে গেলেন। তখন সাহাবায়ি কিরাম ’সুবহা-নাল্ল-হ’ বলে উঠলেন। কিন্তু তিনি সালাত চালিয়ে গেলেন। এরপর যখন তিনি সালাতের শেষ অবস্থায় পৌছলেন, তখন দু’টি সিজদা করলেন। অতঃপর সালাম ফিরালেন।
بَاب تَرْكِ التَّشَهُّدِ الْأَوَّلِ
أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ سُلَيْمَانُ بْنُ سَيْفٍ، قال: حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، قال: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَعْرَجِ، عَنِ ابْنِ بُحَيْنَةَ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى فَقَامَ فِي الرَّكْعَتَيْنِ فَسَبَّحُوا فَمَضَى فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ صَلَاتِهِ سَجَدَ سَجْدَتَيْنِ، ثُمَّ سَلَّمَ .
تخریج دارالدعوہ: انظر ماقبلہ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1179 - صحيح
106. Not Reciting The First Tashahhud
It was narrated from Ibn Buhainah that: The Prophet (ﷺ) prayed and stood up following the first two rak'ahs, and they said (SubhanAllah). He carried on, then when he finished his prayer he performed two prostrations, then he said the Salam.