পরিচ্ছেদঃ ১: সালাতের প্রারম্ভিক কাজ
৮৭৬. আমর ইবনু মানসূর ও আহমাদ ইবনু মুহাম্মদ ইবনুল মুগীরাহ (রহ.)… ইবনু উমার (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সা.) -কে দেখেছি, তিনি যখন সালাতে তাকবীর শুরু করতেন তখন তাকবীরের সময় তার দু’হাত উঠাতেন এবং হাত দু’খানাকে উভয় কাঁধ বরাবর করতেন। আর যখন রুকূ করার জন্যে তাকবীর বলতেন তখনো এরূপ করতেন। এরপর যখন “সামি আল্ল-হু লিমান হামিদাহ” বলতেন তখনো এমন করতেন এবং বলতেন- “রব্বানা- ওয়ালাকাল হামদ”। আর যখন তিনি সিজদা করতেন তখন এবং যখন সিজদা থেকে মাথা উঠাতেন তখন এমন করতেন না।”
كتاب الافتتاح باب العمل في افتتاح الصلاة
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ، قال: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ، قال: حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قال: حَدَّثَنِي سَالِمٌ. ح وأَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُغِيرَةِ، قال: حَدَّثَنَا عُثْمَانُ هُوَ ابْنُ سَعِيدٍ، عَنْ شُعَيْبٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ وَهُوَ الزُّهْرِيُّ، قال: أَخْبَرَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قال: رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا افْتَتَحَ التَّكْبِيرَ فِي الصَّلَاةِ رَفَعَ يَدَيْهِ حِينَ يُكَبِّرُ حَتَّى يَجْعَلَهُمَا حَذْوَ مَنْكِبَيْهِ وَإِذَا كَبَّرَ لِلرُّكُوعِ فَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ إِذَا قَالَ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ فَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ وَقَالَ رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ وَلَا يَفْعَلُ ذَلِكَ حِينَ يَسْجُدُ وَلَا حِينَ يَرْفَعُ رَأْسَهُ مِنَ السُّجُودِ .
تخریج دارالدعوہ: وقد أخرجہ: صحیح البخاری/الأذان ۸۵ (۷۳۸)، (تحفة الأشراف: ۶۸۴۱)، صحیح البخاری/الأذان ۸۳ (۷۳۵)،۸۴ (۷۳۶)،۸۶ (۷۳۹)، صحیح مسلم/الصلاة ۹ (۳۹۰)، سنن ابی داود/الصلاة ۱۱۶ (۷۲۱)، سنن الترمذی/الصلاة ۷۶ (۲۵۵)، سنن ابن ماجہ/إقامة ۱۵ (۸۵۸)، موطا امام مالک/الصلاة ۴ (۱۶)، مسند احمد ۲ / ۸، ۱۸، ۴۴، ۴۷، ۶۲، ۱۰۰، ۱۴۷، سنن الدارمی/الصلاة ۷۱ (۱۳۴۷، ۱۳۴۸) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 877 - صحيح
1. What Is Done At The Beginning Of The Prayer
It was narrated that Ibn Umar said: I saw the Messenger of Allah (ﷺ) when he said the opening Takbir of the prayer, raise his hands until they were level with his shoulders. When he said the Takbir before bowing he did likewise, and when he said: 'Sami Allahu liman hamidah (Allah hears those who praise Him),' he did likewise, then he said: 'Rabbana wa lakal-hamd (Our Lord, to You be praise).' But he did not do that when he prostrated or when he raised his head from prostration.
পরিচ্ছেদঃ ২: তাকবীর বলার পূর্বে উভয় হাত উঠানো
৮৭৭. সুওয়াইদ ইবনু নাসর (রহ.) ..... ইবনু উমার (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সা.)-কে দেখেছি, যখন তিনি সালাতের জন্যে দাঁড়াতেন দ’ হাত উঠাতেন। এমনকি তার দু’হাত দু’কাঁধ বরাবর হয়ে যেত। এরপর তিনি তাকবীর বলতেন। বর্ণনাকারী বলেন, তিনি এমন করতেন যখন তিনি রুকুর জন্যে তাকবীর বলতেন। আর যখন রুকু হতে মাথা উঠাতেন তখনো এমন করতেন আর বলতেন “সামি আল্ল-হু লিমান হামিদাহ” আর তিনি সিজদায় এমন করতেন না।
باب رفع اليدين قبل التكبير
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قال: أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قال: أَخْبَرَنِي سَالِمٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قال: رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ رَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى تَكُونَا حَذْوَ مَنْكِبَيْهِ، ثُمَّ يُكَبِّرُ قَالَ وَكَانَ يَفْعَلُ ذَلِكَ حِينَ يُكَبِّرُ لِلرُّكُوعِ وَيَفْعَلُ ذَلِكَ حِينَ يَرْفَعُ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ وَيَقُولُ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ وَلَا يَفْعَلُ ذَلِكَ فِي السُّجُودِ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/الأذان ۸۴ (۷۳۶)، صحیح مسلم/الصلاة ۹ (۳۹۰)، (تحفة الأشراف: ۶۹۷۹) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 878 - صحيح
2. Raising The Hands Before Saying The Takbir
It was narrated that Ibn Umar said: I saw the Messenger of Allah (ﷺ), when he stood to pray, raise his hands until they were in level with his shoulders, then he said the takbir. He did that when he said the Takbir before bowing, and he did that when he raised his head from bowing and said: 'Sami Allahu liman hamidah (Allah hears those who praise Him).' Bu he did not do that during the prostration.
পরিচ্ছেদঃ ৩: উভয় হাত কাঁধ পর্যন্ত তোলা
৮৭৮. কুতায়বাহ্ (রহ.) ..... ’আবদুল্লাহ ইবনু ’উমার (রাঃ) হতে বর্ণিত আছে যে, রাসূলুল্লাহ (সা.) যখন সালাত শুরু করতেন তখন দু’কাধ পর্যন্ত তার দু’হাত তুলতেন। আর যখন রুকূ করতেন এবং রুকূ থেকে মাথা তুলতেন তখনো দু’হাত এভাবে তুলতেন এবং বলতেন- “সামি আল্ল-হু লিমান হামিদাহ, রব্বানা ওয়ালাকাল হামদ” আর তিনি সিজদার সময় এমন করতেন না।”
رفع اليدين حذو المنكبين
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: كَانَ إِذَا افْتَتَحَ الصَّلَاةَ رَفَعَ يَدَيْهِ حَذْوَ مَنْكِبَيْهِ وَإِذَا رَكَعَ وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ رَفَعَهُمَا كَذَلِكَ وَقَالَ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ وَكَانَ لَا يَفْعَلُ ذَلِكَ فِي السُّجُودِ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/الأذان ۸۳ (۷۳۵)، (تحفة الأشراف: ۶۹۱۵)، موطا امام مالک/الصلاة ۴ (۱۶)، مسند احمد ۲/۱۸، ۶۲، سنن الدارمی/الصلاة ۴۱ (۱۲۸۵)،۷۱ (۱۳۴۷، ۱۳۴۸)، ویأتي عند المؤلف برقم: ۱۰۵۸، ۱۰۶۰ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 879 - صحيح
3. Raising The Hands In Level With The Shoulders
It was narrated from Abdullah bin Umar : that when the Messenger of Allah (ﷺ) started to pray, he would raise his hands in level with his shoulders, and when he bowed and when he raised his head from bowing, he would raise them likewise and say Sami Allahu liman hamidah, Rabbana wa lakal-hamd (Allah hears those who praise Him, our Lord, to You be praise. And he did not do that when he prostrated.
পরিচ্ছেদঃ ৪: কান পর্যন্ত উভয় হাত উঠানো
৮৭৯. কুতায়বাহ্ (রহ.) ..... ’আবদুল জাব্বার ইবনু ওয়ায়িল (রহ.) সূত্রে তার পিতা ওয়ায়িল (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সা.) -এর পেছনে সালাত আদায় করেছি। যখন তিনি (সা.) সালাত শুরু করতেন তখন তাকবীর বলতেন এবং তার উভয় হাত দু’কান পর্যন্ত তুলতেন। এরপর সুরাহ ফাতিহা পাঠ করতেন। আর তা সমাপ্ত করে “আ-মীন" বলতেন এবং তা বলার সময় তার স্বর উচ্চ করতেন।
رفع اليدين حيال الأذنين
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قال: حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ وَائِلٍ، عَنْ أَبِيهِ، قال: صَلَّيْتُ خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمَّا افْتَتَحَ الصَّلَاةَ كَبَّرَ وَرَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى حَاذَتَا أُذُنَيْهِ، ثُمَّ يَقْرَأُ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ فَلَمَّا فَرَغَ مِنْهَا قَالَ: آمِينَ يَرْفَعُ بِهَا صَوْتَهُ .
تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النسائي، (تحفة الأشراف: ۱۱۷۶۳)، مسند احمد ۴/۳۱۸، سنن الدارمی/الصلاة ۳۵ (۱۲۷۷)، وقد أخرجہ: سنن ابی داود/الصلاة ۱۱۶ (۷۲۴) (بدون ذکر آمین)، سنن ابن ماجہ/إقامة ۱۴ (۸۵۵)، (بدون ذکر رفع الیدین)، مسند احمد ۴/۳۱۵ (بدون ذکر رفع الیدین)،۳۱۶ (بدون ذکر آمین) ۳۱۸ (بتمامہ)، وانظر حدیث وائل من غیر طریق عبدالجبار عن أبیہ عند: صحیح مسلم/الصلاة ۱۵ (۴۰۱)، سنن ابی داود/الصلاة ۱۱۶ (۷۲۳)، سنن ابن ماجہ/إقامة ۱۵ (۸۶۷)، مسند احمد ۴/۳۱۶، ۳۱۷، ۳۱۸، ۳۱۹ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 880 - صحيح
4. Raising The Hands Parallel To The Ears
It was narrated from Abdul-Jabbar bin Wa'il that his father said: I prayed behind the Messenger of Allah (ﷺ) and when he started to pray he said the Takbir and raised his hands until they were in level with his ears. Then he recited the Opening of the Book, and when he had finished he said 'Amin' and raised his voice with it.
পরিচ্ছেদঃ ৪: কান পর্যন্ত উভয় হাত উঠানো
৮৮০. মুহাম্মাদ ইবনু ’আবদুল আ’লা (রহ.) ..... মালিক ইবনু হুওয়াইরিস (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি ছিলেন নবী (সা.)-এর অন্যতম সাহাবী। রাসূলুল্লাহ (সা.) যখন সালাত আদায় করতেন তখন তাকবীর বলার সময় তার দু’হাত কান পর্যন্ত তুলতেন। আর যখন তিনি রুকু করার ইচ্ছা করতেন, আর যখন রুকূ থেকে মাথা উঠাতেন (তখনো এরূপ করতেন)।
رفع اليدين حيال الأذنين
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، قال: حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قال: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، قال: سَمِعْتُ نَصْرَ بْنَ عَاصِمٍ، عَنْمَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: كَانَ إِذَا صَلَّى رَفَعَ يَدَيْهِ حِينَ يُكَبِّرُ حِيَالَ أُذُنَيْهِ وَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَرْكَعَ وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ .
تخریج دارالدعوہ: وقد أخرجہ: صحیح مسلم/الصلاة ۹ (۳۹۱)، سنن ابی داود/الصلاة ۱۱۸ (۷۴۵)، سنن ابن ماجہ/إقامة ۱۵ (۸۵۹)، (تحفة الأشراف: ۱۱۱۸۴)، مسند احمد ۳/۴۳۶، ۴۳۷، ۵/۵۳، سنن الدارمی/الصلاة ۴۱ (۱۲۸۶)، ویأتی عند المؤلف بأرقام: ۱۰۲۵، ۱۰۵۷، ۱۰۸۶، ۱۰۸۷، ۱۰۸۸، ۱۱۴۴ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 881 - صحيح
4. Raising The Hands Parallel To The Ears
It was narrated from Malik bin Al-Huwairith- who was one of the companions of the Prophet (ﷺ)- that: When the Messenger of Allah (ﷺ) prayed he would raise his hands-when he said the Takbir- until they were parallel to his ears, and when he wanted to bow and when he raised his head from bowing.hu
পরিচ্ছেদঃ ৪: কান পর্যন্ত উভয় হাত উঠানো
৮৮১. ইয়াকূব ইবনু ইবরাহীম (রহ.) ..... মালিক ইবনু হুওয়াইরিস (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সা.)-কে দেখেছি যে, যখন তিনি সালাত শুরু করতেন তখন তাঁর দু’হাত উঠাতেন। আর যখন রুকূ করতেন এবং রুকূ হতে তাঁর মাথা তুলতেন তখন হাতদ্বয় উভয় কানের নিম্নভাগ (লতি) বরাবর হয়ে যেত।
رفع اليدين حيال الأذنين
أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قال: حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنِ ابْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ نَصْرِ بْنِ عَاصِمٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ، قال: رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ دَخَلَ فِي الصَّلَاةِ رَفَعَ يَدَيْهِ وَحِينَ رَكَعَ وَحِينَ رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ حَتَّى حَاذَتَا فُرُوعَ أُذُنَيْهِ .
تخریج دارالدعوہ: انظر ما قبلہ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 882 - صحيح
4. Raising The Hands Parallel To The Ears
It was narrated from Malik bin Al-Huwairith said: I saw the Messenger of Allah (ﷺ), when he started to pray, raise his hands, and when he bowed, and when he raised his head from bowing, until they were parallel with the top of his ears.
পরিচ্ছেদঃ ৫: হাত উঠানোর সময় বৃদ্ধাঙ্গুলির অবস্থান
৮৮২. মুহাম্মাদ ইবনু রাফি (রহ.) ..... ’আবদুল জাব্বার ইবনু ওয়ায়িল (রহ.) সূত্রে তার পিতা ওয়ায়িল (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি নবী (সা.)-কে দেখেছেন, যখন তিনি সালাত শুরু করতেন তখন তিনি তাঁর উভয় হাত উঠাতেন। তখন বৃদ্ধাঙ্গুলিদ্বয় তাঁর দু’কানের লতি বরাবর হতো।
باب موضع الإبهامين عند الرفع
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، قال: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، قال: حَدَّثَنَا فِطْرُ بْنُ خَلِيفَةَ، عَنْ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ وَائِلٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ رَأَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا افْتَتَحَ الصَّلَاةَ رَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى تَكَادَ إِبْهَامَاهُ تُحَاذِي شَحْمَةَ أُذُنَيْهِ .
تخریج دارالدعوہ: سنن ابی داود/الصلاة ۱۱۷ (۷۳۷)، (تحفة الأشراف: ۱۱۷۵۹)، مسند احمد ۴/۳۱۶ (ضعیف الإسناد) (لیکن شواہد اور متابعات سے تقویت پاکر روایت صحیح ہے، دیکھئے رقم: ۸۸۰ کی تخریج)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 883 - ضعيف
5. Location Of The Thumbs When Raising The Hands
It was narrated from Abdul-Jabbar bin Wa'il, from his father, that: He saw the Prophet (ﷺ), when he started to pray, raise his hands until his thumbs were almost level with his earlobes.
পরিচ্ছেদঃ ৬: লম্বা করে উভয় হাত তোলা
৮৮৩. ’আমর ইবনু ’আলী (রহ.) ..... সা’ঈদ ইবনু সাম’আন (রহ.) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আবু হুরায়রাহ (রাঃ) বনী যুরায়ক-এর মসজিদে এসে বললেন, তিনটি কাজ এমন যা রাসূলুল্লাহ (সা.) করেছেন। কিন্তু লোকেরা তা ছেড়ে দিয়েছে। তিনি সালাতে হাত উঠাতেন দীর্ঘ করে, আর তিনি কিছুক্ষণ নীরব থাকতেন, আর তিনি যখন সিজদা করতেন এবং সিজদা হতে মাথা উঠাতেন তখন তাকবীর বলতেন।
رفع اليدين مدا
خْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قال: حَدَّثَنَا يَحْيَى، قال: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، قال: حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ سَمْعَانَ، قال: جَاءَ أَبُو هُرَيْرَةَ إِلَى مَسْجِدِ بَنِي زُرَيْقٍ فَقَالَ: ثَلَاثٌ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَعْمَلُ بِهِنَّ تَرَكَهُنَّ النَّاسُ كَانَ يَرْفَعُ يَدَيْهِ فِي الصَّلَاةِ مَدًّا وَيَسْكُتُ هُنَيْهَةً وَيُكَبِّرُ إِذَا سَجَدَ وَإِذَا رَفَعَ .
تخریج دارالدعوہ: سنن ابی داود/الصلاة ۱۱۹ (۷۵۳) مختصراً، سنن الترمذی/فیہ ۶۳ (۲۴۰) مختصراً، (تحفة الأشراف: ۱۳۰۸۱)، مسند احمد ۲/۳۷۵، ۴۳۴، ۵۰۰، سنن الدارمی/الصلاة ۳۲ (۱۲۷۳) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 884 - صحيح
6. Raising The Hands, Extended
Sa'eed bin Sam'an said Abu Hurairah came to the Masjid of Banu Zuraiq and said: There are three things that the Messenger of Allah (ﷺ) used to do and the people have abandoned; he used to raise his hands extended when praying, and he would fall silent briefly, and say takbir when he prostrated and when he sat up.
পরিচ্ছেদঃ ৭: প্রথম তাকবীর ফরয
৮৮৪. মুহাম্মাদ ইবনুল মুসান্না (রহ.) ..... আবু হুরায়রাহ (রাঃ) হতে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সা.) মসজিদে প্রবেশ করলেন। পরে এক ব্যক্তি মসজিদে প্রবেশ করল এবং সালাত আদায় করল, তারপর এসে রাসূলুল্লাহ (সা.)-কে সালাম দিল। রাসূলুল্লাহ (সা.) তার সালামের উত্তর দিয়ে বললেন, ফিরে যাও, আবার সালাত আদায় কর। কেননা তুমি সালাত আদায় করনি। সে ফিরে গিয়ে পূর্বের ন্যায় সালাত আদায় করে এসে রাসূলুল্লাহ (সা.) কে সালাম দিল। রাসূলুল্লাহ (সা.) তাকে বললেন, “ওয়া ’আলাইকাস সালা-ম”। ফিরে যাও, সালাত আদায় কর, কেননা তুমি সালাত আদায় করনি। তিনি তিনবার এমন করলেন। তারপর সে ব্যক্তি বলল, ঐ সত্তার শপথ! যিনি আপনাকে সত্য সহকারে পাঠিয়েছেন। আমি এর চেয়ে বেশী ভালো সালাত আদায় করতে জানি না। অতএব, আমাকে শিখিয়ে দিন। তিনি বললেন- যখন সালাতে দাঁড়াবে, তখন তাকবীর বলবে, তারপর কুরআন হতে যা তোমার পক্ষে সহজ হয় তা পাঠ করবে। তারপর রুকূ করবে ধীর-স্থিরভাবে। তারপর মাথা উঠাবে এবং সোজা হয়ে স্থিরভাবে দাঁড়িয়ে যাবে। এরপর সিজদা করবে ধীর-স্থিরভাবে, তারপর মাথা উঠিয়ে ধীর-স্থিরভাবে বসে পড়বে। অতঃপর এমনিভাবে তোমার সালাত পূর্ণ করবে।
فرض التكبيرة الأولى
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قال: حَدَّثَنَا يَحْيَى، قال: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، قال: حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْأَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ الْمَسْجِدَ فَدَخَلَ رَجُلٌ فَصَلَّى، ثُمَّ جَاءَ فَسَلَّمَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَرَدَّ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَالَ: ارْجِعْ فَصَلِّ فَإِنَّكَ لَمْ تُصَلِّ فَرَجَعَ فَصَلَّى كَمَا صَلَّى، ثُمَّ جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ فَقَالَ لَهُ: رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: وَعَلَيْكَ السَّلَامُ ارْجِعْ فَصَلِّ فَإِنَّكَ لَمْ تُصَلِّ فَعَلَ ذَلِكَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ فَقَالَ الرَّجُلُ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا أُحْسِنُ غَيْرَ هَذَا فَعَلِّمْنِي قَالَ: إِذَا قُمْتَ إِلَى الصَّلَاةِ فَكَبِّرْ ثُمَّ اقْرَأْ مَا تَيَسَّرَ مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ ثُمَّ ارْكَعْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ رَاكِعًا ثُمَّ ارْفَعْ حَتَّى تَعْتَدِلَ قَائِمًا ثُمَّ اسْجُدْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ سَاجِدًا ثُمَّ ارْفَعْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ جَالِسًا ثُمَّ افْعَلْ ذَلِكَ فِي صَلَاتِكَ كُلِّهَا .
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/الأذان ۹۵ (۷۵۷)،۱۲۲ (۷۹۳)، الإستئذان ۱۸ (۶۲۵۲)، الأیمان والنذور ۱۵ (۶۶۶۷)، صحیح مسلم/الصلاة ۱۱ (۳۹۷)، سنن ابی داود/الصلاة ۱۴۸ (۸۵۶)، سنن الترمذی/الصلاة ۱۱۱ (۳۰۳)، وقد أخرجہ: (تحفة الأشراف: ۱۴۳۰۴)، مسند احمد ۲/۴۳۷ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 885 - صحيح
7. Obligation Of The First Takbir
It was narrated from Abu Hurairah that: The Messenger of Allah (ﷺ) entered the Masjid, then a man entered and prayed, then he came and greeted the Messenger of Allah (ﷺ) with Salam. The Messenger of Allah (ﷺ) returned his greeting and said: Go back and pray, for you have not prayed. So he went back and prayed as he has prayed before, then he came to the Prophet (ﷺ) and greeted him with Salam, and the Messenger of Allah (ﷺ) said to him: Wa alaika as-salam (and upon you be peace). Go back and pray for you have not prayed. He did that three times, then the man said: By the One Who sent you with the truth, I cannot do any better than that; teach me. He said: When you stand to pray, say the Takbir, then recite whatever is easy for you of Quran. Then bow until you have tranquility in your bowing, then stand up until you are standing straight. Then prostrate until you have tranquility in your prostration, then sit up until you have tranquility in your sitting. Then do that throughout your entire prayer.
পরিচ্ছেদঃ ৮: যে বাক্য দ্বারা সালাত শুরু করা হয়
৮৮৫. মুহাম্মাদ ইবনু ওয়াহব (রহ.) ..... ’আবদুল্লাহ ইবনু উমার (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, এক ব্যক্তি আল্লাহর নবী (সা.)-এর পেছনে দাঁড়িয়ে বলল: “আল্ল-হু আকবার কাবীরা-, ওয়াল হামদুলিল্লা-হি কাসীরা-, ওয়া সুবহা-নাল্ল-হি বুকরাতাওঁ ওয়াসীলা-” (আল্লাহ অতি মহান, আর আল্লাহর অনেক অনেক প্রশংসা আর আমি সকাল-সন্ধ্যায় আল্লাহর পবিত্রতা ঘোষণা করি)।
তখন আল্লাহর নবী (সা.) বললেন, কে এ কালিমা বলেছে? ঐ ব্যক্তি বলল- আমি, হে আল্লাহর নবী! তখন তিনি বললেন, বারোজন মালাক (ফেরেশতা) এ কালিমা দ্রুত তুলে নিলেন।
القول الذي يفتتح به الصلاة
أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ وَهْبٍ، قال: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ، قال: حَدَّثَنِي زَيْدٌ هُوَ ابْنُ أَبِي أُنَيْسَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ عَوْنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ قال: قَامَ رَجُلٌ خَلْفَ نَبِيِّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: اللَّهُ أَكْبَرُ كَبِيرًا وَالْحَمْدُ لِلَّهِ كَثِيرًا وَسُبْحَانَ اللَّهِ بُكْرَةً وَأَصِيلًا، فَقَالَ: نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ صَاحِبُ الْكَلِمَةِ فَقَالَ رَجُلٌ: أَنَا يَا نَبِيَّ اللَّهِ، فَقَالَ: لَقَدِ ابْتَدَرَهَا اثْنَا عَشَرَ مَلَكًا .
تخریج دارالدعوہ: صحیح مسلم/المساجد ۲۷ (۶۰۱)، سنن الترمذی/الدعوات ۱۲۷ (۳۵۹۲)، (تحفة الأشراف: ۷۳۶۹)، مسند احمد ۲/۱۴، ۹۷ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 886 - صحيح
8. The Saying With Which The Prayer Is Begun
It was narrated from Abdullah bin Umar that: A man stood behind the Prophet of Allah (ﷺ) and said: Allahu Akbaru kabira wal-hamdu Lillahi kathira, wa subhan-Allahi bukratan was asila (Allah is Most Great and much praise be to Allah and glorified be Allah at the beginning and end of the day). The Prophet of Allah (ﷺ) said: Who spoke these words? A man said: I did, O Prophet of Allah (SWT). He said: Twelve angels rushed (to take them up).
পরিচ্ছেদঃ ৮: যে বাক্য দ্বারা সালাত শুরু করা হয়
৮৮৬. মুহাম্মাদ ইবনু শুজা আল মাররূযী (রহ.) ..... ইবনু ’উমার (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন যে, আমরা রাসূলুল্লাহ (সা.) এর সাথে সালাত আদায় করছিলাম। এমন সময় উপস্থিত মুসল্লীদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তি বলে উঠল- “আল-হু আকবার কাবীরা-, ওয়াল হামদুলিল্লা-হি কাসীরা-, ওয়া সুবহা-নাল্ল-হি বুকরাতাও ওয়াআসীলা-” (আল্লাহ অতি মহান, আর আল্লাহর অনেক অনেক প্রশংসা আর আমি সকাল-সন্ধ্যায় আল্লাহর পবিত্রতা ঘোষণা করি)। তখন রাসূলুল্লাহ (সা.) বললেন, এমন এমন শব্দগুলো কে বলেছে? তখন ঐ ব্যক্তি বললো, আমি হে আল্লাহর রসূল! তিনি বললেন, আমি এ বিষয়ে আশ্চর্যবোধ করলাম। তারপর তিনি যা বললেন, এর অর্থ হল, এর কারণে আকাশের দরজাসমূহ খুলে দেয়া হয়েছে। ইবনু উমার (রাঃ) বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) -কে এ কথা বলতে শোনার পর হতে আমি কখনো তা পড়া বাদ দেইনি।
القول الذي يفتتح به الصلاة
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شُجَاعٍ الْمَرُّوذِيُّ، قال: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ حَجَّاجٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ عَوْنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِابْنِ عُمَرَ، قال: بَيْنَمَا نَحْنُ نُصَلِّي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ: اللَّهُ أَكْبَرُ كَبِيرًا وَالْحَمْدُ لِلَّهِ كَثِيرًا وَسُبْحَانَ اللَّهِ بُكْرَةً وَأَصِيلًا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَنِ الْقَائِلُ كَلِمَةَ كَذَا وَكَذَا فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ: أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: عَجِبْتُ لَهَا وَذَكَرَ كَلِمَةً مَعْنَاهَا فُتِحَتْ لَهَا أَبْوَابُ السَّمَاءِ قَالَ: ابْنُ عُمَرَ مَا تَرَكْتُهُ مُنْذُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُهُ.
تخریج دارالدعوہ: انظر ما قبلہ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 887 - صحيح
8. The Saying With Which The Prayer Is Begun
It was narrated that Ibn Umar said: While we were praying with the Messenger of Allah (ﷺ), a man among the people said: 'Allahu Akbaru kabira, wal-hamdu Lillahi kathira, wa subhan-Allahi bukratan was asila (Allah is Most Great and much praise be to Allah and glorified be Allah at the beginning and end of the day).' The Messenger of Allah (ﷺ) said: 'Who is the one who said such and such?' A man among the people said: 'I did, O Messenger of Allah.' He said: ' I like it,' and he said words to the effect that the gates of the Heavens had been opened for it. Ibn Umar said: I never stopped saying it since I heard the Messenger of Allah (ﷺ) say that.
পরিচ্ছেদঃ ৯: সালাতে ডান হাত বাম হাতের উপর রাখা
৮৮৭. সুওয়াইদ ইবনু নাসর (রহ.) ..... ’আলকামাহ্ ইবনু ওয়ায়িল (রহ.) সূত্রে তার পিতা ওয়ায়িল (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) যখন সালাতে দাঁড়ানো থাকতেন তখন আমি তাঁকে ডান হাত দিয়ে বাম হাত ধরে রাখতে দেখেছি।
وضع اليمين على الشمال في الصلاة
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قال: أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُمَيْرٍ الْعَنْبَرِيِّ، وَقَيْسِ بْنِ سُلَيْمٍ الْعَنْبَرِيِّ، قَالَا: حَدَّثَنَاعَلْقَمَةُ بْنُ وَائِلٍ، عَنْ أَبِيهِ، قال: رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا كَانَ قَائِمًا فِي الصَّلَاةِ قَبَضَ بِيَمِينِهِ عَلَى شِمَالِهِ .
تخریج دارالدعوہ: وقد أخرجہ: تفرد بہ النسائي، (تحفة الأشراف: ۱۱۷۷۸)، مسند احمد ۴/۳۱۶، ۳۱۸ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 888 - صحيح الإسناد
9. Placing The Right Hand On The Left Hand During The Prayer
It was narrated that Musa bin Umair Al-Anbari and Qais bin Sulaim Al-Anbari said: Alqamah bin Wa'il told us that his father said: I saw the Messenger of Allah (ﷺ), when he was standing in prayer, holding his left hand with his right.'
পরিচ্ছেদঃ ১০: ইমাম কাউকে ডান হাতের উপর বাম হাত রাখতে দেখলে
৮৮৮. ’আমর ইবনু ’আলী (রহ.) ..... ইবনু মাস’উদ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, নবী (সা.) আমাকে দেখলেন যে, আমি সালাতে ডান হাতের উপর বাম হাত রেখেছি। তিনি আমার ডান হাত ধরে তা বাম হাতের উপর রাখলেন।
في الإمام إذا رأى الرجل قد وضع شماله على يمينه
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قال: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، قال: حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ أَبِي زَيْنَبَ، قال: سَمِعْتُ أَبَا عُثْمَانَ يُحَدِّثُ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قال: رَآنِيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَدْ وَضَعْتُ شِمَالِي عَلَى يَمِينِي فِي الصَّلَاةِ فَأَخَذَ بِيَمِينِي فَوَضَعَهَا عَلَى شِمَالِي .
تخریج دارالدعوہ: سنن ابی داود/الصلاة ۱۲۰ (۷۵۵)، سنن ابن ماجہ/إقامة ۳ (۸۱۱)، (تحفة الأشراف: ۹۳۷۸)، مسند احمد ۱/۳۴۷ (حسن)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 889 - حسن
10. If The Imam Sees A Man Placing His Left Hand On His Right
It was narrated that Al Hajjaj bin Abi Zainab said: X I heard Abu Uthman narrate that Ibn Mas'ud said: 'The Prophet (ﷺ) saw me when I had placed my left hand on my right in prayer. He took hold of my right hand and placed it on my left.'
পরিচ্ছেদঃ ১১: সালাতে বাম হাতের উপর ডান হাত রাখার স্থান
৮৮৯. সুওয়াইদ ইবনু নাসর (রহ.) ..... ওয়ায়িল ইবনু হুজর (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি মনে মনে বললাম, আমি নিশ্চয় লক্ষ্য করব রাসূলুল্লাহ (সা.) -এর সালাতের প্রতি, তিনি কিরূপে সালাত আদায় করেন। আমি তার দিকে তাকালাম। তিনি (সা.) দাঁড়িয়ে তাকবীর বললেন এবং তাঁর দু’হাত তুললেন। আর দু’হাত কর্ণদ্বয়ের বরাবর হল, তারপর তিনি তাঁর ডান হাত রাখলেন বাম হাতের উপর অর্থাৎ বাম হাতের কজি ও বাহুর ওপর রাখলেন। যখন তিনি রুকূ করার ইচ্ছা করলেন তখন দু’হাত পূর্বের মতো উঠালেন। রাবী বলেন, রুকূ’তে তিনি তার দু’হাত দু’হাটুর উপর রাখলেন। তারপর যখন মাথা উঠালেন তখন পর্বের মতো দু’হাত উঠালেন। তারপর তিনি সিজদা করলেন, তিনি তার হাতের তালুদ্বয় স্থাপন করলেন তাঁর দু’কান বরাবর। তারপর তিনি বসলেন, তিনি বিছিয়ে দিলেন তার বাম পা। আর তার বাম হাতের তাল রাখলেন তার বাম হাঁটু ও রানের উপর। আর ডান কনুইয়ের শেষ প্রান্ত পর্যন্ত ডান রানের উপর রাখলেন। পরে তাঁর দু’টি অঙ্গুলি (বৃদ্ধ ও মধ্যমা) টেনে তা দিয়ে গোলাকার বানালেন এবং তারপর একটি অঙ্গুলি উঠালেন। আমি দেখলাম, তিনি তা নাড়ছেন এবং তা দ্বারা দু’আ করছেন।
باب موضع اليمين من الشمال في الصلاة
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قال: أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ زَائِدَةَ، قال: حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ كُلَيْبٍ قال: حَدَّثَنِي أَبِي، أَنَّ وَائِلَ بْنَ حُجْرٍ أَخْبَرَهُ، قال: قُلْتُ لَأَنْظُرَنَّ إِلَى صَلَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَيْفَ يُصَلِّي فَنَظَرْتُ إِلَيْهِ فَقَامَ فَكَبَّرَ وَرَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى حَاذَتَا بِأُذُنَيْهِ، ثُمَّ وَضَعَ يَدَهُ الْيُمْنَى عَلَى كَفِّهِ الْيُسْرَى وَالرُّسْغِ وَالسَّاعِدِ فَلَمَّا أَرَادَ أَنْ يَرْكَعَ رَفَعَ يَدَيْهِ مِثْلَهَا قَالَ: وَوَضَعَ يَدَيْهِ عَلَى رُكْبَتَيْهِ ثُمَّ لَمَّا رَفَعَ رَأْسَهُ رَفَعَ يَدَيْهِ مِثْلَهَا، ثُمَّ سَجَدَ فَجَعَلَ كَفَّيْهِ بِحِذَاءِ أُذُنَيْهِ، ثُمَّ قَعَدَ وَافْتَرَشَ رِجْلَهُ الْيُسْرَى وَوَضَعَ كَفَّهُ الْيُسْرَى عَلَى فَخِذِهِ وَرُكْبَتِهِ الْيُسْرَى وَجَعَلَ حَدَّ مِرْفَقِهِ الْأَيْمَنِ عَلَى فَخِذِهِ الْيُمْنَى، ثُمَّ قَبَضَ اثْنَتَيْنِ مِنْ أَصَابِعِهِ وَحَلَّقَ حَلْقَةً، ثُمَّ رَفَعَ إِصْبَعَهُ فَرَأَيْتُهُ يُحَرِّكُهَا يَدْعُو بِهَا .
تخریج دارالدعوہ: سنن ابی داود/الصلاة ۱۱۶ (۷۲۶)،۱۸۰ (۹۵۷)، سنن ابن ماجہ/إقامة ۱۵ (۸۶۸)، (تحفة الأشراف: ۱۱۷۸۱)، مسند احمد ۴/۳۱۶، ۳۱۷، ۳۱۸، ۳۱۹، ویأتی عند المؤلف بأرقام: ۱۱۰۳، ۱۲۶۴، ۱۲۶۶، ۱۲۶۹ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 890 - صحيح
11. The Location Of The Right Hand On The Left In Prayer
Wa'il bin Hujr said: I said: 'I am going to watch how the Messenger of Allah (ﷺ) prays.' So I watched him and he stood and said the takbir, and raised his hands until they were in the level with his ears, then he placed his right hand over his left hand, wrist and lower forearm. When he wanted to bow he raised his hands likewise. Then he prostrated and placed his hands in level with his ears. Then he sat up and placed his left leg under him; he put his left hand on his left thigh and knee, and he put the edge of his right elbow on his right thigh, then he held two of his fingers together and made a circle, and raised his forefinger, and I saw him moving it and supplicating with it.
পরিচ্ছেদঃ ১২: সালাতে কোমরে হাত রাখা নিষেধ
৮৯০. ইসহাক ইবনু ইব্রাহীম ও সুওয়াইদ ইবনু নাসর (রহ.)..... আবূ হুরায়রাহ্ (রাঃ) হতে বর্ণিত। নবী (সা.) কোমরে হাত রেখে কোন ব্যক্তিকে সালাত আদায় করতে নিষেধ করেছেন।
باب النهي عن التخصر في الصلاة
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قال: أَنْبَأَنَا جَرِيرٌ، عَنْ هِشَامٍ. ح وأَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قال: أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ وَاللَّفْظُ لَهُ، عَنْ هِشَامٍ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى أَنْ يُصَلِّيَ الرَّجُلُ مُخْتَصِرًا .
تخریج دارالدعوہ: حدیث إسحاق بن إبراہیم تفرد بہ النسائي، (تحفة الأشراف: ۱۴۵۱۶)، وحدیث سوید بن نصر أخرجہ: صحیح مسلم/المساجد ۱۱ (۵۴۵)، (تحفة الأشراف: ۱۴۵۳۲)، وقد أخرجہ: صحیح البخاری/العمل في الصلاة ۱۷ (۱۲۲۰)، سنن ابی داود/الصلاة ۱۷۶ (۹۴۷)، سنن الترمذی/الصلاة ۱۶۵ (۳۸۳)، مسند احمد ۲/۲۳۲، ۲۹۰، ۲۹۵، ۳۳۱، ۳۹۹، سنن الدارمی/الصلاة ۱۳۸ (۱۴۶۸) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 891 - صحيح
12. The Prohibition Of Putting One's Hand On One's Waist When Praying
It was narrated from Abu Hurairah that: The Prophet (ﷺ) forbade praying with one's hands on one's waist.
পরিচ্ছেদঃ ১২: সালাতে কোমরে হাত রাখা নিষেধ
৮৯১. হুমায়দ ইবনু মাস্’আদাহ (রহ.) ..... যিয়াদ ইবনু সুবায়হ (রহ.) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি ইবনু উমারের পাশে সালাত আদায় করলাম, তখন আমি আমার কোমরে হাত রাখলাম। তিনি আমাকে তাঁর হাত মেরে বললেন, এরূপ কর। যখন আমি সালাত সমাপ্ত করলাম, এক ব্যক্তিকে জিজ্ঞেস করলাম, কে এ ব্যক্তি? সে বলল, আবদুল্লাহ ইবনু উমার। আমি বললাম, হে আবু আবদুর রহমান! আমার কোন কাজে আপনার সন্দেহ জাগলো? তিনি বললেন, এটা শূলের ন্যায় হয়েছে। রাসূলুল্লাহ (সা.) তা থেকে আমাদের নিষেধ করেছেন।
باب النهي عن التخصر في الصلاة
أَخْبَرَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ حَبِيبٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ زِيَادِ بْنِ صُبَيْحٍ قال: صَلَّيْتُ إِلَى جَنْبِابْنِ عُمَرَ فَوَضَعْتُ يَدِي عَلَى خَصْرِي فَقَالَ لِي هَكَذَا ضَرْبَةً بِيَدِهِ فَلَمَّا صَلَّيْتُ قُلْتُ: لِرَجُلٍ مَنْ هَذَا قَالَ: عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ قُلْتُ: يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ مَا رَابَكَ مِنِّي قَالَ: إِنَّ هَذَا الصَّلْبُ وَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَانَا عَنْهُ .
تخریج دارالدعوہ: سنن ابی داود/الصلاة ۱۶۰ (۹۰۳) مختصراً، (تحفة الأشراف: ۶۷۲۴)، مسند احمد ۲/۳۰، ۱۰۶ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 892 - صحيح
12. The Prohibition Of Putting One's Hand On One's Waist When Praying
It was narrated that Ziyad bin Subaih said: I prayed beside Ibn Umar and put my hand on my waist, and he did this to me-knocked it with his hand. When I had finished praying I said to a man: 'Who is this?' He said: Abdullah bin Umar.' I said: 'O Abu Abdur-Rahman, why are you angry with me?' He said: 'This is the posture of crucifixion, and the Mesenger of Allah (ﷺ) forbade us to do this.'
পরিচ্ছেদঃ ১৩: দু’পা মিলিয়ে সালাতে দাঁড়ানো প্রসঙ্গে
৮৯২. ’আমর ইবনু ’আলী (রহ.) ..... আবূ ’উবায়দাহ্ (রাঃ) হতে বর্ণিত। আবদুল্লাহ ইবনু মাসউদ (রাঃ) এক ব্যক্তিকে দু’পা মিলিয়ে দাড়িয়ে সালাত আদায় করতে দেখলেন। তিনি বলেন, এ ব্যক্তি সুন্নাতের বিরোধিতা করল। যদি এ ব্যক্তি পদদ্বয়ের মাঝখানে ব্যবধান বা ফাঁক রেখে দাঁড়াত তাহলে তা উত্তম হতো।
الصف بين القدمين في الصلاة
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قال: حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ سَعِيدٍ الثَّوْرِيِّ، عَنْ مَيْسَرَةَ، عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْأَبِي عُبَيْدَةَ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ رَأَى رَجُلًا يُصَلِّي قَدْ صَفَّ بَيْنَ قَدَمَيْهِ فَقَالَ: خَالَفَ السُّنَّةَ وَلَوْ رَاوَحَ بَيْنَهُمَا كَانَ أَعْجَبَ إِلَيَّ .
تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النسائي، (تحفة الأشراف: ۹۶۳۱) (ضعیف الإسناد) (ابو عبیدہ اور ان کے والد ابن مسعود رضی اللہ عنہ کے درمیان انقطاع ہونے کی وجہ سے سنداً یہ روایت ضعیف ہے)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 893 - ضعيف الإسناد
13. Standing With The Feet Together When Praying
It was narrated from Abu Ubaidah that: Abdullah saw a man who was praying with his feet together. He said: He is going against the Sunnah; if he shifted his weight from one to the other that would be better.
পরিচ্ছেদঃ ১৩: দু’পা মিলিয়ে সালাতে দাঁড়ানো প্রসঙ্গে
৮৯৩. ইসমাঈল ইবনু মাসউদ (রহ.) ..... ’আবদুল্লাহ ইবনু মাসউদ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি এক ব্যক্তিকে দেখলেন, সে সালাত আদায় করছে দু’পা মিলিয়ে। তিনি বললেন, এ ব্যক্তি সুন্নাতের খেলাফ করেছে। যদি সে দু’পায়ের মাঝে ফাঁক রেখে দাঁড়াত তা হলে তা আমার কাছে বেশী পছন্দীয় হতো।
الصف بين القدمين في الصلاة
أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قال: حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ شُعْبَةَ، قال: أَخْبَرَنِي مَيْسَرَةُ بْنُ حَبِيبٍ، قال: سَمِعْتُ الْمِنْهَالَ بْنَ عَمْرٍو يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّهُ رَأَى رَجُلًا يُصَلِّي قَدْ صَفَّ بَيْنَ قَدَمَيْهِ فَقَالَ: أَخْطَأَ السُّنَّةَ وَلَوْ رَاوَحَ بَيْنَهُمَا كَانَ أَعْجَبَ إِلَيَّ .
تخریج دارالدعوہ: انظر ما قبلہ (ضعیف الإسناد) (سند میں ابوعبیدہ اور ان کے والد ابن مسعود رضی اللہ عنہ کے مابین انقطاع ہے)۔
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 894 - ضعيف الإسناد
13. Standing With The Feet Together When Praying
It was narrated from Abdullah that: He saw a man praying with his feet together. He said: He is not following the Sunnah. If he were to shift his weight from one to the other I would like that better.
পরিচ্ছেদঃ ১৪: সালাত শুরু করার পর ইমামের চুপ থাকা
৮৯৪. মাহমূদ ইবনু গয়লান (রহ.) ..... আবু হুরায়রাহ (রাঃ) হতে বর্ণিত। রাসূলুল্লাহ (সা.)-যখন সালাত শুরু করতেন তখন কিছুক্ষণ চুপ থাকতেন (এ সময় দু’আ পড়তেন)।
سكوت الإمام بعد افتتاحه الصلاة
أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ، قال: حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، قال: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: كَانَتْ لَهُ سَكْتَةٌ إِذَا افْتَتَحَ الصَّلَاةَ .
تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۶۰ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 895 - صحيح
14. The Imam Pausing After Starting The Prayer
It was narrated from Abu Hurairah that: The Messenger of Allah (ﷺ) used to pause briefly when he had started to pray.
পরিচ্ছেদঃ ১৫: তাকবীর ও কিরাআতের মধ্যে দু'আ
৮৯৫. ’আলী ইবনু হুজর (রহ.) ..... আবূ হুরায়রাহ্ (রাঃ) হতে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সা.) যখন সালাত শুরু করতেন তখন কিছুক্ষণ চুপ থাকতেন। আমি বললাম, হে আল্লাহর রসূল! আমার মাতা-পিতা আপনার প্রতি কুরবান হোক, আপনি তাকবীর ও কিরাআতের মাঝখানে চুপ থেকে কি বলেন? তিনি বললেন, আমি বলি -
“আল্ল-হুম্মা বা-’ইদ বাইনী ওয়া বাইনা খত্বা-ইয়া-ইয়া কামা- বা’আদতা বাইনাল মাশরিকি ওয়াল মাগরিব, আল্ল-হুম্মা নাকিনী মিনাল খত্বা-ইয়া- কামা- ইউনাক্কস্ সাওবুল আবইয়াযু মিনাদ দানাস, আল্ল-হুম্মাগসিল খত্বা-ইয়া-ইয়া বিলমা-য়ি ওয়াস্ সালজি ওয়াল বারদ।”
(হে আল্লাহ! আমার ও আমার পাপরাশির মাঝে ব্যবধান সৃষ্টি করে দাও যেমন পূর্ব ও পশ্চিমের মাঝে ব্যবধান সৃষ্টি করেছ। হে আল্লাহ! আমাকে আমার পাপরাশি হতে পবিত্র করে দাও যেমন সাদা কাপড় ময়লা হতে পরিষ্কার করা হয়ে থাকে। হে আল্লাহ! আমাকে পানি, বরফ, শিলা বৃষ্টির সাহায্যে ধৌত কর।)
باب الدعاء بين التكبيرة والقراءة
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قال: أَنْبَأَنَا جَرِيرٌ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قال: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا افْتَتَحَ الصَّلَاةَ سَكَتَ هُنَيْهَةً فَقُلْتُ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا تَقُولُ فِي سُكُوتِكَ بَيْنَ التَّكْبِيرِ وَالْقِرَاءَةِ قَالَ أَقُولُ: اللَّهُمَّ بَاعِدْ بَيْنِي وَبَيْنَ خَطَايَايَ كَمَا بَاعَدْتَ بَيْنَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ، اللَّهُمَّ نَقِّنِي مِنْ خَطَايَايَ كَمَا يُنَقَّى الثَّوْبُ الْأَبْيَضُ مِنَ الدَّنَسِ، اللَّهُمَّ اغْسِلْنِي مِنْ خَطَايَايَ بِالْمَاءِ وَالثَّلْجِ وَالْبَرَدِ .
تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۶۰ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 896 - صحيح
15. The Supplication Between The Takbir And The Recitation
It was narrated that Abu Hurairah said: When the Messenger of Allah (ﷺ) started to pray he would pause briefly. I said: 'May my father and mother be ransomed for you, O Messenger of Allah, what do you say when you pause briefly between the takbir and reciation?' He said: 'I say: Allahuma ba'id bayni wa bayna khatayaya kama ba'adta bayna al-mashriqi wal-maghrib; Allahumma naqqini min khatayaya kama yunaqqa ath-thawb al-abyad min ad-danas; Allahumma ighsilni min khatayaya bil ma'i wa ath-thalji wal-barad. (O Allah, put a great distance between me and my sins, as great as the distance You have made between the East and the West; O Allah, cleanse me of my sins as a white garment is cleansed from filth; O Allah, wash away my sins with water and snow and hail).'
পরিচ্ছেদঃ ১৬: কিরাআত ও তাকবীরের মধ্যে অন্য দু'আ
৮৯৬. আমর ইবনু উসমান ইবনু সা’ঈদ (রহ.)… জাবির ইবনু আবুদুল্লাহ (রাঃ) হতে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) যখন সালাত শুরু করতেন তখন তাকবীর বলতেন। তারপর বলতেন- “ইন্না সালা-তী ওয়া নুসুকী ওয়া মাহইয়া-ইয়া ওয়া মামা-তী লিল্লা-হি রব্বিল আলামীনা লা- শারীকা লাহু ওয়াবিযা-লিকা উমিরতু ওয়া আনা- মিনাল মুসলিমীনা, আল্ল-হুম্মাহদিনী লিআহসানিল আ’মা-লি ওয়া আহসানিল আখলা-কি লা- ইয়াহদী লিআহসানিহা- ইল্লা আনতা ওয়াকিনী সাইয়িয়্যাল আ’মা-লি ওয়া সাইয়িয়্যাল আখলা-কি, লা-ইয়াক্বী সাইয়্যিহা ইল্লা আনতা” (নিশ্চয় আমার সালাত, আমার কুরবানী, আমার জীবন ও আমার মরণ সমস্ত পৃথিবীর প্রতিপালক আল্লাহর জন্যই, তাঁর কোন অংশী নেই। আমি এ সম্বন্ধেই আদিষ্ট হয়েছি এবং আমি আত্মসমর্পণকারীদের প্রথম। হে আল্লাহ! সুন্দরতম কাজ ও সুন্দরতম চরিত্রের প্রতি আমাকে পথ দেখাও, যেহেতু তুমি ছাড়া সুন্দরতম কাজ ও সুন্দরতম চরিত্রের প্রতি অন্য কেউ পথ দেখাতে পারে না। আর আমাকে মন্দ কাজ ও মন্দ চরিত্র থেকে রক্ষা কর, কেননা তুমি ছাড়া অন্য কেউ মন্দ কাজ ও মন্দ চরিত্র থেকে রক্ষা করতে পারে না)।
نوع آخر من الدعاء بين التكبير والقراءة
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدٍ، قال: حَدَّثَنَا شُرَيْحُ بْنُ يَزِيدَ الْحَضْرَمِيُّ، قال: أَخْبَرَنِي شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ، قال: أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قال: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا اسْتَفْتَحَ الصَّلَاةَ كَبَّرَ، ثُمَّ قَالَ: إِنَّ صَلَاتِي وَنُسُكِي وَمَحْيَايَ وَمَمَاتِي لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ لَا شَرِيكَ لَهُ وَبِذَلِكَ أُمِرْتُ وَأَنَا مِنَ الْمُسْلِمِينَ، اللَّهُمَّ اهْدِنِي لِأَحْسَنِ الْأَعْمَالِ وَأَحْسَنِ الْأَخْلَاقِ لَا يَهْدِي لِأَحْسَنِهَا إِلَّا أَنْتَ وَقِنِي سَيِّئَ الْأَعْمَالِ وَسَيِّئَ الْأَخْلَاقِ لَا يَقِي سَيِّئَهَا إِلَّا أَنْتَ .
تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النسائي، (تحفة الأشراف: ۳۰۴۸) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 897 - صحيح
16. Another Supplication Between The Takbir And Recitation
It was narrated that Jabir bin Abdullah said: When the Prophet (ﷺ) started to pray, he would say the takbir, then say: 'Inna salati wa nusuki wa mahyaya wa mamati lillahi rabbil-alamin, la sharika lahu, wa bidhalika umirtu wa ana min al-muslimin. Allahummahdini liahsanil-amali wa ahsanil-akhlaqi la yahdi li ahsaniha illa anta wa qini sayy'al-a'mali wa sayy'al-ahaqi la yaqi sayy'aha illa ant. (Indeed my salah (prayer), my sacrifice, my living, and my dying are for Allah, the Lord of all that exists. He has no partner. And of this I have been commanded, and I am one of the Muslims. O Allah, guide me to the best of deeds and the best of manners, for none can guide to the best of them but You. And protect me from bad deeds and bad manners, for none can protect against them but You.)
পরিচ্ছেদঃ ১৭: তাকবীর ও কিরাআতের মধ্যে অন্য প্রকার দুআ ও যিকর
৮৯৭. ’আমর ইবনু ’আলী (রহ.) ..... ’আলী (রাঃ) হতে বর্ণিত আছে যে, রাসূলুল্লাহ (সা.) যখন সালাত শুরু করতেন তখন তাকবীর বলতেন। তারপর বলতেন -
“ওয়াজ্জাহতু ওয়াজহিয়া লিল্লাযী ফাতারস সামাওয়াতি ওয়াল আরযি হানীফাওঁ ওয়ামা- আনা- মিনাল মুশরিকীনা ইন্না সালা-তী ওয়া নুসুকী ওয়া মাহইয়া-ইয়া ওয়ামামা-তী লিল্লা-হি রব্বিল আ-লামীনা লা-শারীকা লাহু ওয়াবিযা-লিকা উমিরতু ওয়াআনা- মিনাল মুসলিমীনা, আল্ল-হুম্মা আনতাল মালিকু লা- ইলা-হা ইল্লা আনতা আনা- ’আবদুকা যলামতু নাফসী ওয়া তারফতু বিযামবী ফাগফিরলী যুনূবী জামী’আন লা-ইয়াগফিরুয যুনূবা ইল্লা আনতা ওয়াহদিনী লিআহসানিল আখলা-কি লা- ইয়াহদী লিআহসানিহা- ইন্না-আনতা ওয়াসরিফ আন্নী সাইয়িআহা- লা- ইয়াসরিফু ’আন্নী সাইয়িআহা- ইল্লা আনতা লাব্বাইকা ওয়া সা’ দায়কা ওয়াল খয়রু কুল্লহু ফী ইয়াদায়কা ওয়াশ শাররু লায়সা ইলায়কা আনা- বিকা ওয়া ইলায়কা তাবারকতা ওয়া তা’ আলা-লায়তা আসতাগফিরুকা ওয়াআতূবু ইলায়কা।”
অর্থাৎ, আমি আন্তরিকভাবে তাঁর দিকে মুখ ফিরিয়েছি যিনি আকাশমণ্ডলী ও পৃথিবী সৃষ্টি করেছেন এবং আমি মুশরিকদের অন্তর্ভুক্ত নই। নিশ্চয় আমার সালাত আমার ইবাদত (কুরবানী ও হাজ্জ) আমার জীবন ও আমার মরণ সারা দুনিয়ার প্রতিপালক আল্লাহরই উদ্দেশে। তাঁর কোন অংশী নেই। আর এরই জন্যে আমি আদিষ্ট হয়েছি এবং আমি মুসলিমদের অন্তর্গত। আল্লাহ তুমিই বাদশাহ, তুমি ছাড়া কোন ইলাহ নেই। আমি তোমার দাস। আমি নিজের ওপর অত্যাচার করেছি এবং আমি আমার অপরাধ স্বীকার করছি। সুতরাং তুমি আমার সমস্ত অপরাধ ক্ষমা করে দাও। নিশ্চয় তুমি ব্যতীত আর কেউ অপরাধসমূহ ক্ষমা করতে পারে না। আমাকে চালিত কর উত্তম চরিত্রের পথে তুমি ব্যতীত অপর কেউ চালিত করতে পারে না উত্তম চরিত্রের পথে এবং দূরে রাখ আমা থেকে মন্দ আচরণকে, তুমি ব্যতীত আমা থেকে তা অপর কেউ দূরে রাখতে পারে না। হে আল্লাহ! উপস্থিত আছি আমি। সকল কল্যাণ তোমারই হাতে, আর অকল্যাণ তোমার প্রতি বর্তায় না। আমি তোমার সাহায্যেই প্রতিষ্ঠিত আছি এবং তোমারই দিকে প্রত্যাবর্তন করছি। তুমি বরকতময়, তুমি সুমহান। আমি তোমার নিকট ক্ষমা চাচ্ছি এবং তোমার দিকেই ফিরছি।
نوع آخر من الذكر والدعاء بين التكبير والقراءة
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قال: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، قال: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، قال: حَدَّثَنِي عَمِّي الْمَاجِشُونُ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا اسْتَفْتَحَ الصَّلَاةَ كَبَّرَ، ثُمَّ قَالَ: وَجَّهْتُ وَجْهِيَ لِلَّذِي فَطَرَ السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضَ حَنِيفًا وَمَا أَنَا مِنَ الْمُشْرِكِينَ إِنَّ صَلَاتِي وَنُسُكِي وَمَحْيَايَ وَمَمَاتِي لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ لَا شَرِيكَ لَهُ وَبِذَلِكَ أُمِرْتُ وَأَنَا مِنَ الْمُسْلِمِينَ اللَّهُمَّ أَنْتَ الْمَلِكُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ أَنَا عَبْدُكَ ظَلَمْتُ نَفْسِي وَاعْتَرَفْتُ بِذَنْبِي فَاغْفِرْ لِي ذُنُوبِي جَمِيعًا لَا يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلَّا أَنْتَ وَاهْدِنِي لِأَحْسَنِ الْأَخْلَاقِ لَا يَهْدِي لِأَحْسَنِهَا إِلَّا أَنْتَ وَاصْرِفْ عَنِّي سَيِّئَهَا لَا يَصْرِفُ عَنِّي سَيِّئَهَا إِلَّا أَنْتَ لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ وَالْخَيْرُ كُلُّهُ فِي يَدَيْكَ وَالشَّرُّ لَيْسَ إِلَيْكَ أَنَا بِكَ وَإِلَيْكَ تَبَارَكْتَ وَتَعَالَيْتَ أَسْتَغْفِرُكَ وَأَتُوبُ إِلَيْكَ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح مسلم/المسافرین ۲۶ (۷۷۱)، سنن ابی داود/الصلاة ۱۱۸ (۷۴۴)،۱۲۱ (۷۶۰، ۷۶۱)،۳۶۰ (۱۵۰۹)، سنن الترمذی/الدعوات ۳۲ (۳۴۲۱، ۳۴۲۲، ۳۴۲۳)، سنن ابن ماجہ/إقامة الصلاة ۱۵ (۸۶۴)،۷۰ (۱۰۵۴)، (تحفة الأشراف: ۱۰۲۲۸)، مسند احمد ۱/۹۳، ۹۴، ۹۵، ۱۰۲، ۱۰۳، ۱۱۹، سنن الدارمی/الصلاة ۳۳ (۱۲۷۴)، ویأتي عند المؤلف برقم: ۱۰۵۱، ۱۱۲۷ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 898 - صحيح
17. Another Type Of Remembrance And Supplication Between The Takbir And Recitation
It was narrated from Ali, may Allah be pleased with him, that: When the Messenger of Allah (ﷺ) started to pray, he would say Takbir, then say: Wajahtu wajhi lilladhi fataras-samawatiwal-arda hanifan wa ma ana minal-mushrikin. Inna salati wa nusuki wa mahyaya wa mamati lillahi rabbil-alamin, la sharika lahu, wa bidhalika umirtu wa ana min al-muslimin. Allahumma! Antal-maliku la ilaha illa ant, ana abduka zalamtu nafsi wa'taraftu bidhanbi faghfirli dhunubi jami'an, la yaghfirudhunuba illa anta, wahdini lihasanil-ahklaqi, la yahdi li ahsaniha illa anta wasrif anni sayy'aha la yasrifu anni sayy'aha illa anta, labaika wa sa'daika, wal-khairu kulluhu fi yadaika wash-sharru laisa ilaika ana bika wa ilaika ana bika wa ilaika tabarkta wa ta'alaita astaghfiruka wa atubu ilaik. (Verily, I have turned my face toward Him who created the Heavens and the Earth hanifa (worhsipping none but Allah Alone), and I am not of the idolaters. Verily, my salah, my sacrifice, my living, and my dying are for Allah, the Lord of the all that exists. He has no partner. And of this I have been commanded, and I am one of the Muslims. O Allah, You are the Sovereign and there is none worthy of worship but You. I am Your slave, I have wronged myself and I acknowledge my sin. Forgive me all my sins for no one forgives sins but You. Guide me to the best of manners for none can guide to the best of them but You. Protect me from bad manners for none can protect against them but You. I am at Your service, all goodness is in Your hands, and evil is not attributed to You. I rely on You and turn to You, blessed and exalted are You, I seek Your forgiveness and repent to You.
পরিচ্ছেদঃ ১৭: তাকবীর ও কিরাআতের মধ্যে অন্য প্রকার দুআ ও যিকর
৮৯৮. ইয়াহইয়া ইবনু উসমান আল হিমসী (রহ.) ..... মুহাম্মাদ ইবনু মাসালামাহ্ (রাঃ) হতে বর্ণিত। রাসূলুল্লাহ (সা.) যখন নফল সালাত আদায় করতে দাঁড়াতেন তখন বলতেন -
“আল-হু আকবার ওয়াজ্জাহতু ওয়াজহিয়া লিল্লাযী ফাত্বারস সামা-ওয়া-তি ওয়াল আরযা হানীফাম মুসলিমান ওয়ামা- আনা- মিনাল মুশরিকীনা ইন্না সালা-তী ওয়া নুসুকী ওয়া মাহইয়া-ইয়া ওয়ামামা-তী লিল্লাহি রব্বিল আ-লামীনা লা- শারীকা লাহু ওয়াবিযা-লিকা উমিরতু ওয়াআনা- আওওয়ালুল মুসলিমীনা, আল্লহুম্মা আনতাল মালিকু লা- ইলা-হা ইল্লা আনতা সুবহা-নাকা ওয়াবিহামদিকা"
(আল্লাহ মহান, আমি একনিষ্ঠ আত্মসমর্পণকারী হয়ে তাঁর প্রতি মুখ ফিরিয়েছি যিনি আকাশমণ্ডলী ও পৃথিবী সৃষ্টি করেছেন, আর আমি মুশরিকদের অন্তর্ভুক্ত নই। নিশ্চয় আমার সালাত, আমার কুরবানী, আমার জীবন ও আমার মরণ সমস্ত পৃথিবীর প্রতিপালক আল্লাহর জন্যই। তার কোন অংশী নেই। আমি এ সম্বন্ধেই আদিষ্ট হয়েছি এবং আমি আত্মসমর্পণকারীদের প্রথম। হে আল্লাহ! তুমিই বাদশা, তুমি ছাড়া কেউ সত্য উপাস্য নেই। আমি তোমার প্রশংসাসহ তোমার পবিত্রতা ঘোষণা করি।)।
অতঃপর তিনি কুরআন পাঠ করতেন।
نوع آخر من الذكر والدعاء بين التكبير والقراءة
أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ الْحِمْصِيُّ، قال: حَدَّثَنَا ابْنُ حِمْيَرٍ، قال: حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِوَذَكَرَ آخَرَ قَبْلَهُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هُرْمُزَ الْأَعْرَجِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَسْلَمَةَ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: كَانَ إِذَا قَامَ يُصَلِّي تَطَوُّعًا قَالَ: اللَّهُ أَكْبَرُ وَجَّهْتُ وَجْهِيَ لِلَّذِي فَطَرَ السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضَ حَنِيفًا مُسْلِمًا وَمَا أَنَا مِنَ الْمُشْرِكِينَ إِنَّ صَلَاتِي وَنُسُكِي وَمَحْيَايَ وَمَمَاتِي لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ لَا شَرِيكَ لَهُ وَبِذَلِكَ أُمِرْتُ وَأَنَا أَوَّلُ الْمُسْلِمِينَ اللَّهُمَّ أَنْتَ الْمَلِكُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ سُبْحَانَكَ وَبِحَمْدِكَ ثُمَّ يَقْرَأُ .
تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النسائي، (تحفة الأشراف: ۱۱۲۳۰)، ویأتي ہذا الحدیث عند المؤلف بأرقام: ۱۰۵۳، ۱۱۲۹ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 899 - صحيح
17. Another Type Of Remembrance And Supplication Between The Takbir And Recitation
It was narrated from Muhammad bin Maslamah that: When the Messenger of Allah (ﷺ) stood to offer a voluntary prayer he would say: Allahu Akbar Wajahtu wajhi lilladhi fataras-samawatiwal-arda hanifan musliman wa ma ana minal-mushrikin. Inna salati wa nusuki wa mahyaya wa mamati lillahi rabbil-alamin, la sharika lahu, wa bidhalika umirtu wa ana awwalul-muslimin. Allahumma antal-maliku la ilaha illa anta subhanaka wa bihamdik (Allah is Most Great. Verily, I have turned my face toward Him who created the Heavens and the Earth hanifa (worhsipping none but Allah Alone), as a Muslim, and I am not of the idolaters. Verily, my Salah, my sacrifice, my living, and my dying are for Allah, the Lord of the all that exists. He has no partner. And of this I have been commanded, and I am the first of the Muslims. O Allah, You are the Sovereign and there is none worthy of worship but You, glory and praise be to You.) Then he would recite.
পরিচ্ছেদঃ ১৮: সালাত শুরু ও কিরাআতের মাঝখানে অন্য দু'আ
৮৯৯. ’উবায়দুল্লাহ ইবনু ফাযালাহ ইবনু ইবরাহীম (রহ.) ..... আবু সাঈদ আল খুদরী (রাঃ) হতে বণিত। নবী (সা.) যখন সালাত শুরু করতেন তখন বলতেন- “সুবহা-নাকা আল্ল-হুম্মা ওয়াবিহামদিকা তাবারকাসমুকা ওয়াতা ’আ-লা- জাদ্দুকা ওয়ালা- ইলা-হা গয়রুক” (হে আল্লাহ! তোমার পবিত্রতা বর্ণনা করছি, তোমার প্রশংসার সাথে তোমার নাম বরকতময়, উচ্চ, তোমার মহিমা এবং তুমি ব্যতীত কোন ইলাহ নেই।)।
نوع آخر من الذكر بين افتتاح الصلاة وبين القراءة
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ فَضَالَةَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، قال: أَنْبَأَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قال: أَنْبَأَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا افْتَتَحَ الصَّلَاةَ قَالَ: سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَبِحَمْدِكَ تَبَارَكَ اسْمُكَ وَتَعَالَى جَدُّكَ وَلَا إِلَهَ غَيْرُكَ .
تخریج دارالدعوہ: سنن ابی داود/الصلاة ۱۲۲ (۷۷۵) مطولاً، سنن الترمذی/الصلاة ۶۵ (۲۲۴) مطولاً، سنن ابن ماجہ/إقامة ۱ (۸۰۴)، (تحفة الأشراف: ۴۲۵۲)، مسند احمد ۳/۵۰، ۶۹، سنن الدارمی/الصلاة ۳۳ (۱۲۷۵) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 900 - صحيح
18. Another Kind Of Remembrance Between The Start Of The Prayer And The Recitation
It was narrated from Abu Sa'eed that: When the Prophet (ﷺ) started to pray he would say: Subhanakallahumma, wa bihamdika tabarakasmuka wa ta'ala jadduka wa la ilaha ghairuk (Glory and praise be to You, O Allah. Blessed be Your name and exalted be Your majesty, there is none worthy of worship except You.)
পরিচ্ছেদঃ ২৫: সূরা ফাতিহার ফযীলত
৯০০. আহমাদ ইবনু সুলায়মান (রহ.) ..... আবু সাঈদ আল খুদরী (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) যখন সালাত শুরু করতেন তখন বলতেন- “সুবহা-নাকা আল্ল-হুম্মা ওয়াবিহামদিকা ওয়াতাবারকাসমুকা ওয়াতা ’আ-লা- জাদ্দুকা ওয়ালা- ইলা-হা গয়রুক” (হে আল্লাহ! তোমার পবিত্রতা বর্ণনা করছি, তোমার প্রশংসার সাথে তোমার নাম বরকতময়, উচ্চ, তোমার মহিমা এবং তুমি ব্যতীত কোন ইলাহ নেই।)।
فضل فاتحة الكتاب
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قال: حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، قال: حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قال: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا افْتَتَحَ الصَّلَاةَ قَالَ: سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَبِحَمْدِكَ وَتَبَارَكَ اسْمُكَ وَتَعَالَى جَدُّكَ وَلَا إِلَهَ غَيْرُكَ .
تخریج دارالدعوہ: انظر ما قبلہ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 901 - صحيح
25. The Virtue Of Fatihatil-Kitab
It was narrated that Abu Sa'eed said: When the Messenger of Allah (ﷺ) started to pray, he would say: 'Subhanakallahumma, wa bihamdika tabarakasmuka wa ta'ala jadduka wa la ilaha ghairuk (Glory and praise be to You, O Allah. Blessed be Your name and exalted be Your majesty, there is none worthy of worship except You.)
পরিচ্ছেদঃ ১৯: তাকবীরের পর অন্য প্রকার দু'আ
৯০১. মুহাম্মাদ ইবনুল মুসান্না (রহ.) ..... আনাস (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেছেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) আমাদের নিয়ে সালাত আদায় করছিলেন। হঠাৎ এক ব্যক্তি এসে মসজিদে প্রবেশ করল, সালাতের জন্যে দ্রুত আসার কারণে তার শ্বাস-প্রশ্বাসে কষ্ট হচ্ছিল। সে বলল- “আল্ল-হু আকবার আলহামদু লিল্লা-হি হামদান কাসীরান ত্বইয়িবাম মুবা-রকান ফীহি” (সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর জন্যে ও তার জন্যে উত্তম ও প্রচুর প্রশংসা, তার প্রশংসার মধ্যে বরকত আছে)। রাসূলুল্লাহ (সা.) এর সালাত সমাপ্ত করে বললেন- তোমাদের মাঝে কে এ বাক্যগুলো উচ্চারণ করল? এতে উপস্থিত সকলে চুপ হয়ে গেল । তিনি (সা.) বললেন, সে কোন ক্ষতিকর কথা বলেনি। সে ব্যক্তি বলল- হে আল্লাহর রসূল! আমি বলেছি। আমি এসে পড়লাম আর আমার তখন শ্বাসকষ্ট হচ্ছিল তখন আমি তা বলেছি। রাসূলুল্লাহ (সা.) বললেন- আমি বারোজন মালাক (ফেরেশতা)-কে দেখলাম, তারা প্রতিযোগিতা করছে, কে তা তুলে নিবে।”
نوع آخر من الذكر بعد التكبير
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قال: حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ قال: حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ ثَابِتٍ وَقَتَادَةَ، وَحُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ أَنَّهُ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي بِنَا إِذْ جَاءَ رَجُلٌ فَدَخَلَ الْمَسْجِدَ وَقَدْ حَفَزَهُ النَّفَسُ فَقَالَ: اللَّهُ أَكْبَرُ، الْحَمْدُ لِلَّهِ حَمْدًا كَثِيرًا طَيِّبًا مُبَارَكًا فِيهِ فَلَمَّا قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَاتَهُ قَالَ: أَيُّكُمُ الَّذِي تَكَلَّمَ بِكَلِمَاتٍ فَأَرَمَّ الْقَوْمُ قَالَ: إِنَّهُ لَمْ يَقُلْ بَأْسًا قَالَ: أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ جِئْتُ وَقَدْ حَفَزَنِي النَّفَسُ فَقُلْتُهَا قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لَقَدْ رَأَيْتُ اثْنَيْ عَشَرَ مَلَكًا يَبْتَدِرُونَهَا أَيُّهُمْ يَرْفَعُهَا .
تخریج دارالدعوہ: صحیح مسلم/المساجد ۲۷ (۶۰۰)، سنن ابی داود/الصلاة ۱۲۱ (۷۶۳)، (تحفة الأشراف: ۳۱۳، ۶۱۲، ۱۱۵۷)، مسند احمد ۳/۱۶۷، ۱۶۸، ۱۸۸، ۲۵۲ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 902 - صحيح
19. Another Kind Of Remembrance After The Takbir
It was narrated that Anas said: The Messenger of Allah (ﷺ) was leading us in prayer when a man came and entered the masjid, and he was out of breath. He said: 'Allahu Akbar, al-hamdulillahi hamdan kathiran tayiban mubarakan fih. (Allah is Most Great, praise be to Allah, much good and blessed praise.)' When the Messenger of Allah (ﷺ) had finished his prayer he said: 'Which of you is the one who spoke these words?' The people kept quiet. He said: 'He did not say anything bad.' The man said: 'I did, O Messenger of Allah. I came and I was out of breath, and I said it.' The Prophet (ﷺ) said: 'I saw twelve angels rushing to see which of them would take it up.'
পরিচ্ছেদঃ ২০: অন্য সূরাহ্ পড়ার পূর্বে সূরা ফাতিহা পড়া
৯০২. কুতায়বাহ ইবনু সাঈদ (রহ.) ..... আনাস (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) ও আবূ বকর এবং ’উমার (রাঃ) কিরাআত শুরু করতেন- “আলহামদু লিল্লা-হি রব্বিল আ-লামীন” (সূরাহ্ ফাতিহা) দ্বারা।
باب البداءة بفاتحة الكتاب قبل السورة
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قال: حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ قال: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبُو بَكْرٍ، وَعُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا يَسْتَفْتِحُونَ الْقِرَاءَةَ بِ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ سورة الفاتحة آية 2 .
تخریج دارالدعوہ: وقد أخرجہ: سنن الترمذی/الصلاة ۶۸ (۲۴۶)، سنن ابن ماجہ/إقامة ۴ (۸۱۳)، (تحفة الأشراف: ۱۴۳۵)، مسند احمد ۳/۱۰۱، ۱۱۱، ۱۱۴، ۱۸۳ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 903 - سكت عنه الشيخ
20. Starting With Fatihatil-Kitab (The Opening Of The Book) Before Another Surah
It was narrated from Anas that: The Prophet (ﷺ), Abu Bakr, and Umar, may Allah be pleased with them both, would start their recitation with: All the praise and thanks be to Allah, the Lord of all that exists.
পরিচ্ছেদঃ ২০: অন্য সূরাহ্ পড়ার পূর্বে সূরা ফাতিহা পড়া
৯০৩. আবদুল্লাহ ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আবদুর রহমান আয যুহরী (রহ.) ..... আনাস (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি নবী (সা.) -এর সাথে এবং আবূ বকর ও ’উমার (রাঃ)-এর সাথে সালাত আদায় করেছি। তারা সালাত শুরু করতেন, “আলহামদু লিল্লা-হি রব্বিল আলামীন” (সূরাহ ফাতিহাহ) দ্বারা।
باب البداءة بفاتحة الكتاب قبل السورة
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الزُّهْرِيُّ قال: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ قال: صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَعَ أَبِي بَكْرٍ، وَعُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا فَافْتَتَحُوا بِ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ سورة الفاتحة آية 2 .
تخریج دارالدعوہ: سنن ابن ماجہ/إقامة الصلاة ۴ (۸۱۳)، (تحفة الأشراف: ۱۱۴۲)، مسند احمد ۳/۱۱۱ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 904 - صحيح
20. Starting With Fatihatil-Kitab (The Opening Of The Book) Before Another Surah
It was narrated from Anas: I prayed with the Prophet (ﷺ) and with Abu Bakr and Umar, may Allah be pleased with them both, and they started with All the praise and thanks be to Allah, the Lord of all that exists.
পরিচ্ছেদঃ ২১: ‘বিসমিল্লা-হির রহমা-নির রহীম’ পাঠ করা
৯০৪. ’আলী ইবনু হুজর (রহ.) ..... আনাস ইবনু মালিক (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, একদিন তিনি আমাদের মাঝে ছিলেন অর্থাৎ নবী (সা.)। হঠাৎ ওয়াহীর অবস্থা (রাঃ) পেল। তারপর তিনি (সা.) পবিত্র হাসি দিতে দিতে মাথা উঠালেন। আমরা তাকে বললাম, হে আল্লাহর রসূল! আপনি কেন হাসলেন? তিনি (সা.) বললেন, এখন আমার ওপর একটি সূরাহ (কাওসার) অবতীর্ণ হলো-
“বিসমিল্লা-হির রহমা-নির রহীম। ১. ইন্না- আ’ত্বয়না- কাল কাওসার, ২. ফাসল্লি লিরব্বিকা ওয়ানহার, ৩. ইন্না শা-নিআকা হুওয়াল আবতার।” (পরম করুণাময় অসীম দয়াময় আল্লাহর নামে। ১. [হে নবী] আমি তোমাকে অশেষ কল্যাণ দান করেছি [যার মধ্যে হাওযে কাওসারও অন্তর্ভুক্ত] ২. অতএব তোমার প্রতিপালককে স্মরণ করার জন্যে তুমি সালাত আদায় কর এবং [তারই উদ্দেশ্যে] তুমি কুরবানী কর ৩. [তোমার নাম-চিহ্ন কোনদিন মুছবে না বরং] তোমার নিন্দাকারীরাই নাম-চিহ্নহীন-নিমূল [অসহায়]।)
তারপর তিনি বলেন, তোমরা জান কি ’কাওসার’ কি? আমরা বললাম, আল্লাহ ও তাঁর রসূল (সা.) -ই ভালো জানেন। তিনি বললেন, এটা একটি নহর। আমার রব! আমাকে তা জান্নাতে দান করবেন বলে ওয়াদা করেছেন। তার পেয়ালাসমূহ তারকার সংখ্যা অপেক্ষা বেশী আমার উম্মত তার কাছে আমার নিকট আসবে। তারপর তাদের মধ্য হতে কাউকে হটিয়ে দেয়া হবে। তখন আমি বলব, হে আল্লাহ! সে তো আমার উম্মাতের অন্তর্ভুক্ত। তখন তিনি আমাকে বলবেন, নিশ্চয় আপনি জানেন না, সে আপনার পরে (শারী’আতের পরিপন্থী) কি নতুন বিষয় আবিষ্কার করেছিল।
قراءة بسم الله الرحمن الرحيم
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ قال: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنِ الْمُخْتَارِ بْنِ فُلْفُلٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قال: بَيْنَمَا ذَاتَ يَوْمٍ بَيْنَ أَظْهُرِنَا يُرِيدُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذْ أَغْفَى إِغْفَاءَةً، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ مُتَبَسِّمًا فَقُلْنَا لَهُ: مَا أَضْحَكَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟ قَالَ: نَزَلَتْ عَلَيَّ آنِفًا سُورَةٌ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ، إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ 1 فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَانْحَرْ 2 إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ الأَبْتَرُ 3 سورة الكوثر آية 1-3، ثُمَّ قَالَ: هَلْ تَدْرُونَ مَا الْكَوْثَرُ قُلْنَا: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ: فَإِنَّهُ نَهْرٌ وَعَدَنِيهِ رَبِّي فِي الْجَنَّةِ آنِيَتُهُ أَكْثَرُ مِنْ عَدَدِ الْكَوَاكِبِ تَرِدُهُ عَلَيَّ أُمَّتِي فَيُخْتَلَجُ الْعَبْدُ مِنْهُمْ فَأَقُولُ يَا رَبِّ: إِنَّهُ مِنْ أُمَّتِي فَيَقُولُ لِي إِنَّكَ لَا تَدْرِي مَا أَحْدَثَ بَعْدَكَ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح مسلم/الصلاة ۱۴ (۴۰۰)، الفضائل ۹ (۲۳۰۴) مختصراً، سنن ابی داود/الصلاة ۱۲۴ (۷۸۴) مختصراً، والسنة ۲۶ (۴۷۴۷) مختصراً، (تحفة الأشراف: ۱۵۷۵)، مسند احمد ۳/۱۰۲، ۲۸۱ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 905 - صحيح
21. Reciting: "In The Name Of Allah, The Most Gracious, The Most Merciful"
It was narrated that Anas in Malik said: One day when he-the Prophet (ﷺ)- was still among us, he took a nap, then he raised his head, smiling. We said to him: 'Why are you smiling, O Messenger of Allah?' He said: 'Just now this Surah was revealed to me: In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. Verily, We have granted you (O Muahmmad) Al-Kawthar. Therefore turn in prayer to your Lord and sacrifice (to Him only). For he who hates you, he will be cut off.' Then he said: 'Do you know what Al-Kawthar is?' We said: 'Allah and His Messenger know best.' He said: 'It is a river that my Lord has promised me in Paradise. Its vessels are more than the number of the stars. My Ummah will come to me, then a man among them will be pulled away and I will say: O Lord, he is one of my Ummah and He will say to me: 'You do not know what he did after you were gone.
পরিচ্ছেদঃ ২১: ‘বিসমিল্লা-হির রহমা-নির রহীম’ পাঠ করা
৯০৫. মুহাম্মাদ ইবনু আবদুল্লাহ ইবনু ’আবদুল হাকাম (রহ.) ..... নু’আয়ম আল মুজমির (রহ.) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি আবূ হুরায়রাহ (রাঃ)-এর পেছনে সালাত আদায় করলাম। তিনি প্রথমে পড়লেন “বিসমিল্লা-হির রহমা-নির রহীম”। তারপর সূরাহ্ ফাতিহাহ্ পাঠ করলেন, যখন তিনি- “গয়রিল মাগযূবি আলায়হিম ওয়ালায় যো-ল্লীন” পর্যন্ত পৌছলেন, তখন ’আ-মীন’ বললেন, তারপর সকল লোক বলল, “আ-মীন’। যখনই তিনি সিজদা করতেন তখন বলতেন, ’আল্ল-হু আকবার’, আর যখন তিনি দ্বিতীয় রাক’আতে বসা থেকে দাঁড়াতেন তখনো ’আল্ল-হু আকবার’ বলতেন। তিনি সালাম ফিরিয়ে বললেন, যার হাতে আমার জীবন তার কসম সালাত আদায় করায় তোমাদের মধ্যে আমি রাসূলুল্লাহ (সা.) -এর অধিক সাদৃশ্যপূর্ণ।
قراءة بسم الله الرحمن الرحيم
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، عَنْ شُعَيْبٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلَالٍ، عَنْ نُعَيْمٍ الْمُجْمِرِ قال: صَلَّيْتُ وَرَاءَ أَبِي هُرَيْرَةَ فَقَرَأَ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ سورة الفاتحة آية 1، ثُمَّ قَرَأَ بِأُمِّ الْقُرْآنِ حَتَّى إِذَا بَلَغَ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلا الضَّالِّينَ سورة الفاتحة آية 7 فَقَالَ: آمِينَ فَقَالَ النَّاسُ: آمِينَ وَيَقُولُ كُلَّمَا سَجَدَ اللَّهُ أَكْبَرُ وَإِذَا قَامَ مِنَ الْجُلُوسِ فِي الِاثْنَتَيْنِ قَالَ: اللَّهُ أَكْبَرُ وَإِذَا سَلَّمَ قَالَ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنِّي لَأَشْبَهُكُمْ صَلَاةً بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .
تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النسائي، (تحفة الأشراف: ۱۴۶۴۶)، مسند احمد ۲/۴۹۷ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 906 - ضعيف الإسناد
21. Reciting: "In The Name Of Allah, The Most Gracious, The Most Merciful"
It was narrated that Nu'aim Al-Mujmir said: I prayed behind Abu Hurairah and he recited: In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful, then he recited Umm Al-Qur'an (Al Fatihah), and when he reached: not (the way) of those who earned Your anger, nor of those who went astray, he said: 'Amin and the people said 'Amin. And every time he prostrated he said: 'Allahu Akbar and when he stood up from sitting after two Rak'ahs he said: 'Allahu Akbar'. And after he had said the Salam he said: 'By the One in Whose Hand is my soul! My prayer most closely remembers the prayer of the Messenger of Allah.'
পরিচ্ছেদঃ ২২: ‘বিসমিল্লা-হির রহমা-নির রহীম’ বলতে উচ্চস্বর পরিত্যাগ করা (উচ্চস্বরে না বলা)
৯০৬. মুহাম্মাদ ইবনু আলী ইবনুল হাসান ইবনু শাকীক (রহ.) ..... আনাস ইবনু মালিক (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) আমাদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন কিন্তু তিনি আমাদেরকে “বিসমিল্লা-হির রহমা-নির রহীম"-এর কিরাআত শুনেনি। আর আবূ বকর এবং ’উমার (রাঃ) আমাদের নিয়ে সালাত আদায় করেছেন। তাঁদের থেকেও আমরা তা শুনিনি।
ترك الجهر ب بسم الله الرحمن الرحيم
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ، قال: سَمِعْتُ أَبِي، يَقُولُ: أَنْبَأَنَا أَبُو حَمْزَةَ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ زَاذَانَ، عَنْأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قال: صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمْ يُسْمِعْنَا قِرَاءَةَ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ سورة الفاتحة آية 1وَصَلَّى بِنَا أَبُو بَكْرٍ، وَعُمَرُ فَلَمْ نَسْمَعْهَا مِنْهُمَا .
تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النسائي، (تحفة الأشراف: ۱۶۰۵) (صحیح الإسناد)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 907 - صحيح الإسناد
22. Not Saying "In The Name Of Allah, The Most Gracious, The Most Merciful" Aloud
It was narrated that Anas bin Malik said: The Messenger of Allah (ﷺ) led us in prayer, and we did not hear him recite: In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. And Abu Bakr and Umar led us in prayer and we did not hear it from them either.
পরিচ্ছেদঃ ২২: ‘বিসমিল্লা-হির রহমা-নির রহীম’ বলতে উচ্চস্বর পরিত্যাগ করা (উচ্চস্বরে না বলা)
৯০৭. ’আবদুল্লাহ ইবনু সা’ঈদ আবু সাঈদ আল আশাজ্জ (রহ.) ..... আনাস (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) এবং আবূ বকর, ’উমার ও ’উসমান (রাঃ)-এর পিছনে সালাত আদায় করেছি। তাদের কাউকে “বিসমিল্লা-হির রহমা-নির রহীম” উচ্চস্বরে পাঠ করতে শুনিনি।”
ترك الجهر ب بسم الله الرحمن الرحيم
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ أَبُو سَعِيدٍ الْأَشَجّ، قال: حَدَّثَنِي عُقْبَةُ بْنُ خَالِدٍ قال: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، وَابْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْقَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ قال: صَلَّيْتُ خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبِي بَكْرٍ، وَعُمَرَ، وَعُثْمَانَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ فَلَمْ أَسْمَعْ أَحَدًا مِنْهُمْ يَجْهَرُ بِ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ سورة الفاتحة آية 1 .
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/الأذان ۸۹ (۷۴۳)، صحیح مسلم/الصلاة ۱۳ (۳۹۹)، مسند احمد ۳/۱۷۶، ۱۷۹، ۲۷۳، (تحفة الأشراف: ۱۲۱۸، ۱۲۵۷) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 908 - صحيح
22. Not Saying "In The Name Of Allah, The Most Gracious, The Most Merciful" Aloud
It was narrated that Anas said: I prayed behind the Messenger of Allah (ﷺ), Abu Bakr, Umar and Uthman, may Allah be pleased with them, and I did not hear any of them say out loud: In the Name of Allah, The Most Gracious, The Most Merciful.
পরিচ্ছেদঃ ২২: ‘বিসমিল্লা-হির রহমা-নির রহীম’ বলতে উচ্চস্বর পরিত্যাগ করা (উচ্চস্বরে না বলা)
৯০৮. ইসমাঈল ইবনু মাস্’উদ (রহ.) ..... ইবনু আবদুল্লাহ ইবনু মুগাফফাল (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, ’আবদুল্লাহ ইবনু মুগাফফাল (রাঃ) আমাদের কাউকে “বিসমিল্লা-হির রহমা-নির রহীম" পড়তে শুনলে বলতেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সা.)-এর পিছনে সালাত আদায় করেছি এবং আবূ বকর ও ’উমার (রাঃ)-এর পিছনেও। তাঁদের কাউকেও “বিসমিল্লা-হির রহমা-নির রহীম” পাঠ করতে শুনিনি।
ترك الجهر ب بسم الله الرحمن الرحيم
أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قال: حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قال: حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ غِيَاثٍ، قال: أَخْبَرَنِي أَبُو نَعَامَةَ الْحَنَفِيُّ، قال: حَدَّثَنَا ابْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ، قال: كَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُغَفَّلٍ إِذَا سَمِعَ أَحَدَنَا يَقْرَأُ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ سورة الفاتحة آية 1 يقول: صَلَّيْتُ خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَخَلْفَ أَبِي بَكْرٍ وَخَلْفَ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا فَمَا سَمِعْتُ أَحَدًا مِنْهُمْ قَرَأَ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ .
تخریج دارالدعوہ: سنن الترمذی/الصلاة ۶۶ (۲۴۴)، سنن ابن ماجہ/إقامة ۴ (۸۱۵)، (تحفة الأشراف: ۹۶۶۷)، مسند احمد ۴/۸۵ و ۵/۵۴، ۵۵ (ضعیف) (بعض ائمہ نے ’’ ابن عبداللہ بن مغفل‘ کو مجہول قرار دے کر اس روایت کو ضعیف قرار دیا ہے، جب کہ حافظ مزی نے ان کا نام ’’یزید‘‘ لکھا ہے، اور حافظ ابن حجر نے ان کو ’’صدوق‘‘ کہا ہے)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 909 - ضعيف
22. Not Saying "In The Name Of Allah, The Most Gracious, The Most Merciful" Aloud
Ibn Abdullah bin Mughaffal said: If Abdullah bin Mughaffal heard any one of us recite: 'In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful', he would say: 'I prayed behind the Messenger of Allah (ﷺ) and behind Abu Bakr and behind Umar-may Allah be pleased with them both- and I did not hear any of them recite: 'In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.
পরিচ্ছেদঃ ২৩: সূরাহ্ ফাতিহায় ‘বিসমিল্লা-হ’ না পড়া
৯০৯. কুতায়বাহ্ (রহ.) ..... আবূ হুরায়রাহ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) বলেছেন: যে ব্যক্তি কোন সালাত আদায় করে আর তাতে সূরা ফাতিহা না পড়ে তা অসম্পূর্ণ, তা অসম্পূর্ণ, পূর্ণ হয় না। তখন আমি বললাম, হে আবূ হুরায়রাহ! অনেক সময় তো ইমামের পেছনে সালাত আদায় করে থাকি? তিনি আমার বাহু টান দিয়ে বললেন, হে পারসিক! তুমি তা মনে মনে পড়বে। কারণ আমি রাসূলুল্লাহ (সা.)-কে বলতে শুনেছি, আল্লাহ তা’আলা বলেন: আমি ও আমার বান্দার মধ্যে সালাত আধাআধি ভাগ করেছি। অতএব, এর অর্ধেক আমার জন্যে আর অর্ধেক আমার বান্দার জন্য। আর আমার বান্দার জন্যে তা-ই রয়েছে। যা সে চায়। রাসূলুল্লাহ (সা.) বলেছেন, তোমরা পাঠ কর বান্দা যখন বলে, “আলহামদু লিল্লা-হি রব্বিল ’আলামীন”, তখন আল্লাহ তা’আলা বলেন, আমার বান্দা আমার প্রশংসা করল। আর যখন বান্দা বলে, “আর রহমা-নির রহীম", তখন আল্লাহ তা’আলা বলেন, আমার বান্দা আমার গুণকীর্তন বর্ণনা করল। আর বান্দা যখন বলে “মা-লিকি ইয়াওমিদ্দীন”, তখন আল্লাহ তা’আলা বলেন, আমার বান্দা আমার মর্যাদা বর্ণনা করল। আর বান্দা যখন বলে, “ইয়্যাকা না’বুদু ওয়া ইয়্যাকা নাস্তা’ঈন”, তখন আল্লাহ তা’আলা বলেন, এ আয়াতটি আমার ও আমার বান্দার মধ্যে। আর আমার বান্দার জন্যে তা-ই রয়েছে, যা সে চায়। বান্দা বলে, “ইহদিনাস সিরাতুল মুস্তাকীম, সিরা-তাল্লাযীনা আন্’আমতা ’আলায়হিম, গয়রিল মাগযূবি ’আলায়হিম ওয়ালায় যো-ল্লীন", (তখন আল্লাহ তা’আলা বলেন) এসবই আমার বান্দার জন্য। আর আমার বান্দার জন্যে তাই রয়েছে যা সে চায়।
ترك قراءة بسم الله الرحمن الرحيم في فاتحة الكتاب
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا السَّائِبِ مَوْلَى هِشَامِ بْنِ زُهْرَةَ يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَنْ صَلَّى صَلَاةً لَمْ يَقْرَأْ فِيهَا بِأُمِّ الْقُرْآنِ فَهِيَ خِدَاجٌ هِيَ خِدَاجٌ هِيَ خِدَاجٌ غَيْرُ تَمَامٍ ، فَقُلْتُ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ: إِنِّي أَحْيَانًا أَكُونُ وَرَاءَ الْإِمَامِ فَغَمَزَ ذِرَاعِي وَقَالَ: اقْرَأْ بِهَا يَا فَارِسِيُّ فِي نَفْسِكَ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: يَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: قَسَمْتُ الصَّلَاةَ بَيْنِي وَبَيْنَ عَبْدِي نِصْفَيْنِ فَنِصْفُهَا لِي وَنِصْفُهَا لِعَبْدِي وَلِعَبْدِي مَا سَأَلَ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: اقْرَءُوا يَقُولُ الْعَبْدُ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ يَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: حَمِدَنِي عَبْدِي يَقُولُ الْعَبْدُ: الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ يَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ أَثْنَى عَلَيَّ عَبْدِي يَقُولُ الْعَبْدُ: مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ يَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ مَجَّدَنِي عَبْدِي يَقُولُ الْعَبْدُ إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ فَهَذِهِ الْآيَةُ بَيْنِي وَبَيْنَ عَبْدِي وَلِعَبْدِي مَا سَأَلَ يَقُولُ الْعَبْدُ اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّالِّينَ فَهَؤُلَاءِ لِعَبْدِي وَلِعَبْدِي مَا سَأَلَ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح مسلم/الصلاة ۱۱ (۳۹۵)، سنن ابی داود/الصلاة ۱۳۵ (۸۲۱)، سنن الترمذی/تفسیر الفاتحة ۵ (۲۹۵۳)، سنن ابن ماجہ/إقامة ۱۱ (۸۳۸) (تحفة الأشراف: ۱۴۹۳۵)، موطا امام مالک/الصلاة ۹ (۳۹)، مسند احمد ۲/۲۴۱، ۲۵۰، ۲۸۵، ۲۸۶، ۲۹۰، ۴۵۷، ۴۶۰، ۴۷۸، ۴۸۷ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 910 - صحيح
23. Not Reciting "In The Name Of Allah, The Most Gracious, The Most Merciful" In Al-Fatihah
Abu As-Sa'ib- the freed slave of Hisham bin Zuhrah-said: I heard Abu Hurairah say: 'The Messenger of Allah (ﷺ) said: Whoever offers a prayer in which he does not recite Umm Al-Quran (Al Fatihah), it is deficient, it is deficient, it is deficient, incomplete. I (Abu As-Sa'ib) said: 'O Abu Hurairah, sometimes I am behind the Imam.' He poked me in the arm and said: 'Recite it to yourself, O Persian! For I heard the Messenger of Allah (ﷺ) say: Allah says: I have divided prayer between Myself and My slave into two halves, and My slave shall have what he has asked for.' The Messenger of Allah (ﷺ) said: Recite, for when the slave says: All the praises and thanks be to Allah, the Lord of all that exists, Allah says: 'My slave has praised Me.' And when he says: The Most Gracious, the Most Merciful, Allah says: 'My slave has extolled Me.' And when he says: The Only Owner (and the Only Ruling Judge) of the Day of Recompense (i.e. the Day of Resurrection), Allah says: 'My slave has glorified Me' . And when he says: You (alone) we worship, and You (alone) we ask for help (for each and everything), He says: 'This is between Me and My slave, and My slave shall have what he has asked for.' And when he says: 'Guide us to the straight way, the way of those on whom You have bestowed Your grace, not (the way) of those who earned Your anger, nor of those who went astray, He says: 'This is for My slave, and My slave shall have what he asked for.'
পরিচ্ছেদঃ ২৪: সালাতে সূরা ফাতিহা পাঠ করা ওয়াজিব
৯১০. মুহাম্মাদ ইবনু মানসূর (রহ.) ..... ’উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাঃ)-এর সূত্রে নবী (সা.) হতে বর্ণিত। তিনি বলেছেন, যে ব্যক্তি সালাতে সূরা ফাতিহা পড়েনি তার সালাত হয়নি।”
إيجاب قراءة فاتحة الكتاب في الصلاة
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ الرَّبِيعِ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: لَا صَلَاةَ لِمَنْ لَمْ يَقْرَأْ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/الأذان ۹۵ (۷۵۶)، صحیح مسلم/الصلاة ۱۱ (۳۹۴)، سنن ابی داود/فیہ ۱۳۶ (۸۲۲)، سنن الترمذی/فیہ ۶۹ (۲۴۷)، سنن ابن ماجہ/إقامة ۱۱ (۸۳۷)، (تحفة الأشراف: ۵۱۱۰)، مسند احمد ۵/۳۱۴، ۳۲۱، ۳۲۲، سنن الدارمی/الصلاة ۳۶ (۱۲۷۸) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 911 - صحيح
24. The Obligation To Recite Fatihatil-Kitab In The Prayer
It was narrated from Ubadah bin As-Samit that : The Prophet (ﷺ) said: There is no Salah for one who does not recite Fatihatil-Kitab.
পরিচ্ছেদঃ ২৪: সালাতে সূরা ফাতিহা পাঠ করা ওয়াজিব
৯১১. সুওয়াইদ ইবনু নাসর (রহ.) ..... ’উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) বলেছেন: যে ব্যক্তি সালাতে সূরা ফাতিহাও-এর পর বেশি (অন্য সূরা) পড়ল না, তার সালাত হয়নি।
إيجاب قراءة فاتحة الكتاب في الصلاة
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ قال: أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ الرَّبِيعِ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِقال: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لَا صَلَاةَ لِمَنْ لَمْ يَقْرَأْ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ فَصَاعِدًا .
تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۹۱۱ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 912 - صحيح
24. The Obligation To Recite Fatihatil-Kitab In The Prayer
It was narrated that Ubadah bin As-Samit said: The Messenger of Allah (ﷺ) said: There is no Salah for one who does not recite Fatihatil-Kitab or more.'
পরিচ্ছেদঃ ২৫: সূরা ফাতিহার ফযীলত
৯১২. মুহাম্মাদ ইবনু আবদুল্লাহ ইবনুল মুবারক আল মুখররিমী (রহ.) ..... ইবনু আব্বাস (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) আমাদের মধ্যে ছিলেন আর তাঁর কাছে ছিলেন জিবরীল আলায়হিস সালাম। হঠাৎ জিবরীল আলায়হিস্ সালাম তাঁর মাথার উপর এক বিকট শব্দ শুনলেন, তখন তিনি আকাশের দিকে চোখ তুলে দেখলেন। অতঃপর বললেন, আকাশের একটি দরজা খুলে দেয়া হয়েছে, যা কখনও খোলা হয়নি। তিনি বলেন, এরপর একজন মালাক (ফেরেশতা) নাযিল হয়ে রাসূলুল্লাহ (সা.) -এর কাছে এসে বললেন, আপনি এমন দু’টি নূরের সু-খবর গ্রহণ করুন, যা শুধু আপনাকেই প্রদান করা হয়েছে। আপনার পূর্বে অন্য কোন নবীকে তা দান করা হয়নি। একটি হলো সূরাহ্ ফাতিহাহ্ এবং অন্যটি হলো সূরা বাকারার শেষাংশ। এতদুভয়ের একটি অক্ষর পাঠ করলেও তা (তার প্রতিদান) আপনাকে দেয়া হবে।
فضل فاتحة الكتاب
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ الْمُخَرِّمِيُّ قال: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، قال: حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ رُزَيْقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِيسَى، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قال: بَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعِنْدَهُ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَام إِذْ سَمِعَ نَقِيضًا فَوْقَهُ فَرَفَعَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَام بَصَرَهُ إِلَى السَّمَاءِ فَقَالَ: هَذَا بَابٌ قَدْ فُتِحَ مِنَ السَّمَاءِ مَا فُتِحَ قَطُّ قَالَ: فَنَزَلَ مِنْهُ مَلَكٌ فَأَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: أَبْشِرْ بِنُورَيْنِ أُوتِيتَهُمَا لَمْ يُؤْتَهُمَا نَبِيٌّ قَبْلَكَ فَاتِحَةِ الْكِتَابِ وَخَوَاتِيمِ سُورَةِ الْبَقَرَةِ لَمْ تَقْرَأْ حَرْفًا مِنْهُمَا إِلَّا أُعْطِيتَهُ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح مسلم/المسافرین ۴۳ (۸۰۶)، (تحفة الأشراف: ۵۵۴۱) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 913 - صحيح
25. The Virtue Of Fatihatil-Kitab
It was narrated that Ibn Abbas said: When Jibril was with the Messenger of Allah (ﷺ), he heard a sound from above like a door opening. Jibril, peace be upon him, looked up toward the sky and said: 'This is a gate in Heaven that has been opened, but it was never opened before. He said: An Angel came down from it and came to the Prophet (ﷺ) and said: 'Receive the glad tidings of two lights that have been given to you and were never given to any prophet before you: The Opening of the Book (Al-Fatihah) and the last verses of Surat Al-Baqarah. You will never recite a single letter of them but you will be granted it.'
পরিচ্ছেদঃ ২৬: “আপনাকে সাব'আ মাসানী ও কুরআন ‘আযীম দিয়েছি”-এর ব্যাখ্যা
৯১৩. ইসমাঈল ইবনু মাসউদ (রহ.) ..... আবু সাঈদ ইবনুল মু’আল্লা (রাঃ) হতে বর্ণিত। নবী (সা.) তার কাছ দিয়ে যাওয়ার সময় তাকে ডাকলেন, তিনি তখন সালাত আদায় করছিলেন। তিনি বলেন, আমি সালাত শেষ করে তাঁর নিকট আসলে তিনি বললেন, আমার ডাকে সাড়া দিতে তোমাকে কিসে বাধা দিল? তিনি বললেন, আমি সালাত আদায় করছিলাম। তিনি বললেন, আল্লাহ তা’আলা কি বলেননি, “হে মু’মিনগণ! রসূল যখন তোমাদের এমন কিছুর দিকে ডাকেন যা তোমাদের প্রাণবন্ত করে, তখন আল্লাহ ও রসূলের ডাকে সাড়া দিবে’- (সূরাহ্ আল আনফাল ৮: ২৮)।
মসজিদ হতে বের হওয়ার আগে আমি কি তোমাকে সর্বোকৃষ্ট সূরাহ্ শিক্ষা দিব না? বর্ণনাকারী বলেন, তিনি (সা.) মসজিদ হতে বের হবার উপক্রম হলে আমি বললাম, হে আল্লাহর রসূল! আপনার কথা কি ভুলে গেছেন? তিনি বললেন, “আলহামদু লিল্লা-হি রব্বিল আলামীন” অর্থাৎ সূরা ফাতিহাহ্, এ সাত আয়াত যা বারবার পাঠ করা হয়ে থাকে, যা আমাকে দান করা হয়েছে এবং মহান কুরআন।”
تأويل قول الله عز وجل ولقد آتيناك سبعا من المثاني والقرآن العظيم
أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ قال: حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قال: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ خُبَيْبِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قال: سَمِعْتُ حَفْصَ بْنَ عَاصِمٍ يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِي سَعِيدِ بْنِ الْمُعَلَّى، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّ بِهِ وَهُوَ يُصَلِّي فَدَعَاهُ قَالَ: فَصَلَّيْتُ، ثُمَّ أَتَيْتُهُ فَقَالَ: مَا مَنَعَكَ أَنْ تُجِيبَنِي قَالَ كُنْتُ أُصَلِّي قَالَ: أَلَمْ يَقُلِ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اسْتَجِيبُوا لِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ إِذَا دَعَاكُمْ لِمَا يُحْيِيكُمْ سورة الأنفال آية 24 أَلَا أُعَلِّمُكَ أَعْظَمَ سُورَةٍ قَبْلَ أَنْ أَخْرُجَ مِنَ الْمَسْجِدِ قَالَ: فَذَهَبَ لِيَخْرُجَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَوْلَكَ قَالَ: الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ هِيَ السَّبْعُ الْمَثَانِي الَّذِي أُوتِيتُ وَالْقُرْآنُ الْعَظِيمُ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/تفسیر الفاتحة ۱ (۴۴۷۴)، تفسیر الأنفال ۳ (۴۶۴۷)، تفسیر الحجر ۳ (۴۷۰۳)، فضائل القرآن ۹ (۵۰۰۶)، سنن ابی داود/الصلاة ۳۵۰ (۱۴۵۸)، سنن ابن ماجہ/الأدب ۵۲ (۳۷۸۵)، (تحفة الأشراف: ۱۲۰۴۷)، مسند احمد ۳/۴۵۰، ۴ (۲۱۱)، سنن الدارمی/الصلاة ۱۷۲ (۱۵۳۳)، فضائل القرآن ۱۲ (۳۴۱۴)، موطا امام مالک/ الصلاة ۸ (۳۷) من حدیث أبی بن کعب (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 914 - صحيح
26. The Interpretation Of The Saying Of Allah, The Mighty And Sublime: And Indeed, "We Have Bestowed Upon You Seven Of Al-Mathani (Seven Repeatedly-Recited) And The Grand Qur'an"
It was narrated from Abu Sa'eed bin Al-Mu'alla that: The Prophet (ﷺ) passed by him when he was praying, and called him. He said: I finished praying, then I came to him, and he said: 'What kept you from answering me?' He said: 'I was praying.' He said: 'Does not Allah say: O you who believe! Answer Allah (by obeying Him) and (His) Messenger when he calls you to that which will give you life? Shall I not teach you the greatest surah before I leave the masjid?' Then he went to leave, and I said: 'O Messenger of Allah, what about what you said?' He said: All praise and thanks be to Allah, Lord of all that exists. These are the seven oft-recited that I have been given, and the Grand Quran.'
পরিচ্ছেদঃ ২৬: “আপনাকে সাব'আ মাসানী ও কুরআন ‘আযীম দিয়েছি”-এর ব্যাখ্যা
৯১৪. হুসায়ন ইবনু হুরয়স (রহ.) ..... উবাই ইবনু কা’ব (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) বলেছেন: আল্লাহ তা’আলা সূরাহ্ ফাতিহার মতো তাওরাত অথবা ইঞ্জীলে কোন কিছু নাযিল করেননি। তা সাত আয়াত যা বারবার পাঠ করা হয়ে থাকে। আল্লাহ তা’আলা বলেছেন, এটি আমার এবং বান্দার মাঝে ভাগ করা। আর আমার বান্দার জন্যে তা-ই রয়েছে, সে যা চায়।
تأويل قول الله عز وجل ولقد آتيناك سبعا من المثاني والقرآن العظيم
أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ قال: حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ قال: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَا أَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فِي التَّوْرَاةِ وَلَا فِي الْإِنْجِيلِ مِثْلَ أُمِّ الْقُرْآنِ وَهِيَ السَّبْعُ الْمَثَانِي وَهِيَ مَقْسُومَةٌ بَيْنِي وَبَيْنَ عَبْدِي وَلِعَبْدِي مَا سَأَلَ .
تخریج دارالدعوہ: سنن الترمذی/تفسیر الحجر (۳۱۲۵)، (تحفة الأشراف: ۷۷)، مسند احمد ۵/۱۱۴، سنن الدارمی/الفضائل ۱۲ (۳۴۱۵) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 915 - صحيح
26. The Interpretation Of The Saying Of Allah, The Mighty And Sublime: And Indeed, "We Have Bestowed Upon You Seven Of Al-Mathani (Seven Repeatedly-Recited) And The Grand Qur'an"
It was narrated that Ubayy bin Ka'b said: The Messenger of Allah (ﷺ) said: 'Allah, the Mighty and Sublime, did not reveal in the Tawrah or the Injil anything like Umm Al-Quran (Al-Fatihah), which is the seven oft-recited, and (Allah said) it is divided between Myself and My slave will have what he asked for.'
পরিচ্ছেদঃ ২৬: “আপনাকে সাব'আ মাসানী ও কুরআন ‘আযীম দিয়েছি”-এর ব্যাখ্যা
৯১৫. মুহাম্মাদ ইবনু কুদামাহ্ (রহ.) ..... ইবনু আব্বাস (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, নবী (সা.) -কে দান করা হয়েছে কুরআন মাজীদের সাতটি বড় সূরাহ। তিনি অত্র হাদীসে “সাব’আম মিনাল মাসা-নী” বলতে সাতটি বড় সূরার কথা বুঝিয়েছেন।
تأويل قول الله عز وجل ولقد آتيناك سبعا من المثاني والقرآن العظيم
خْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ قال: حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ مُسْلِمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قال: أُوتِيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَبْعًا مِنَ الْمَثَانِي السَّبْعَ الطُّوَلَ .
تخریج دارالدعوہ: سنن ابی داود/الصلاة ۳۵۱ (۱۴۵۹)، (تحفة الأشراف: ۵۶۱۷) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 916 - صحيح
26. The Interpretation Of The Saying Of Allah, The Mighty And Sublime: And Indeed, "We Have Bestowed Upon You Seven Of Al-Mathani (Seven Repeatedly-Recited) And The Grand Qur'an"
It was narrated that Ibn Abbas said: The Prophet (ﷺ) was given seven oft-recited; the seven long ones.
পরিচ্ছেদঃ ২৬: “আপনাকে সাব'আ মাসানী ও কুরআন ‘আযীম দিয়েছি”-এর ব্যাখ্যা
৯১৬. ’আলী ইবনু হুজর (রহ.) ..... ইবনু আব্বাস (রাঃ) হতে আল্লাহর বাণী “সাব আম মিনাল মাসানী” সম্পর্কে বর্ণিত আছে যে, তিনি বলেন, তা কুরআন মাজীদের সাতটি বড় সূরাহ্।”
تأويل قول الله عز وجل ولقد آتيناك سبعا من المثاني والقرآن العظيم
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ قال: حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلّ سَبْعًا مِنَ الْمَثَانِي سورة الحجر آية 87 قَالَ: السَّبْعُ الطُّوَلُ .
تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النسائي، (تحفة الأشراف: ۵۵۹۰) (حسن) (سند میں شریک القاضی ضعیف اور ابو اسحاق سبیعی مدلس اور مختلط ہیں، لیکن سابقہ حدیث سے تقویت پاکر یہ حسن لغیرہ ہے، اور اصل حدیث صحیح ہے کماتقدم، نیز ملاحظہ ہو: صحیح ابی داود: ۵/۲۰۰، رقم: ۱۳۱۲) اور مشہور حسن کے نسخے میں ضعیف لکھا ہے اور حوالہ صحیح ابی داود کا ہے تو یہ کہا جائے گا کہ اس کی سند میں ضعف ہے اور اصل حدیث صحیح ہے۔
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 917 - ضعيف
26. The Interpretation Of The Saying Of Allah, The Mighty And Sublime: And Indeed, "We Have Bestowed Upon You Seven Of Al-Mathani (Seven Repeatedly-Recited) And The Grand Qur'an"
It was narrated that Ibn Abbas said: Concerning the words of Allah, the Mighty and Sublime: Seven of Al-Mathani (seven repeatedly-recited): The seven long ones.
পরিচ্ছেদঃ ২৭: যে সালাতে কিরাআত চুপে চুপে পাঠ করা হয় সে সালাতে ইমামের পশ্চাতে কিরাআত ত্যাগ করা
৯১৭. মুহাম্মাদ ইবনুল মুসান্না (রহ.) ..... ইমরান ইবনু হুসায়ন (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, নবী (সা.) যুহরের সালাত আদায় করলেন। তার পেছনে এক বক্তি সূরাহ্ আ’লা পাঠ করলো। তিনি সালাত শেষ করে বললেন, কে সূরাহ্ আ’লা পাঠ করেছে? এক ব্যক্তি বলল, আমি! তিনি (সা.) বললেন, আমি নিশ্চিত জানতে পেরেছি যে, তোমাদের কেউ আমার কিরাআতে খটকা লাগিয়েছে।
ترك القراءة خلف الإمام فيما لم يجهر فيه
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قال: حَدَّثَنَا يَحْيَى، قال: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ زُرَارَةَ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، قال: صَلَّى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الظُّهْرَ فَقَرَأَ رَجُلٌ خَلْفَهُ سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى فَلَمَّا صَلَّى قَالَ: مَنْ قَرَأَ سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى ، قَالَ رَجُلٌ: أَنَا قَالَ: قَدْ عَلِمْتُ أَنَّ بَعْضَكُمْ قَدْ خَالَجَنِيهَا .
تخریج دارالدعوہ: صحیح مسلم/الصلاة ۱۲ (۳۹۸)، سنن ابی داود/الصلاة ۱۳۸ (۸۲۸)، (تحفة الأشراف: ۱۰۸۲۵)، مسند احمد ۴/۴۲۶، ۴۳۱، ۴۳۳، ۴۴۱، ویأتی عند المؤلف برقم: ۱۷۴۵ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 918 - صحيح
27. Not Reciting Behind The Imam In Prayers Where He Does Not Recite Loudly
It was narrated that Imran bin Hussain said: The Prophet (ﷺ) prayed Zuhr and a man behind him recited: Glorify the Name of your Lord, the Most High. When he had finished praying, he said: 'Who recited: Glorify the Name of your Lord, the Most High? A man said: 'I did.' He said: 'I realized that some of you were disputing with me over it' .
পরিচ্ছেদঃ ২৭: যে সালাতে কিরাআত চুপে চুপে পাঠ করা হয় সে সালাতে ইমামের পশ্চাতে কিরাআত ত্যাগ করা
৯১৮. কুতায়বাহ্ (রহ.) ..... ’ইমরান ইবনু হুসায়ন (রাঃ) হতে বর্ণিত। নবী (সা.) যুহর অথবা ’আসরের সালাত আদায় করলেন। সালাত শেষে তিনি বললেন, তোমাদের মাঝে কে সূরাহ আ’লা পাঠ করেছে? এক ব্যক্তি বললো, আমি। আর আমি তা দ্বারা কল্যাণ ব্যাতিত আর কিছু ইচ্ছা করিনি। নবী (সা.) বললেন, আমি বুঝতে পেরেছি যে, তোমাদের কেউ আমার কিরাআতের সাথে খটকা লাগিয়েছে।
ترك القراءة خلف الإمام فيما لم يجهر فيه
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قال: حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى صَلَاةَ الظُّهْرِ أَوِ الْعَصْرِ وَرَجُلٌ يَقْرَأُ خَلْفَهُ فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ: أَيُّكُمْ قَرَأَ بِسَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ: أَنَا وَلَمْ أُرِدْ بِهَا إِلَّا الْخَيْرَ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: قَدْ عَرَفْتُ أَنَّ بَعْضَكُمْ قَدْ خَالَجَنِيهَا .
تخریج دارالدعوہ: انظر ما قبلہ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 919 - صحيح
27. Not Reciting Behind The Imam In Prayers Where He Does Not Recite Loudly
It was narrated from Imran bin Husain that: The Prophet (ﷺ) prayed Zuhr or Asr, and a man was reciting behind him. When he had finished he said: Which one of you recited: Glorify the Name of your Lord, the Most High? A man among the people said: I did, but I did not intend anything but good. The Prophet (ﷺ) said: I realized that some of you were disputing with me over it.
পরিচ্ছেদঃ ২৮: ইমাম স্বরবে কুরআন পাঠ করলে তার পেছনে কিরাআত না করা
৯১৯. কুতায়বাহ্ (রহ.) ..... আবূ হুরায়রাহ (রাঃ) হতে বর্ণিত। উচ্চস্বরে কিরাআত পাঠ করে সালাত শেষে রাসূলুল্লাহ (সা.) বললেন, তোমাদের মাঝে কেউ কি আমার সাথে কুরআন পাঠ করেছে? এক ব্যক্তি বললো, হ্যা, হে আল্লাহর রসূল! তিনি (সা.) বললেন, তাই তো আমি বলি আমার কি হলো যে, কুরআন পাঠে আমার ঝামেলা হয়? রাবী বলেন, অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সা.) হতে এ কথা শুনার পর থেকে তিনি যে সালাতে স্বরবে কিরাআত পড়তেন তাতে লোকজন কুরআন পড়া ছেড়ে দিলো।”
ترك القراءة خلف الإمام فيما جهر به
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ ابْنِ أُكَيْمَةَ اللَّيْثِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ انْصَرَفَ مِنْ صَلَاةٍ جَهَرَ فِيهَا بِالْقِرَاءَةِ فَقَالَ: هَلْ قَرَأَ مَعِي أَحَدٌ مِنْكُمْ آنِفًا قَالَ رَجُلٌ: نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ: إِنِّي أَقُولُ مَا لِي أُنَازَعُ الْقُرْآنَ قَالَ: فَانْتَهَى النَّاسُ عَنِ الْقِرَاءَةِ فِيمَا جَهَرَ فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْقِرَاءَةِ مِنَ الصَّلَاةِ حِينَ سَمِعُوا ذَلِكَ.
تخریج دارالدعوہ: سنن ابی داود/الصلاة ۱۳۷ (۸۲۶)، سنن الترمذی/الصلاة ۱۱۷ (۳۱۲)، سنن ابن ماجہ/إقامة ۱۳ (۸۴۸، ۸۴۹)، (تحفة الأشراف: ۱۴۲۶۴)، موطا امام مالک/الصلاة ۱۰ (۴۴)، مسند احمد ۲/۲۴۰، ۲۸۴، ۲۸۵، ۳۰۱، ۳۰۲، ۴۸۷ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 920 - صحيح
28. Not Reciting Behind The Imam In A Rak'uh Where He Recites Out Loud
It was narrated from Abu Hurairah: The Messenger of Allah (ﷺ) finished a prayer in which he recited out loud, then he said: 'Did any one of you recite with me just now?' A man said: 'Yes, O Messenger of Allah.' He said: 'I was wondering what was distracting me in reciting Quran.' So the people stopped reciting in prayers in which the Messenger of Allah (ﷺ) recited out loud when they heard that.
পরিচ্ছেদঃ ২৯: যে সালাতে ইমাম উচ্চস্বরে কুরআন পাঠ করে সে সালাতে ইমামের পেছনে সূরা ফাতিহা পাঠ করা
৯২০. হিশাম ইবনু ’আম্মার (রহ.) ..... ’উবাদাহ্ ইবনুস্ সামিত (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) আমাদের নিয়ে এমন এক সালাত আদায় করলেন যাতে স্বরবে কিরাআত পাঠ করা হয়। অতঃপর তিনি (সা.) বললেন, আমি যখন স্বরবে কিরাআত পাঠ করি তখন তোমাদের কেউ যেন সূরাহ ফাতিহাহ্ ছাড়া আর কিছু না পড়ে।
قراءة أم القرآن خلف الإمام فيما جهر به الإمام
أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، عَنْ صَدَقَةَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَاقِدٍ، عَنْ حَرَامِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ نَافِعِ بْنِ مَحْمُودِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْعُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، قال: صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْضَ الصَّلَوَاتِ الَّتِي يُجْهَرُ فِيهَا بِالْقِرَاءَةِ فَقَالَ: لَا يَقْرَأَنَّ أَحَدٌ مِنْكُمْ إِذَا جَهَرْتُ بِالْقِرَاءَةِ إِلَّا بِأُمِّ الْقُرْآنِ .
تخریج دارالدعوہ: سنن ابی داود/الصلاة ۱۳۶ (۸۲۴) مطولاً، (تحفة الأشراف: ۵۱۱۶)، مسند احمد ۵/۳۱۳، ۳۱۶، ۳۲۲ (حسن صحیح) (متابعات اور شواہد سے تقویت پاکر یہ روایت حسن صحیح ہے، بعض ائمہ نے محمود میں کچھ کلام کیا ہے، جب کہ بہت سوں نے ان کی توثیق کی ہے، نیز وہ اس روایت میں منفرد بھی نہیں ہیں)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 921 - ضعيف
29. Reciting Umm Al-Qur'an (Al-Fatihah) Behind The Imam In Rak'ahs Where The Imam Recites Out Loud
It was narrated that Ubadah bin As-Samit said: The Messenger of Allah (ﷺ) led us in one of the prayers in which the recitation is done out loud, and he said: 'None of you should recite when I recite out loud, apart from the Umm Al_quran (Al Fatihah).'
পরিচ্ছেদঃ ৩০: আল্লাহ তা'আলার বাণী: “যখন কুরআন পাঠ করা হয় তখন তোমরা মনোযোগ সহকারে তা শুনবে এবং চুপ থাকবে। আশা করা যায় এতে তোমরা রহমতপ্রাপ্ত হবে”- (সূরাহ আল আ'রাফ ৭:২০৪)-এর ব্যাখ্যা
৯২১. জারূদ ইবনু মু’আহ্ আহ্ তিরমিযী (রহ.) ... আবু হুরায়রাহ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রসূলুল্লাহ্ বলেছেন: ইমাম নিযুক্ত করা হয়েছে তাঁর অনুসরণ করার জন্যে। অতএব, যখন তিনি তাকবীর বলে তখন তোমরাও তাকবীর বল, আর যখন তিনি কুরআন পড়ে তখন তোমরা চুপ থাকবে, আর যখন তিনি বলেন, “সামি আল্ল-হু লিমান হামিদাহ” তখন তোমরা বলবে “রব্বানা লাকাল হামদ”।
تأويل قوله عز وجل وإذا قرئ القرآن فاستمعوا له وأنصتوا لعلكم ترحمون
أَخْبَرَنَا الْجَارُودُ بْنُ مُعَاذٍ التِّرْمِذِيُّ قال: حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قال: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنَّمَا جُعِلَ الْإِمَامُ لِيُؤْتَمَّ بِهِ فَإِذَا كَبَّرَ فَكَبِّرُوا وَإِذَا قَرَأَ فَأَنْصِتُوا وَإِذَا قَالَ: سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ فَقُولُوا اللَّهُمَّ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ .
تخریج دارالدعوہ: سنن ابی داود/الصلاة ۶۹ (۶۰۴)، سنن ابن ماجہ/إقامة ۱۳ (۸۴۶) مطولاً، (تحفة الأشراف: ۱۲۳۱۷)، مسند احمد ۲/۳۷۶، ۴۲۰، وأخرجہ: صحیح البخاری/الأذان ۷۴ (۷۲۲)،۸۲ (۷۳۴)، صحیح مسلم/الصلاة ۱۹ (۴۱۴)، سنن الدارمی/فیہ ۷۱ (۱۳۵۰) (حسن صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 922 - حسن صحيح
30. The Interpretation Of The Saying Of Allah, The Mighty And Sublime: So, When The Qur'an Is Recited, Listen To It, And Be Silent That You May Receive Mercy
It was narrated that Abu Hurairah said: The Messenger of Allah (ﷺ) said: 'The Imam is appointed to be followed, so when he says the takbir, say the takbir, and when he recites, be silent, and when he says: Sami' Allahu liman hamidah (Allah hears those who praise Him), say: Allahumma rabbana lakal-hamd (Our Lord, to You be praise).
পরিচ্ছেদঃ ৩০: আল্লাহ তা'আলার বাণী: “যখন কুরআন পাঠ করা হয় তখন তোমরা মনোযোগ সহকারে তা শুনবে এবং চুপ থাকবে। আশা করা যায় এতে তোমরা রহমতপ্রাপ্ত হবে”- (সূরাহ আল আ'রাফ ৭:২০৪)-এর ব্যাখ্যা
৯২২. মুহাম্মাদ ইবনু ’আবদুল্লাহ ইবনুল মুবারক (রহ.) ..... আবূ হুরায়রাহ্ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) বলেছেন: ইমাম তো এজন্যে নিয়োগ করা হয়েছে যে, তাঁর অনুসরণ করা হবে। অতএব, যখন ইমাম তাকবীর বলে তখন তোমরাও তাকবীর বল। আর যখন ইমাম কুরআন পাঠ করে তখন তোমরা চুপ থাক। আবূ আবদুর রহমান বলেন, মুখররিমী বলতেন, তিনি অর্থাৎ মুহাম্মাদ ইবনু সা’দ আনসারী নির্ভরযোগ্য বর্ণনাকারী।
تأويل قوله عز وجل وإذا قرئ القرآن فاستمعوا له وأنصتوا لعلكم ترحمون
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ قال: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ الْأَنْصَارِيُّ قال: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَجْلَانَ، عَنْزَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قال: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنَّمَا الْإِمَامُ لِيُؤْتَمَّ بِهِ فَإِذَا كَبَّرَ فَكَبِّرُوا وَإِذَا قَرَأَ فَأَنْصِتُوا قَالَ أَبُو عَبْد الرَّحْمَنِ: كَانَ الْمُخَرِّمِيُّ يَقُولُ هُوَ ثِقَةٌ يَعْنِي مُحَمَّدَ بْنَ سَعْدٍ الْأَنْصَارِيَّ.
تخریج دارالدعوہ: انظر ما قبلہ (حسن صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 923 - حسن صحيح
30. The Interpretation Of The Saying Of Allah, The Mighty And Sublime: So, When The Qur'an Is Recited, Listen To It, And Be Silent That You May Receive Mercy
It was narrated that Abu Hurairah said: The Messenger of Allah (ﷺ) said: 'The Imam is appointed to be followed, so when he says the takbir, say the takbir, and when he recites, be silent.'
পরিচ্ছেদঃ ৩১: মুক্তাদীর জন্যে ইমামের কিরাআতই যথেষ্ট
৯২৩. হারূন ইবনু ’আবদুল্লাহ (রহ.) ..... আবুদ দারদা (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.)-কে জিজ্ঞেস করা হলো প্রত্যেক সালাতেই কি কিরাআত আছে? তিনি বলেন, হ্যা। এক আনসার ব্যক্তি বলল, তা ওয়াজিব। তখন তিনি আমার দিকে লক্ষ্য করলেন, আমি সকলের মাঝে তার কাছে ছিলাম। তিনি বললেন, ইমাম যখন দলের ইমামতি করেন, তখন আমি মনে করি, ইমামই তাদের জন্যে যথেষ্ট। আবূ ’আবদুর রহমান [ইমাম নাসায়ী] (রহ.) বলেন, এটা রাসূলুল্লাহ (সা.) থেকে বলা ভুল। এ হলো আবুদ দারদারই কথা।
اكتفاء المأموم بقراءة الإمام
أَخْبَرَنِي هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قال: حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ قال: حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ قال: حَدَّثَنِي أَبُو الزَّاهِرِيَّةِقال: حَدَّثَنِي كَثِيرُ بْنُ مُرَّةَ الْحَضْرَمِيُّ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ سَمِعَهُ يَقُولُ: سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَفِي كُلِّ صَلَاةٍ قِرَاءَةٌ، قَالَ: نَعَمْ قَالَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ: وَجَبَتْ هَذِهِ فَالْتَفَتَ إِلَيَّ وَكُنْتُ أَقْرَبَ الْقَوْمِ مِنْهُ فَقَالَ: مَا أَرَى الْإِمَامَ إِذَا أَمَّ الْقَوْمَ إِلَّا قَدْ كَفَاهُمْ . قَالَ أَبُو عَبْد الرَّحْمَنِ: هَذَا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَطَأٌ إِنَّمَا هُوَ قَوْلُ أَبِي الدَّرْدَاءِ وَلَمْ يُقْرَأْ هَذَا مَعَ الْكِتَابِ.
تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النسائي، (تحفة الأشراف: ۱۰۹۵۹)، مسند احمد ۵/۱۹۷، ۶/۴۴۸ وأخرجہ: سنن ابن ماجہ/إقامة ۱۱ (۸۴۲)، (من طریق أبی ادریس الخولانی إلی قولہ: وجب ھذا) (حسن الإسناد)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 924 - صحيح الإسناد والموقوف منه فالتفت إلي
31. The Imam's Recitation Is Sufficient For The One Who Is Following Him
Kathir bin Murrah Al-Hadrami narrated that : He heard Abu Ad-Darda say: The Messenger of Allah (ﷺ) was asked: 'Is there recitation in every prayer?' He said: 'Yes.' A man among the Ansar said: 'Is that obligatory?' He (Abu Ad-Darda) turned to me (Kathir), as I was closest of the people to him, and said: 'I think that if the Imam leads the people, that is sufficient for them.'
পরিচ্ছেদঃ ৩২: যে ভালোভাবে কুরআন পাঠ করতে জানে না, তার জন্যে যা পাঠ করা যথেষ্ট
৯২৪. ইউসুফ ইবনু ঈসা ও মাহমূদ ইবনু গয়লান (রহ.) ..... ইবনু আবূ আওফা (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, এক ব্যক্তি নবী (সা.) -এর কাছে এসে আবেদন করল, আমি কুরআন পাঠ করতে পারি না। সুতরাং আমাকে এমন কিছু শিক্ষা দিন যা কুরআন পাঠের পরিবর্তে যথেষ্ট হয়। তিনি বললেন, তুমি বল-
“সুবহা-নাল্ল-হি ওয়াল হামদু লিল্লা-হি ওয়ালা- ইলা-হা ইল্লাল্ল-হু ওয়াল্ল-হু আকবার, ওয়ালা- হাওলা ওয়ালা কুওয়াতা ইল্লা বিল্লা-হ” (আমি আল্লাহর পবিত্রতা ঘোষণা করছি, সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর জন্য আল্লাহ ছাড়া সত্য কোন উপাস্য নেই, আল্লাহ মহান এবং তোমার (আল্লাহর) তাওফীক ছাড়া পাপ থেকে ফেরার ও সৎকাজ করার সাধ্য নেই।)
ما يجزئ من القراءة لمن لا يحسن القرآن
أَخْبَرَنَا يُوسُفُ بْنُ عِيسَى، وَمَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ مُوسَى قال: حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ السَّكْسَكِيِّ، عَنِ ابْنِ أَبِي أَوْفَى، قال: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: إِنِّي لَا أَسْتَطِيعُ أَنْ آخُذَ شَيْئًا مِنَ الْقُرْآنِ فَعَلِّمْنِي شَيْئًا يُجْزِئُنِي مِنَ الْقُرْآنِ، فَقَالَ: قُلْ سُبْحَانَ اللَّهِ، وَالْحَمْدُ لِلَّهِ وَلَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَاللَّهُ أَكْبَرُ، وَلَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ .
تخریج دارالدعوہ: سنن ابی داود/الصلاة ۱۳۹ (۸۳۲) مطولاً، (تحفة الأشراف: ۵۱۵۰)، مسند احمد ۴/۳۵۳، ۳۵۶، ۳۸۲ (حسن)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 925 - حسن
32. What Recitation Is Sufficient For One Who Cannot Recite Qur'an Well
It was narrated that Ibn Abi Awfa said: A man came to the Prophet (ﷺ) and said: 'I cannot learn anything of the Quran; teach me something that I can say instead of reciting the Quran.' He said: 'Say: SubhanAllah, wal-hamdulilah, wa la illaha ill-Allah, wa Allahu Akbar, wa la hawla wa la quwwata illa Billahil-aliy al-azim (Glory be to Allah, praise be to Allah, there is none worthy of worship except Allah, Allah is Most Great, and there is no power and no strength except with Allah the Exalted and Magnificent ).'
পরিচ্ছেদঃ ৩৩: ইমামের উচ্চস্বরে ‘আ-মীন’ বলা
৯২৫. ’আমর ইবনু উসমান (রহ.) ..... আবূ হুরায়রাহ্ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) বলেছেন: তিলাওয়াতকারী যখন ’আ-মীন বলেন তখন তোমরাও আ-মীন’ বলবে। কারণ মালায়িকাহ (ফেরেশতাগণ)-ও আ-মীন বলে থাকেন। সুতরাং যার ’আ-মীন’ বলা মালায়িকাহ্’র ’আ-মীন বলার সাথে মিলে যাবে, আল্লাহ তা’আলা তার পূর্বের পাপ মার্জনা করবেন।
جهر الإمام بآمين
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ قال: حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، قال: أَخْبَرَنِي الزُّهْرِيُّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قال: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِذَا أَمَّنَ الْقَارِئُ فَأَمِّنُوا فَإِنَّ الْمَلَائِكَةَ تُؤَمِّنُ فَمَنْ وَافَقَ تَأْمِينُهُ تَأْمِينَ الْمَلَائِكَةِ غَفَرَ اللَّهُ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ .
تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النسائي، (تحفة الأشراف: ۱۵۲۶۶)، مسند احمد ۲/۲۳۸، ۴۴۹، ۴۵۹، سنن الدارمی/الصلاة ۳۸ (۱۲۸۱، ۱۲۸۲) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 926 - صحيح
33. Imam Saying Amin Out Loud
It was narrated that Abu Hurairah said: The Messenger of Allah (ﷺ) said: 'When the reciter says Amin, then say: Amin too, for the angels say Amin and if a person's Amin coincides with the Amin of the angels, Allah will forgive his previous sins
পরিচ্ছেদঃ ৩৩: ইমামের উচ্চস্বরে ‘আ-মীন’ বলা
৯২৬. মুহাম্মাদ ইবনু মানসূর (রহ.) ..... আবু হুরায়রাহ (রাঃ)-এর সূত্রে নবী (সা.) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, যখন তিলাওয়াতকারী (ইমাম) আ-মীন বলেন তখন তোমরাও ’আ-মীন বল। কারণ মালায়িকাহ (ফেরেশতাগণ)-ও ’আ-মীন’ বলে থাকেন। আর যার ’আ-মীন’ মালায়িকাহ’র (ফেরেশতাগণের) আ-মীন বলার সাথে হয় তার পূর্ববর্তী পাপ মার্জনা করে দেয়া হয়।
جهر الإمام بآمين
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ قال: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: إِذَا أَمَّنَ الْقَارِئُ فَأَمِّنُوا فَإِنَّ الْمَلَائِكَةَ تُؤَمِّنُ فَمَنْ وَافَقَ تَأْمِينُهُ تَأْمِينَ الْمَلَائِكَةِ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/الدعوات ۶۳ (۶۴۰۲)، سنن ابن ماجہ/إقامة ۱۴ (۸۵۱)، مسند احمد ۲/۲۳۸، (تحفة الأشراف: ۱۳۱۳۶) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 927 - صحيح
33. Imam Saying Amin Out Loud
It was narrated from Abu Hurairah that: The Prophet (ﷺ) said: When the reciter says Amin, then say: Amin too, for the angels say Amin and if a person's Amin coincides with the Amin of the angels, Allah will forgive his previous sins.
পরিচ্ছেদঃ ৩৩: ইমামের উচ্চস্বরে ‘আ-মীন’ বলা
৯২৭. ইসমাঈল ইবনু মাস’উদ (রহ.) ..... আবু হুরায়রাহ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) বলেছেন: ইমাম যখন “গয়রিল মাগযূবি ’আলায়হিম ওয়ালায যো-ল্লীন” বলেন তখন তোমরা আ-মীন বল। কারণ মালায়িকাও ’আ-মীন’ বলে থাকেন, আর ইমামও ’আ-মীন’ বলেন। যার ’আ-মীন’ বলা মালায়িকাহ্’র ’আ-মীন’ বলার সাথে মিলে যায়, তার পূর্বের পাপ মাফ করে দেয়া হয়।
جهر الإمام بآمين
أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ قال: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ قال: حَدَّثَنِي مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قال: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِذَا قَالَ الْإِمَامُ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلا الضَّالِّينَ سورة الفاتحة آية 7 فَقُولُوا: آمِينَ فَإِنَّ الْمَلَائِكَةَ تَقُولُ آمِينَ وَإِنَّ الْإِمَامَ يَقُولُ آمِينَ فَمَنْ وَافَقَ تَأْمِينُهُ تَأْمِينَ الْمَلَائِكَةِ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ .
تخریج دارالدعوہ: سنن ابن ماجہ/إقامة الصلاة ۱۴ (۸۵۲) مختصراً، مسند احمد ۲/۲۳۳، ۲۷۰، سنن الدارمی/الصلاة ۳۸ (۱۲۸۲)، (تحفة الأشراف: ۱۳۲۸۷) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 928 - صحيح
33. Imam Saying Amin Out Loud
It was narrated that Abu Hurairah said: The Messenger of Allah (ﷺ) said: 'When the Imam says: Not (the way) of those who earned Your anger, nor of those who went astray, say: 'Amin' for the angels say Amin and the Imam says Amin, and if a person's Amin coincides with the Amin of the angels, his previous sins will be forgiven.'
পরিচ্ছেদঃ ৩৩: ইমামের উচ্চস্বরে ‘আ-মীন’ বলা
৯২৮. কুতায়বাহ (রহ.) ..... আবূ হুরায়রাহ (রাঃ) হতে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সা.) বলেছেন: যখন ইমাম ’আ-মীন বলে তখন তোমরাও ’আ-মীন বল। যার ’আ-মীন’ বলা মালায়িকাহ’র ’আ-মীন বলার সাথে মিলে যায় তার আগের গুনাহ ক্ষমা করে দেয়া হয়।
جهر الإمام بآمين
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدٍ، وَأَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: إِذَا أَمَّنَ الْإِمَامُ فَأَمِّنُوا فَإِنَّهُ مَنْ وَافَقَ تَأْمِينُهُ تَأْمِينَ الْمَلَائِكَةِ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/الأذان ۱۱۱ (۷۸۰)، صحیح مسلم/الصلاة ۱۸ (۴۱۰)، سنن ابی داود/الصلاة ۱۷۲ (۹۳۶)، سنن الترمذی/الصلاة ۷۱ (۲۵۰)، موطا امام مالک/الصلاة ۱۱ (۴۵)، (تحفة الأشراف: ۱۳۲۳۰) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 929 - صحيح
33. Imam Saying Amin Out Loud
It was narrated from Abu Hurairah that: The Messenger of Allah (ﷺ) said: When the Imam says Amin, say Amin, for if a person's Amin coincides with the Amin of the angels, his previous sins will be forgiven.'
পরিচ্ছেদঃ ৩৪: ইমামের পেছনে ‘আ-মীন’ বলার নির্দেশ
৯২৯. কুতায়বাহ (রহ.) ..... আবূ হুরায়রাহ্ (রাঃ) হতে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সা.) বলেছেন: যখন ইমাম “গয়রিল মাগযূবি “আলায়হিম ওয়ালা যো-ল্লীন” বলেন, তখন তোমরা আ-মীন’ বলবে। কারণ যার কথা মালায়িকাহ’র কথার সাথে মিলে যাবে, তার আগের গুনাহ মার্জনা করা হবে।
باب الأمر بالتأمين خلف الإمام
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ سُمَيٍّ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: إِذَا قَالَ الْإِمَامُ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلا الضَّالِّينَ سورة الفاتحة آية 7 فَقُولُوا: آمِينَ فَإِنَّهُ مَنْ وَافَقَ قَوْلُهُ قَوْلَ الْمَلَائِكَةِ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/الأذان ۱۱۳ (۷۸۲)، التفسیر ۲ (۴۴۷۵)، سنن ابی داود/الصلاة ۱۷۲ (۹۳۵)، موطا امام مالک/الصلاة ۱۱ (۴۵)، مسند احمد ۲/۴۵۹، (تحفة الأشراف: ۱۲۵۷۶) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 930 - صحيح
34. The Command To Say Amin Behind The Imam
It was narrated that Abu Hurairah, may Allah be pleased with him, that: The Messenger of Allah (ﷺ) said: When the Imam says: Not (the way) of those who earned Your anger, nor of those who went astray, say: 'Amin,' for if a person's Amin coincides with the Amin of the angels, his previous sins will be forgiven.'
পরিচ্ছেদঃ ৩৫: ‘আ-মীন' বলার ফযীলত
৯৩০. কুতায়বাহ্ (রহ.) ..... আবু হুরায়রাহ (রাঃ) হতে বর্ণিত। রাসূলুল্লাহ (সা.) বলেছেন: যখন তোমাদের কেউ ’আ-মীন’ বলে, আর মালায়িকাহও আকাশে ’আ-মীন বলেন, তখন যদি একটির সাথে অপরটির মিল হয় তবে তার আগের গুনাহ ক্ষমা করা হয়।
فضل التأمين
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: إِذَا قَالَ أَحَدُكُمْ آمِينَ وَقَالَتِ الْمَلَائِكَةُ فِي السَّمَاءِ آمِينَ فَوَافَقَتْ إِحْدَاهُمَا الْأُخْرَى غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/الأذان ۱۱۱ (۷۸۱)، (تحفة الأشراف: ۱۳۸۲۶)، موطا امام مالک/الصلاة ۱۱ (۴۶)، مسند احمد ۲/۴۵۹ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 931 - صحيح
35. The Virtue Of Saying Amin
It was narrated from Abu Hurairah that: The Messenger of Allah (ﷺ) said: If any one of you says: 'Amin' and the angels in Heaven say Amin, and the one coincides with the other, his previous sins will be forgiven.
পরিচ্ছেদঃ ৩৬: মুক্তাদীর ইমামের পেছনে হাঁচি দিয়ে ‘আলহামদু লিল্লা-হ’ বলা
৯৩১. কুতায়বাহ্ (রহ.) ..... রিফাআহ্ ইবনু রাফি (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি নবী (সা.) - এর পিছনে সালাত আদায় করলাম তখন আমি হাঁচি দিলাম এবং বললাম-
“আলহামদু লিল্লা-হি হামদান কাসীরন ত্বইয়িবাম মুবা-রকান ফীহি মুবা-রকান ’আলায়হি কামা-ইউহিব্বু রব্বুনা- ওয়া-ইয়ারযা-” (সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর জন্যে ও তার জন্যে উত্তম ও প্রচুর প্রশংসা, তাঁর প্রশংসার মধ্যে বরকত আছে। যেভাবে তিনি পছন্দ করেছেন ও খুশি আছেন।)।
রাসূলুল্লাহ (সা.) সালাত শেষ করে ফিরে বললেন, সালাতে কে কথা বলেছে? তখন কেউই জবাব দিল না। তিনি দ্বিতীয়বার বললেন, কে সালাতে কথা বলছে? তখন রিফা’আহ্ ইবনু রাফি’ ইবনু ’আফরা বললেন, হে আল্লাহর রসূল! আমি বলেছি। তিনি (সা.) বললেন, তুমি কি বলেছ? তিনি বললেন, আমি বলেছি -
“আলহামদু লিল্লা-হি হামদান কাসীরন ত্বইয়িবাম্ মুবা-রকান ফীহি মুবা-রকান ’আলায়হি কামা- ইউহিব্বু রব্বুনা- ওয়া-ইয়ারযা-”। তখন নবী (সা.) বললেন: যার হাতে আমার জীবন তার শপথ! ত্রিশজনের অধিক মালাক (ফেরেশতা) তা নিয়ে তাড়াহুড়া করছে, কে তা নিয়ে উপরে উঠবে।
قول المأموم إذا عطس خلف الإمام
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قال: حَدَّثَنَا رِفَاعَةُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ عَمِّ أَبِيهِ مُعَاذِ بْنِ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ أَبِيهِ، قال: صَلَّيْتُ خَلْفَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَعَطَسْتُ فَقُلْتُ الْحَمْدُ لِلَّهِ حَمْدًا كَثِيرًا طَيِّبًا مُبَارَكًا فِيهِ مُبَارَكًا عَلَيْهِ كَمَا يُحِبُّ رَبُّنَا وَيَرْضَى فَلَمَّا صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ انْصَرَفَ فَقَالَ: مَنِ الْمُتَكَلِّمُ فِي الصَّلَاةِ فَلَمْ يُكَلِّمْهُ أَحَدٌ، ثُمَّ قَالَهَا الثَّانِيَةَ: مَنِ الْمُتَكَلِّمُ فِي الصَّلَاةِ فَقَالَ: رِفَاعَةُ بْنُ رَافِعِ ابْنِ عَفْرَاءَ أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ: كَيْفَ قُلْتَ، قَالَ: قُلْتُ الْحَمْدُ لِلَّهِ حَمْدًا كَثِيرًا طَيِّبًا مُبَارَكًا فِيهِ مُبَارَكًا عَلَيْهِ كَمَا يُحِبُّ رَبُّنَا وَيَرْضَى فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَقَدِ ابْتَدَرَهَا بِضْعَةٌ وَثَلَاثُونَ مَلَكًا أَيُّهُمْ يَصْعَدُ بِهَا .
تخریج دارالدعوہ: وقد أخرجہ: سنن ابی داود/الصلاة ۱۲۱ (۷۷۳)، سنن الترمذی/الصلاة ۱۸۰ (۴۰۴)، (تحفة الأشراف: ۳۶۰۶)، موطا امام مالک/القرآن ۷ (۲۵)، مسند احمد ۴/۳۴۰ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 932 - حسن
36. What A Person Should Say If He Sneezes Behind The Imam
It was narrated from Mu'adh bin Rifa'ah bin Rafi' that : His father said: I prayed behind the Prophet (ﷺ) and I sneezed and said: 'Al-hamdu lillahi, hamdan kathiran tayiban mubarakan fih, mubarakan'alaihi, kama yuhibbu rabbuna wa yarda (Praise be to Allah, much good and blessed praise as our Lord loves and is pleased with.)' When he finished praying, the Messenger of Allah (ﷺ) said: 'Who is the one who spoke during the prayer?' But no one said anything. Then he said it a second time: 'Who is the one who spoke during the prayer?' So Rifa'ah bin Rafi bin Afrah said: 'It was me, O Messenger of Allah.' He said: 'I said: Praise be to Allah, much good and blessed praise as our Lord loves and is pleased with.' The Prophet (ﷺ) said: 'By the One in Whose hand is my soul, thirty-odd angels hastened to see which of them would take it up.'
পরিচ্ছেদঃ ৩৬: মুক্তাদীর ইমামের পেছনে হাঁচি দিয়ে ‘আলহামদু লিল্লা-হ’ বলা
৯৩২. আবদুল হামীদ ইবনু মুহাম্মাদ (রহ.) ..... ’আবদুল জাব্বার ইবনু ওয়ায়িল (রহ.) সূত্রে তার পিতা ওয়ায়িল (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সা.)-এর পিছনে সালাত আদায় করেছি। যখন তিনি তাকবীর বললেন, তাঁর কর্ণদ্বয়ের নিম্ন পর্যন্ত দু’হাত তুললেন যখন তিনি “গয়রিল মাগযূবি ’আলায়হিম ওয়ালায যো-ল্লীন” বললেন, তখন ’আ-মীন’ বললেন। রাবী বলেন, আমি তার পিছনে থেকে তা শ্রবণ করলাম। তখন রাসূলুল্লাহ (সা.) শুনলেন, এক ব্যক্তি বলছে- “আলহামদু লিল্লা-হি হামদান কাসীরন ত্বইয়িবাম্ মুবা-রকান ফীহি।” যখন নবী (সা.) সালাম ফিরালেন তখন বললেন, সালাতে বাক্যটি কে বলেছে? তখন ঐ ব্যক্তি বলল, হে আল্লাহর রসূল! আমি বলেছি। আর আমি এ দ্বারা খারাপ কিছু ইচ্ছা করিনি। নবী (সা.) বললেন, বারোজন মালাক তা তাড়াতাড়ি আরশে তুলে নিয়ে গেল এবং তাতে কোন বাধা সৃষ্টি হয়নি।
সহীহ: বুখারী ৮৫৫, মুসনাদে আহমাদ ১৮৮৮০; فَمَانَهْنَهَهَا... অংশ বাদে হাদীসটি পূর্বের হাদীসের সহায়তায় সহীহ।
قول المأموم إذا عطس خلف الإمام
أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ مُحَمَّدٍ قال: حَدَّثَنَا مَخْلَدٌ قال: حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ وَائِلٍ، عَنْ أَبِيهِ، قال: صَلَّيْتُ خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمَّا كَبَّرَ رَفَعَ يَدَيْهِ أَسْفَلَ مِنْ أُذُنَيْهِ فَلَمَّا قَرَأَ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلا الضَّالِّينَ سورة الفاتحة آية 7، قَالَ: آمِينَ فَسَمِعْتُهُ وَأَنَا خَلْفَهُ قَالَ: فَسَمِعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلًا يَقُولُ: الْحَمْدُ لِلَّهِ حَمْدًا كَثِيرًا طَيِّبًا مُبَارَكًا فِيهِ فَلَمَّا سَلَّمَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ صَلَاتِهِ قَالَ: مَنْ صَاحِبُ الْكَلِمَةِ فِي الصَّلَاةِ فَقَالَ الرَّجُلُ أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا أَرَدْتُ بِهَا بَأْسًا قَالَ: النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لَقَدِ ابْتَدَرَهَا اثْنَا عَشَرَ مَلَكًا فَمَا نَهْنَهَهَا شَيْءٌ دُونَ الْعَرْشِ .
تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النسائي، تحفة الأشراف: ۱۱۷۶۴)، مسند احمد ۴/۳۱۵، ۳۱۷ (صحیح) (اس سند میں عبدالجبار اور ان کے باپ وائل بن حجر رضی اللہ عنہ کے درمیان انقطاع ہے، لیکن’’فما نھنھھا۔۔۔ ‘‘کے جملے کے علاوہ اوپر کی حدیث سے تقویت پاکر بقیہ حدیث صحیح لغیرہ ہے)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 933 - صحيح لغيره دون قوله فما نهنهها
36. What A Person Should Say If He Sneezes Behind The Imam
It was narrated from Abdul-Jabbar bin Wa'il that : His father said: I prayed behind the Messenger of Allah (ﷺ) and when he said the takbir, he raised his hands to the bottom of his ears. When he recited: Not (the way) of those who earned Your anger, nor of those who went astray), he said: 'Amin,' and I could hear him although I was behind him. The Messenger of Allah (ﷺ) heard a man saying: 'Al-hamdu lillahi, hamdan kathiran tayiban mubarakan fih, (Praise be to Allah, much good and blessed praise.)' When the Prophet (ﷺ) said the salam and finished his prayer, he said: 'Who spoke those words during the prayer?' The man said: 'I did, O Messenger of Allah, but I did not mean anything bad thereby.' The Prophet (ﷺ) said: Twelve angels hastened (to take it) and nothing is stopping it going all the way to the Throne.'
পরিচ্ছেদঃ ৩৭: কুরআন সম্বন্ধীয় বিবিধ রিওয়ায়াত
৯৩৩. ইসহাক ইবনু ইব্রাহীম (রহ.) ..... ’আয়িশাহ্ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, হারিস ইবনু হিশাম (রাঃ) রাসূলুল্লাহ (সা.)-কে প্রশ্ন করলেন, আপনার কাছে কীভাবে ওয়াহী আসে? তিনি বললেন, ঘণ্টার শব্দের মতো। তারপর তা শেষ হলে দেখা যায় আমি তা মুখস্থ করে ফেলেছি। এটা আমার কাছে অত্যন্ত কঠিন বোধ হয়। আর কোন কোন সময় আমার কাছে (ওয়াহীর ফেরেশতা) মানুষের বেশে এসে তা আমাকে বলে যান।
جامع ما جاء في القرآن
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قال: أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ قالت: سَأَلَ الْحَارِثُ بْنُ هِشَامٍ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَيْفَ يَأْتِيكَ الْوَحْيُ. قَالَ: فِي مِثْلِ صَلْصَلَةِ الْجَرَسِ فَيَفْصِمُ عَنِّي وَقَدْ وَعَيْتُ زِيَادَةً وَهُوَ أَشَدُّهُ عَلَيَّ وَأَحْيَانًا يَأْتِينِي فِي مِثْلِ صُورَةِ الْفَتَى فَيَنْبِذُهُ إِلَيَّ .
تخریج دارالدعوہ: وقد أخرجہ: صحیح مسلم/الفضائل ۲۳ (۲۳۳۳)، (تحفة الأشراف: ۱۶۹۲۴)، موطا امام مالک/القرآن ۴ (۷)، مسند احمد ۶/۱۵۸، ۱۶۳، ۲۵۷ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 934 - صحيح
37. Collection Of What Was Narrated Concerning The Qur'an
It was narrated that Aishah said: Al-Harith bin Hisham asked the Messenger of Allah (ﷺ): 'How does the Revelation come to you?' He said: 'Like the ringing of a bell, and when it departs I remember what he (the Angel) said, and this is the hardest on me. And sometimes he (the Angel) comes to me in the form of a man and gives it to me.'
পরিচ্ছেদঃ ৩৭: কুরআন সম্বন্ধীয় বিবিধ রিওয়ায়াত
৯৩৪. মুহাম্মাদ ইবনু সালামাহ ও হারিস ইবনু মিসকীন (রহ.) ..... ’আয়িশাহ্ (রাঃ) বর্ণিত। হারিস ইবনু হিশাম (রাঃ) রসূলল্লাহ (সা.)-কে প্রশ্ন করলেন, আপনার কাছে কীভাবে ওয়াহী আসে? তিনি বললেন, কোন কোন সময় আমার কাছে ওয়াহী আসে ঘণ্টা ধ্বনির মতো, আর এটিই আমার ওপর অধিক কষ্টদায়ক। আর আমার থেকে তা সমাপ্ত হলে দেখা যায় আমি তা মুখস্থ করে ফেলেছি, যা বলা হয়েছে। আর কোন কোন সময় মালাক মানুষের বেশ ধরে আমার কাছে এসে কথাবার্তা বলেন। তখন তিনি যা বলেন, তা আমি মুখস্থ করে নেই। আয়িশাহ (রাঃ) বলেন, আমি দেখেছি প্রচণ্ড শীতের দিনে তার ওপর ওয়াহী নাযিল হতো এবং যখন তা সমাপ্ত হতো তখন তাঁর ললাট থেকে ঘাম দরদর করে পড়তে।
جامع ما جاء في القرآن
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ وَاللَّفْظُ لَهُ، عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ، قال: حَدَّثَنِيمَالِكٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ الْحَارِثَ بْنَ هِشَامٍ سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: كَيْفَ يَأْتِيكَ الْوَحْيُ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَحْيَانًا يَأْتِينِي فِي مِثْلِ صَلْصَلَةِ الْجَرَسِ وَهُوَ أَشَدُّهُ عَلَيَّ فَيَفْصِمُ عَنِّي وَقَدْ وَعَيْتُ مَا قَالَ وَأَحْيَانًا يَتَمَثَّلُ لِي الْمَلَكُ رَجُلًا فَيُكَلِّمُنِي فَأَعِي مَا يَقُولُ قَالَتْ عَائِشَةُ وَلَقَدْ رَأَيْتُهُ يَنْزِلُ عَلَيْهِ فِي الْيَوْمِ الشَّدِيدِ الْبَرْدِ فَيَفْصِمُ عَنْهُ وَإِنَّ جَبِينَهُ لَيَتَفَصَّدُ عَرَقًا.
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/بدء الوحي ۲ (۲)، سنن الترمذی/المناقب ۷ (۳۶۳۴)، (تحفة الأشراف: ۱۷۱۵۲)، موطا امام مالک/القرآن ۴ (۷)، مسند احمد ۶/۲۵۶ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 935 - صحيح
37. Collection Of What Was Narrated Concerning The Qur'an
It was narrated from Aishah that: Al-Harith bin Hisham asked the Messenger of Allah (ﷺ): 'How does the Revelation come to you?' He said: 'Like the ringing of a bell, and this is the hardest on me. When it departs I remember what he said. And sometimes the Angel appears to me in the form of a man and speaks to me, and I remember what he said. Aishah said: I saw him when the Revelation came to him on a very cold day, and his forhead was dripping with sweat.
পরিচ্ছেদঃ ৩৭: কুরআন সম্বন্ধীয় বিবিধ রিওয়ায়াত
৯৩৫. কুতায়বাহ্ (রহ.) ..... ইবনু আব্বাস (রাঃ) হতে, আল্লাহর বাণী- “তুমি তাড়াতাড়ি ওয়াহী আয়ত্ত করার জন্য তোমার জিভ নাড়াবে না। এর সংরক্ষণ ও পড়ানোর দায়িত্ব আমারই”- (সূরাহ আল কিয়ামাহ ৭৫: ১৬-১৭) সম্পর্কে বর্ণিত আছে যে, তিনি বলেন, নবী (সা.) ওয়াহী নাযিল হওয়ার সময় কষ্ট অনুভব করতেন। আর তিনি তার ওষ্ঠদ্বয় নাড়তেন। আল্লাহ তা’আলা বললেন, “তুমি তাড়াতাড়ি ওয়াহী আয়ত্ত করার জন্য তোমার জিভ নাড়াবে না। এর সংরক্ষণ ও পড়ানোর দায়িত্ব আমারই। কাজেই আমি যখন তা পাঠ করি, তখন তুমি সে পাঠের অনুসরণ কর”- (সূরাহ্ আল কিয়ামাহ্ ৭৫: ১৮)। আমি তোমার হৃদয়ে একত্রিত করে দিব, অতঃপর তুমি তা পাঠ করবে। ফলে রাসূলুল্লাহ (সা.) -এর কাছে যখন জিবরীল আলায়হিস আসতেন তখন তিনি শুনতে থাকতেন। আর যখন চলে যেতেন তখন তিনি। ঐরূপই পাঠ করতেন যেরূপ তাঁকে পাঠ করানো হতো।
جامع ما جاء في القرآن
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ قال: حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عَائِشَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ لا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ 16 إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْءَانَهُ 17 سورة القيامة آية 16-17 قال: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُعَالِجُ مِنَ التَّنْزِيلِ شِدَّةً، وَكَانَ يُحَرِّكُ شَفَتَيْهِ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: لا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ 16 إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْءَانَهُ 17 سورة القيامة آية 16-17 قَالَ: جَمْعَهُ فِي صَدْرِكَ ثُمَّ تَقْرَأهُ، فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ، قَالَ: فَاسْتَمِعْ لَهُ وَأَنْصِتْ فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَتَاهُ جِبْرِيلُ اسْتَمَعَ فَإِذَا انْطَلَقَ قَرَأَهُ كَمَا أَقْرَأَهُ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/بدء الوحي ۴ (۵)، تفسیر ’’القیامة‘‘ ۱ (۴۹۲۷) مختصراً، ۲ (۴۹۲۸) مختصراً، ۳ (۴۹۲۹)، فضائل القرآن ۲۸ (۵۰۴۴)، التوحید ۴۳ (۷۵۲۴)، صحیح مسلم/الصلاة ۳۲ (۴۴۸)، سنن الترمذی/تفسیر ’’القیامة‘‘ ۷۱ (۳۳۲۹) مختصراً، (تحفة الأشراف: ۵۶۳۷)، مسند احمد ۱/۲۲۰، ۳۴۳ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 936 - صحيح
37. Collection Of What Was Narrated Concerning The Qur'an
It was narrated that Ibn Abbas said: Concerning the saying of Allah, the Mighty and Sublime: Move not your tongue concerning to make haste therewith. It is for Us to collect it and to give you the ability to recite it- The Prophet (ﷺ) used to suffer a great deal of hardship when the Revelation came to him, and he used to move his lips. Allah said: Move not your tongue concerning to make haste therewith. It is for Us to collect it and to give you the ability to recite it. He said: (This means) He will gather it in your heart, then you will recite it, And when We have recited it to you, then follow the recitation. He said: So listen to it and remain silent. So when Jibril came to him, the Messenger of Allah (ﷺ) listened, and when he left, he would recite it as he had taught him.
পরিচ্ছেদঃ ৩৭: কুরআন সম্বন্ধীয় বিবিধ রিওয়ায়াত
৯৩৬. নাসর ইবনু ’আলী (রহ.) ..... ইবনু মাখরামাহ (রহ.) হতে বর্ণিত, ’উমার ইবনুল খত্ত্বাব (রাঃ) বলেন, আমি হিশাম ইবনু হাকীম ইবনু হিযাম (রাঃ) কে সুরাহ ফুরকান পাঠ করতে শুনলাম। তিনি তাতে এমন কতগুলো অক্ষর পাঠ করলেন যা রাসূলুল্লাহ (সা.) আমাকে পাঠ করাননি। আমি বললাম, আপনাকে এ সূরাহ কে পড়িয়েছে? তিনি বললেন, রাসূলুল্লাহ (সা.)। আমি বললাম, আপনি মিথ্যা বলছেন। রাসূলুল্লাহ (সা.) এরূপ পড়াননি। আমি তাঁকে তাঁর হাত ধরে রাসূলুল্লাহ (সা.) -এর কাছে নিয়ে এসে বললাম, হে আল্লাহর রসূল! আপনি আমাকে সূরাহ্ ফুরক্বান পাঠ করিয়েছেন। আমি এ ব্যক্তিকে তা পাঠ করতে শুনলাম, সে এমন কতগুলো অক্ষর তাতে পাঠ করেছে যা আপনি আমাকে পাঠ করাননি। রাসূলুল্লাহ (সা.) বললেন, হে হিশাম! তুমি পাঠ করে শুনাও তো; তিনি ঐরূপ পড়লেন যেরূপ পূর্বে পড়েছিলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সা.) বললেন, এরূপই নাযিল হয়েছে। এরপর বললেন, হে ’উমার! তুমি পড়। তখন আমি পড়লাম, আবারও তিনি বললেন, এরূপই নাযিল হয়েছে। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সা.) বললেন, কুরআন সাত লুগাতে অবতীর্ণ হয়েছে।
جامع ما جاء في القرآن
أَخْبَرَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ قال: أَنْبَأَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى قال: حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنِ ابْنِ مَخْرَمَةَ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قال: سَمِعْتُ هِشَامَ بْنَ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ يَقْرَأُ سُورَةَ الْفُرْقَانِ فَقَرَأَ فِيهَا حُرُوفًا لَمْ يَكُنْ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَقْرَأَنِيهَا قُلْتُ: مَنْ أَقْرَأَكَ هَذِهِ السُّورَةَ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قُلْتُ: كَذَبْتَ مَا هَكَذَا أَقْرَأَكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخَذْتُ بِيَدِهِ أَقُودُهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّكَ أَقْرَأْتَنِي سُورَةَ الْفُرْقَانِ وَإِنِّي سَمِعْتُ هَذَا يَقْرَأُ فِيهَا حُرُوفًا لَمْ تَكُنْ أَقْرَأْتَنِيهَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: اقْرَأْ يَا هِشَام فَقَرَأَ كَمَا كَانَ يَقْرَأُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: هَكَذَا أُنْزِلَتْ ، ثُمَّ قَالَ: اقْرَأْ يَا عُمَرُ فَقَرَأْتُ فَقَالَ هَكَذَا أُنْزِلَتْ، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنَّ الْقُرْآنَ أُنْزِلَ عَلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/الخصومات ۴ (۲۴۱۹)، فضائل القرآن ۵ (۴۹۹۲)،۲۷ (۵۰۴۱)، المرتدین ۹ (۶۹۳۶)، التوحید ۵۳ (۷۵۵۰)، صحیح مسلم/المسافرین ۴۸ (۸۱۸)، سنن ابی داود/الصلاة ۳۵۷ (۱۴۷۵)، سنن الترمذی/القرائات ۱۱ (۲۹۴۴)، (تحفة الأشراف: ۱۰۵۹۱، ۱۰۶۴۲)، موطا امام مالک/القرآن ۴ (۵)، مسند احمد ۱/۲۴، ۴۰، ۴۲، ۴۳، ۲۶۳ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 937 - صحيح
37. Collection Of What Was Narrated Concerning The Qur'an
It was narrated from Ibn Makhramah that: Umar bin Al-Khattab, may Allah be pleased with him, said: I heard Hisham bin Hakim bin Hizam reciting: Surat Al-Furqan, in a way that the Prophet of Allah (ﷺ) had not taught me. I said: 'Who taught you this Surah?' He said: 'The Messenger of Allah (ﷺ).' I said: 'You are lying; the Messenger of Allah (ﷺ) did not teach you like that. 'I took him by the hand and brought him to the Messenger of Allah (ﷺ) and said: 'O Messenger of Allah, you taught me Surat Al-Furqan, but I heard this man reciting it in a way that you did not teach me.' The Messenger of Allah (ﷺ) said: 'Recite, O Hisham.' So he recited it as he had recited it (before). The Messenger of Allah (ﷺ) said: 'It was revealed like this.' Then he said: 'Recite, O Umar.' So I recited it, and he said: 'It was revealed like this.' Then the Messenger of Allah (ﷺ) said: 'The Quran was revealed to be recited in seven different modes.'
পরিচ্ছেদঃ ৩৭: কুরআন সম্বন্ধীয় বিবিধ রিওয়ায়াত
৯৩৭. মুহাম্মাদ ইবনু সালামাহ্ ও হারিস ইবনু মিসকীন (রহ.) ..... ’আবদুর রহমান ইবনু আবদুল কারী (রহ.) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি ’উমার ইবনুল খত্ত্বাব (রাঃ)-কে বলতে শুনেছি যে, তিনি বলেন, আমি হিশাম ইবনু হাকীমকে সূরাহ্ ফুরক্বান পড়তে শুনলাম আমি যেভাবে পড়ি সেভাবে না পড়ে অন্যভাবে। আর আমাকে তা পড়িয়েছেন রাসূলুল্লাহ (সা.)। আমি তো তাকে আঘাত করতে উদ্যত হয়েছিলাম। অতঃপর আমি তাকে সুযোগ দিলাম তাঁর পড়া শেষ করা পর্যন্ত। এরপর আমি তার চাদর দ্বারা পেঁচিয়ে তাকে নিয়ে রসূলল্লাহ (সা.)-এর খিদমাতে গিয়ে বললাম, হে আল্লাহর রসূল! আমি একে সূরাহ্ ফুরক্বান পড়তে শুনলাম যেভাবে আপনি আমাকে সূরা ফুরক্বান পড়িয়েছেন তা ভিন্ন অন্যভাবে। রাসূলুল্লাহ (সা.) তাঁকে বললেন, পড়। আমি তাকে যেভাবে পড়তে শুনেছি তিনি সেভাবেই পড়লেন। রাসূলুল্লাহ (সা.) বললেন, এরূপই অবতীর্ণ হয়েছে। এরপর তিনি আমাকে বললেন, পাঠ কর; আমি পাঠ করার পর বললেন, এরূপই নাযিল হয়েছে। এ কুরআন অবতীর্ণ হয়েছে সাত লুগাতে (উপ-ভাষায়)। অতএব, তোমরা তা পাঠ কর যেভাবে তোমাদের পক্ষে সহজ হয়।
جامع ما جاء في القرآن
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ وَاللَّفْظُ لَهُ، عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ، قال: حَدَّثَنِيمَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدٍ الْقَارِيِّ، قال: سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِرَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَقُولُ سَمِعْتُ هِشَامَ بْنَ حَكِيمٍ يَقْرَأُ سُورَةَ الْفُرْقَانِ عَلَى غَيْرِ مَا أَقْرَؤُهَا عَلَيْهِ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَقْرَأَنِيهَا فَكِدْتُ أَنْ أَعْجَلَ عَلَيْهِ ثُمَّ أَمْهَلْتُهُ حَتَّى انْصَرَفَ، ثُمَّ لَبَّبْتُهُ بِرِدَائِهِ فَجِئْتُ بِهِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي سَمِعْتُ هَذَا يَقْرَأُ سُورَةَ الْفُرْقَانِ عَلَى غَيْرِ مَا أَقْرَأْتَنِيهَا فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: اقْرَأْ فَقَرَأَ الْقِرَاءَةَ الَّتِي سَمِعْتُهُ يَقْرَأُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: هَكَذَا أُنْزِلَتْ، ثُمَّ قَالَ لِيَ اقْرَأْ فَقَرَأْتُ فَقَالَ: هَكَذَا أُنْزِلَتْ إِنَّ هَذَا الْقُرْآنَ أُنْزِلَ عَلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ فَاقْرَءُوا مَا تَيَسَّرَ مِنْهُ .
تخریج دارالدعوہ: انظر ما قبلہ، (تحفة الأشراف: ۱۰۵۹۱) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 938 - صحيح
37. Collection Of What Was Narrated Concerning The Qur'an
It was narrated that AbdurRahman bin Abdul-Qari said: I heard Umar bin Al-Khattab, may Allah be pleased with him, say: 'I heard Hisham bin Hakim bin Hizam reciting Surat Al-Furqan, in a way that I had not been taught, and the Messenger of Allah (ﷺ) had taught me. I was about to interrupt him (in his prayer), but I left him alone until he had finished. Then I grabbed him by his garment and brought him to the Messenger of Allah (ﷺ) and said: 'O Messenger of Allah, I heard this man reciting Surat Al-Furqan in a way that you did not teach me.' The Messenger of Allah (ﷺ) said to him: 'Recite.' So he recited it in the way that I had heard him recite. Then the Messenger of Allah (ﷺ) said: 'It was revealed like this.' Then he said to me: 'Recite.' So I recited it and he said: 'It was revealed like this. This Quran has been revealed in seven different modes, so recite as much of the Quran as may be easy for you.'
পরিচ্ছেদঃ ৩৭: কুরআন সম্বন্ধীয় বিবিধ রিওয়ায়াত
৯৩৮. ইউনুস ইবনু ’আবদুল আ’লা (রহ.) ..... উমার ইবনুল খত্ত্বাব (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সা.) -এর জীবদ্দশায় হিশাম ইবনু হাকীমকে সূরাহ্ ফুরক্বান পড়তে শুনেছি। আমি তার কিরাআত লক্ষ্য করে শুনলাম। শুনলাম, তিনি তা পড়ছেন এমন কতগুলো অক্ষরসহ যা রাসূলুল্লাহ (সা.) আমাকে পড়াননি। সালাতের মধ্যেই আমি তাকে আক্রমণ করতে মনস্থ করলাম। কিন্তু আমি তাঁর সালাম ফিরানো পর্যন্ত অপেক্ষা করলাম। যখন তিনি সালাম ফিরালেন আমি তাঁকে তাঁর চাদর দ্বারা পেঁচিয়ে প্রশ্ন করলাম, আপনাকে এ সূরাটি কে শিখিয়েছে যা আপনাকে পড়তে শুনলাম? তিনি বললেন, আমাকে তা রাসূলুল্লাহ (সা.) শিখিয়েছেন। আমি বললাম, আপনি মিথ্যা বলছেন। আল্লাহর কসম রাসূলুল্লাহ (সা.) আমাকেও এ সূরাটি শিখিয়েছেন যা আপনাকে পড়তে শুনলাম। অতঃপর তাকে নিয়ে রাসূলুল্লাহ (সা.) -এর নিকট গিয়ে বললাম, হে আল্লাহর রসূল! আমি তাঁকে সূরাহ্ ফুরক্বান পড়তে শুনেছি এমন কতগুলো অক্ষরসহ যা আপনি আমাকে পড়াননি অথচ আপনিই আমাকে তা শিখিয়েছেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সা.) বললেন, হে ’উমার! তাকে ছেড়ে দাও। হে হিশাম! পড়, তখন তিনি এ ক্বিরাআত পড়লেন যা আমি তাকে পড়তে শুনেছি। রাসূলুল্লাহ (সা.) বললেন, এরূপই নাযিল হয়েছে। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সা.) বললেন, তুমি পড় হে ’উমার! তখন আমি তাকে পড়ে শুনালাম যেভাবে তিনি আমাকে পড়িয়েছেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সা.) বললেন, এরূপই নাযিল হয়েছে। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সা.) বললেন, এ কুরআন নাযিল হয়েছে সাত ভাষায়। অতএব, তোমাদের যেরূপ সহজ হয় সেরূপ পড়।
جامع ما جاء في القرآن
أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، قال: حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قال: أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قال: أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ الْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ، وَعَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَبْدٍ الْقَارِيَّ أَخْبَرَاهُ، أَنَّهُمَا سَمِعَا عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، يَقُولُ: سَمِعْتُ هِشَامَ بْنَ حَكِيمٍ يَقْرَأُ سُورَةَ الْفُرْقَانِ فِي حَيَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاسْتَمَعْتُ لِقِرَاءَتِهِ فَإِذَا هُوَ يَقْرَؤُهَا عَلَى حُرُوفٍ كَثِيرَةٍ لَمْ يُقْرِئْنِيهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَكِدْتُ أُسَاوِرُهُ فِي الصَّلَاةِ فَتَصَبَّرْتُ حَتَّى سَلَّمَ فَلَمَّا سَلَّمَ لَبَّبْتُهُ بِرِدَائِهِ فَقُلْتُ مَنْ أَقْرَأَكَ هَذِهِ السُّورَةَ الَّتِي سَمِعْتُكَ تَقْرَؤُهَا فَقَالَ: أَقْرَأَنِيهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقُلْتُ: كَذَبْتَ فَوَاللَّهِ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هُوَ أَقْرَأَنِي هَذِهِ السُّورَةَ الَّتِي سَمِعْتُكَ تَقْرَؤُهَا فَانْطَلَقْتُ بِهِ أَقُودُهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي سَمِعْتُ هَذَا يَقْرَأُ سُورَةَ الْفُرْقَانِ عَلَى حُرُوفٍ لَمْ تُقْرِئْنِيهَا وَأَنْتَ أَقْرَأْتَنِي سُورَةَ الْفُرْقَانِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَرْسِلْهُ يَا عُمَرُ اقْرَأْ يَا هِشَامُ فَقَرَأَ عَلَيْهِ الْقِرَاءَةَ الَّتِي سَمِعْتُهُ يَقْرَؤُهَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: هَكَذَا أُنْزِلَتْ ، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: اقْرَأْ يَا عُمَرُ فَقَرَأْتُ الْقِرَاءَةَ الَّتِي أَقْرَأَنِي قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: هَكَذَا أُنْزِلَتْ ، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنَّ هَذَا الْقُرْآنَ أُنْزِلَ عَلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ فَاقْرَءُوا مَا تَيَسَّرَ مِنْهُ .
تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۹۳۷، (تحفة الأشراف: ۱۰۵۹۱) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 939 - صحيح
37. Collection Of What Was Narrated Concerning The Qur'an
Urwah bin Az-Zubair narrated that Al-Miswar bin Makhramah and AbdurRahman bin Abdul-Qari told him that: They heard Umar bin Al-Khattab say: I heard Hisham bin Hakim bin Hizam reciting Surat Al-Furqan during the lifetime of the Messenger of Allah (ﷺ), so I listened to his recitation and he was reciting it in a way that the Messenger of Allah (ﷺ) had not taught me. I was about to jump on him while he was praying, but I waited patiently until he said the Salam (at the end of the prayer). When he hhad said the Salam I grabbed him by his garment and said: 'Who taught you this Surah that I heard you reciting?' He said: 'The Messenger of Allah (ﷺ) taught me it. I said: 'You are lying, by Allah! The Messenger of Allah (ﷺ) is the one who taught me this Surah that I heard you reciting.' I took him to the Messenger of Allah (ﷺ) and said: 'O Messenger of Allah, I heard this man reciting Surat Al-Furqan in a way that you did not teach me, but you taught me Surat Al-Furqan.' The Messenger of Allah (ﷺ) said:' Let him go, O Umar. Recite, O Hisham.' So I recited it to him in the way that I had heard him recite. The Messenger of Allah (ﷺ) said: 'It was revealed like this.' Then the Messenger of Allah (ﷺ) said: 'Recite, O Umar.' So I recited it in the way that he had taught me. The Messenger of Allah (ﷺ) said: 'It was revealed like this.' Then the Messenger of Allah (ﷺ) said: 'This Quran has been revealed to be recited in seven different modes, so recite as much of the Quran as may be easy for you.'
পরিচ্ছেদঃ ৩৭: কুরআন সম্বন্ধীয় বিবিধ রিওয়ায়াত
৯৩৯. মুহাম্মাদ ইবনু বাশশার (রহ.) ..... উবাই ইবনু কা’ব (রাঃ) হতে বর্ণিত। একবার রাসূলুল্লাহ (সা.) বানূ গিফারের কুয়ার কাছে ছিলেন। এমন সময় তার কাছে জিবরীল আলায়হিস সালাম আসলেন এবং বললেন, আল্লাহ তা’আলা আপনাকে আদেশ করেছেন আপনি যেন আপনার উম্মতকে এক উপভাষায় কুরআন পড়ান। তিনি বললেন, আমি আল্লাহ তা’আলার কাছে তার ক্ষমা কামনা করি, আমার উম্মত এর শক্তি রাখে না। তারপর তার কাছে দ্বিতীয়বার এসে বললেন, আল্লাহ তা’আলা আপনাকে আদেশ করেছেন, আপনি যেন আপনার উম্মতকে দু’হরফ বা উপভাষায় কুরআন পড়ান। তিনি বললেন, আমি আল্লাহ তা’আলার কাছে তার ক্ষমা ভিক্ষা করি। আমার উম্মত এরও শক্তি রাখে না। তারপর জিবরীল তার কাছে তৃতীয়বার এসে বললেন, আল্লাহ তা’আলা আপনাকে আদেশ করছেন, আপনি যেন আপনার উম্মতকে তিন হরফ বা উপভাষায় কুরআন পড়ান। তিনি বললেন, আমি আল্লাহ তা’আলার কাছে তাঁর ক্ষমা ভিক্ষা করি আমার উম্মত এরও শক্তি রাখে না। এরপর জিবরীল তার কাছে চতুর্থবার এসে বললেন, আল্লাহ তা’আলা আপনাকে আদেশ করছেন, আপনি যেন আপনার উম্মতকে সাত হরফ বা উপভাষায় কুরআন পড়ান। যেগুলোতেই পড়ুক না কেন তা-ই সঠিক হবে। আবূ আবদুর রহমান (ইমাম নাসায়ী) বলেন, এ হাদীস বর্ণনায় হাকাম-এর বিরোধিতা করা হয়েছে। মানসূর ইবনু মু’তামির এটি মুজাহিদ সূত্রে ’উবায়দ ইবনু উমায়র হতে মুরসাল হিসেবে বর্ণনা করেছেন।
جامع ما جاء في القرآن
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قال: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ غُنْدَرٌ قال: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ عِنْدَ أَضَاةِ بَنِي غِفَارٍ فَأَتَاهُ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَام فَقَالَ: إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يَأْمُرُكَ أَنْ تُقْرِئَ أُمَّتَكَ الْقُرْآنَ عَلَى حَرْفٍ، قَالَ: أَسْأَلُ اللَّهَ مُعَافَاتَهُ وَمَغْفِرَتَهُ وَإِنَّ أُمَّتِي لَا تُطِيقُ ذَلِكَ ، ثُمَّ أَتَاهُ الثَّانِيَةَ، فَقَالَ: إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يَأْمُرُكَ أَنْ تُقْرِئَ أُمَّتَكَ الْقُرْآنَ عَلَى حَرْفَيْنِ، قَالَ: أَسْأَلُ اللَّهَ مُعَافَاتَهُ وَمَغْفِرَتَهُ وَإِنَّ أُمَّتِي لَا تُطِيقُ ذَلِكَ ، ثُمَّ جَاءَهُ الثَّالِثَةَ، فَقَالَ: إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يَأْمُرُكَ أَنْ تُقْرِئَ أُمَّتَكَ الْقُرْآنَ عَلَى ثَلَاثَةِ أَحْرُفٍ، فَقَالَ: أَسْأَلُ اللَّهَ مُعَافَاتَهُ وَمَغْفِرَتَهُ وَإِنَّ أُمَّتِي لَا تُطِيقُ ذَلِكَ ، ثُمَّ جَاءَهُ الرَّابِعَةَ فَقَالَ: إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يَأْمُرُكَ أَنْ تُقْرِئَ أُمَّتَكَ الْقُرْآنَ عَلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ فَأَيُّمَا حَرْفٍ قَرَءُوا عَلَيْهِ فَقَدْ أَصَابُوا قَالَ: أَبُو عَبْد الرَّحْمَنِ: هَذَا الْحَدِيثُ خُولِفَ فِيهِ الْحَكَمُ خَالَفَهُ مَنْصُورُ بْنُ الْمُعْتَمِرِ. رَوَاهُ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ مُرْسَلًا.
تخریج دارالدعوہ: صحیح مسلم/المسافرین ۴۸ (۸۲۰، ۸۲۱)، سنن ابی داود/الصلاة ۳۵۷ (۱۴۷۸)، (تحفة الأشراف: ۶۰)، مسند احمد ۵/۱۲۷، ۱۲۸ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 940 - صحيح
37. Collection Of What Was Narrated Concerning The Qur'an
It was narrated from Ubayy bin Ka'b that: The Messenger of Allah (ﷺ) was by a pond belonging to Banu Ghifar when Jibril, peace be upon him, came to him and said: Allah commands you to teach your Ummah the Quran with one way of recitation. He said: I ask my Lord for protection and forgiveness, my Ummah cannot bear that. Then he came to him a second time and said: Allah commands you to teach your Ummah the Quran with two ways of recitation. He said: I ask my Lord for protection and forgiveness, my Ummah cannot bear that. Then he came to him a third time and said: Allah commands you to teach your Ummah the Quran with three ways of recitation. He said: I ask my Lord for protection and forgiveness, my Ummah cannot bear that. Then he came to him a fourth time and said: Allah commands you to teach your Ummah the Quran with seven ways of recitation, and whichever the way they recite it will be correct.
পরিচ্ছেদঃ ৩৭: কুরআন সম্বন্ধীয় বিবিধ রিওয়ায়াত
৯৪০. ’আমর ইবনু মানসূর (রহ.) ..... উবাই ইবনু কা’ব (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) আমাকে একটি সূরাহ্ পড়িয়েছেন। আমি মসজিদে বসা থাকতেই শুনতে পেলাম, এক ব্যক্তি তা আমার কিরাআতের বিপরীত পাঠ করছে। আমি তাকে বললাম, তোমাকে এ সূরাহ কে শিখিয়েছে? সে ব্যক্তি বলল, রাসূলুল্লাহ (সা.)। আমি বললাম, আমার কাছ থেকে আলাদা হবে না, যতক্ষণ না আমি রাসূলুল্লাহ (সা.)-এর কাছে যাই। আমি তার কাছে এসে বললাম, হে আল্লাহর রসূল! আপনি আমাকে এ সূরাটি যেভাবে শিখিয়েছেন। ঐ ব্যক্তি তা উল্টোভাবে পাঠ করেছে। তখন রাসূলুল্লাহ (সা.) বললেন, হে উবাই! তুমি তা পাঠ কর। আমি তা পাঠ করলে রাসূলুল্লাহ (সা.) আমাকে বললেন, তুমি ঠিক পাঠ করেছ। অতঃপর ঐ ব্যক্তিকে বললেন, তুমি পড়। সে আমার পড়ার বিপরীতরূপে পড়ল তাকেও রাসূলুল্লাহ (সা.) বললেন, তুমি ঠিকই পড়েছ। এরপর রাসূলুল্লাহ (সা.) বললেন, হে উবাই! ব্যাপার এই যে, কুরআন সাত প্রকার লুগাতে অবতীর্ণ হয়েছে। তার প্রত্যেক প্রকারই রোগ মুক্তি এবং উদ্দেশ্য অনুধাবনে যথেষ্ট। আবূ আবদুর রহমান (ইমাম নাসায়ী) বলেন, মা’কিল ইবনু ’উবায়দুল্লাহ হাদীস বর্ণনায় শক্তিশালী নয়।
جامع ما جاء في القرآن
أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ قال: حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرِ بْنُ نُفَيْلٍ قال: قَرَأْتُ عَلَى مَعْقِلِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ خَالِدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ قال: أَقْرَأَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سُورَةً فَبَيْنَا أَنَا فِي الْمَسْجِدِ جَالِسٌ إِذْ سَمِعْتُ رَجُلًا يَقْرَؤُهَا يُخَالِفُ قِرَاءَتِي فَقُلْتُ لَهُ: مَنْ عَلَّمَكَ هَذِهِ السُّورَةَ فَقَالَ: رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقُلْتُ لَا تُفَارِقْنِي حَتَّى نَأْتِيَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَتَيْتُهُ فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ هَذَا خَالَفَ قِرَاءَتِي فِي السُّورَةِ الَّتِي عَلَّمْتَنِي، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: اقْرَأْ يَا أُبَيُّ فَقَرَأْتُهَا فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَحْسَنْتَ ، ثُمَّ قَالَ لِلرَّجُلِ: اقْرَأْ فَقَرَأَ فَخَالَفَ قِرَاءَتِي فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَحْسَنْتَ، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَا أُبَيُّ: إِنَّهُ أُنْزِلَ الْقُرْآنُ عَلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ كُلُّهُنَّ شَافٍ كَافٍ قَالَ أَبُو عَبْد الرَّحْمَنِ: مَعْقِلُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ لَيْسَ بِذَلِكَ الْقَوِيِّ .
تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النسائي، (تحفة الأشراف: ۴۶)، مسند احمد ۵/۱۱۴، ۱۲۷، ۱۲۸ (حسن صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 941 - حسن صحيح
37. Collection Of What Was Narrated Concerning The Qur'an
It was narrated that Ubayy bin Ka'b said: The Messenger of Allah (ﷺ) taught me a surah, and when I was sitting in the masjid I heard a man reciting it in a way that was different from mine. I said to him: 'Who taught you this surah?' He said: 'The Messenger of Allah (ﷺ).' I said: 'Stay with me until we go to the Messenger of Allah (ﷺ).' So we came to him and I said: 'O Messenger of Allah, this man recites a surah that you taught me differently.' The Messenger of Allah (ﷺ) said: 'Recite, O Ubayy.' So I recited it, and the Messenger of Allah (ﷺ) said to me: 'You have done well.' Then he said to the man: 'Recite.' So he recited it and it was different to my recitation. The Messenger of Allah (ﷺ) said to him: 'You have done well.' Then the Messenger of Allah (ﷺ) said: 'O Ubayy, the Quran has been revealed with seven different modes of reciation, all of which are good and sound.
পরিচ্ছেদঃ ৩৭: কুরআন সম্বন্ধীয় বিবিধ রিওয়ায়াত
৯৪১. ইয়াকূব ইবনু ইবরাহীম (রহ.) ..... উবাই (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমার ইসলাম গ্রহণের পর থেকে আমার অন্তরে কোন প্রকার সন্দেহ উপস্থিত হয়নি। কিন্তু আমি একটি আয়াত পাঠ করলাম, আর তা অন্য একজন আমার কিরাআতের উল্টোটা পাঠ করল। আমি বললাম, আমাকে এটা রাসূলুল্লাহ (সা.) শিখিয়েছেন। ঐ ব্যক্তিও বলল, আমাকেও এটা রাসূলুল্লাহ (সা.) শিখিয়েছেন। তারপর আমি নবী (সা.) -এর খিদমাতে হাজির হয়ে বললাম, হে আল্লাহর নবী! আপনি আমাকে অমুক অমুক আয়াত শিখাননি? তিনি বললেন, হ্যা। অন্য লোকটিও বললো, আপনি আমাকে অমুক অমুক আয়াত শিখাননি? তিনি বললেন, হ্যাঁ। জিবরীল আলায়হিস সালাম আমার নিকট এসে আমার ডান পাশে আর মীকাঈল আলায়হিস সালাম আমার বাম পাশে বসলেন। অতঃপর জিবরীল আলায়হিস সালাম বললেন, আপনি কুরআন এক উপভাষায় পাঠ করুন আর মীকাঈল আলায়হিস সালাম বললেন, তা আরও বাড়িয়ে দিন, তা আরও বাড়িয়ে দিন। এরূপে তা সাত উপভাষায় পৌছলো। আর প্রতিটি উপভাষাই রোগ মুক্তি এবং উদ্দেশ্য অনুধাবনে যথেষ্ট।
جامع ما جاء في القرآن
أَخْبَرَنِي يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قال: حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، عَنْ أُبَيٍّ قال: مَا حَاكَ فِي صَدْرِي مُنْذُ أَسْلَمْتُ إِلَّا أَنِّي قَرَأْتُ آيَةً وَقَرَأَهَا آخَرُ غَيْرَ قِرَاءَتِي فَقُلْتُ: أَقْرَأَنِيهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَالَ الْآخَرُ: أَقْرَأَنِيهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقُلْتُ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ أَقْرَأْتَنِي آيَةَ كَذَا وَكَذَا. قَالَ: نَعَمْ وَقَالَ الْآخَرُ: أَلَمْ تُقْرِئْنِي آيَةَ كَذَا وَكَذَا. قَالَ: نَعَمْ، إِنَّ جِبْرِيلَ، وَمِيكَائِيلَ عَلَيْهِمَا السَّلَام أَتَيَانِي فَقَعَدَ جِبْرِيلُ عَنْ يَمِينِي وَمِيكَائِيلُ عَنْ يَسَارِي فَقَالَ: جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَام اقْرَأِ الْقُرْآنَ عَلَى حَرْفٍ قَالَ: مِيكَائِيلُ اسْتَزِدْهُ اسْتَزِدْهُ حَتَّى بَلَغَ سَبْعَةَ أَحْرُفٍ فَكُلُّ حَرْفٍ شَافٍ كَافٍ .
تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النسائي، (تحفة الأشراف: ۸)، مسند احمد ۵/۱۱۴، ۱۲۲ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 942 - صحيح
37. Collection Of What Was Narrated Concerning The Qur'an
It was narrated that Ubayy said: I had no confusion in my mind from that time I embraced Islam, except when I recited a verse and another man recited it differently. I said: 'The Messenger of Allah (ﷺ) taught me this.' And the other man said: 'The Messenger of Allah (ﷺ) taught me too.' So I went to the Prophet (ﷺ) and said: 'O Prophet of Allah, did you not teach me such and such a verse?' He said: 'Yes.' The other man said: 'Did you not teach me such and such a verse?' He said: 'Yes. Jibril and Mika'il, peace be upon them, came to me, and Jibril sat on my right and Mika'il on my left. Jibril, peace be upon him, said: Recite the Quran with one way of recitation.' Mika'il said: 'Teach him more, teach him more- until there were seven modes of recitation, each of which is good and sound.'
পরিচ্ছেদঃ ৩৭: কুরআন সম্বন্ধীয় বিবিধ রিওয়ায়াত
৯৪২. কুতায়বাহ (রহ.) ..... ইবনু উমার (রাঃ) হতে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সা.) বলেছেন: কুরআনওয়ালার উদাহরণ এক বাঁধা উটের মালিকের ন্যায়। যখন সে তার যত্ন করে তখন তাকে ধরে রাখে। আর যখন তাকে ছেড়ে দেয় তখন তা চলে যায়।
جامع ما جاء في القرآن
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: مَثَلُ صَاحِبِ الْقُرْآنِ كَمَثَلِ الْإِبِلِ الْمُعَقَّلَةِ إِذَا عَاهَدَ عَلَيْهَا أَمْسَكَهَا وَإِنْ أَطْلَقَهَا ذَهَبَتْ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/فضائل القرآن ۲۳ (۵۰۳۱)، صحیح مسلم/المسافرین ۳۲ (۷۸۹)، وقد أخرجہ: (تحفة الأشراف: ۸۳۶۸)، موطا امام مالک/القرآن ۴ (۶)، مسند احمد ۲/۶۵، ۱۱۲، ۱۵۶ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 943 - صحيح
37. Collection Of What Was Narrated Concerning The Qur'an
It was narrated from Ibn Umar that: The Messenger of Allah (ﷺ) said: The one who learns the Quran is like the owner of a hobbled camel. If he pays attention to it, he will keep it, but if he releases it, it will go away.
পরিচ্ছেদঃ ৩৭: কুরআন সম্বন্ধীয় বিবিধ রিওয়ায়াত
৯৪৩. ইমরান ইবনু মূসা (রহ.) ..... ’আবদুল্লাহ (রাঃ)-এর সূত্রে নবী (সা.) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেছেন, কত মন্দ পরিণতি ঐ ব্যক্তির জন্য, যে বলে আমি অমুক অমুক আয়াত ভুলে গিয়েছি। বরং তাকে ভুলিয়ে দেয়া হয়েছে। কুরআন মনে রেখ। কারণ তা মানুষের হৃদয় থেকে উট তার রশি থেকে পালাবার চেয়েও দ্রুত দূর হয়ে পড়ে।
جامع ما جاء في القرآن
أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى قال: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ قال: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: بِئْسَمَا لِأَحَدِهِمْ أَنْ يَقُولَ نَسِيتُ آيَةَ كَيْتَ وَكَيْتَ بَلْ هُوَ نُسِّيَ اسْتَذْكِرُوا الْقُرْآنَ فَإِنَّهُ أَسْرَعُ تَفَصِّيًا مِنْ صُدُورِ الرِّجَالِ مِنَ النَّعَمِ مِنْ عُقُلِهِ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/فضائل القرآن ۲۳ (۵۰۳۲)،۲۶ (۵۰۳۹) مختصراً، صحیح مسلم/المسافرین ۳۲ (۷۹۰)، سنن الترمذی/القراءات ۱۰ (۲۹۴۲)، (تحفة الأشراف: ۹۲۹۵)، مسند احمد ۱/۳۸۲، ۴۱۷، ۴۲۳، ۴۲۹، ۴۳۸، سنن الدارمی/الرقاق ۳۲ (۲۷۸۷)، فضائل القرآن ۴ (۳۳۹۰) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 944 - صحيح
37. Collection Of What Was Narrated Concerning The Qur'an
It was narrated from Abdullah that: The Prophet (ﷺ) said: It is not right for any one of you to say: 'I have forgotten such and such a verse.' Rather, he has been caused to forget. Study the Qur'an, for it escapes from the heart of man faster than a camel escapes from its fetter.
পরিচ্ছেদঃ ৩৮: ফজরের সুন্নাত দু' রাকআতে কিরাআত
৯৪৪. ’ইমরান ইবনু ইয়াযীদ (রহ.) ..... ইবনু আব্বাস (রাঃ) হতে বর্ণিত। রাসূলুল্লাহ (সা.) ফজরের সুন্নাত দু’রাক’আতের প্রথম রাআতে সূরাহ্ বাক্বারাহ্ (১৩৬ নং)-এর قُوۡلُوۡۤا اٰمَنَّا بِاللّٰهِ وَ مَاۤ اُنۡزِلَ اِلَیۡنَا এ আয়াতটি শেষ পর্যন্ত পাঠ করতেন। আর দ্বিতীয় রাকআতে- اٰمَنَّا بِاللّٰهِ ۚ وَ اشۡهَدۡ بِاَنَّا مُسۡلِمُوۡنَ (সূরাহ্ আলি “ইমরান ৩: ৫২) আয়াতটি পাঠ করতেন।
القراءة في ركعتي الفجر
أَخْبَرَنِي عِمْرَانُ بْنُ يَزِيدَ قال: حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْفَزَارِيُّ قال: حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ حَكِيمٍ قال: أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ يَسَارٍ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ أَخْبَرَهُ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقْرَأُ فِي رَكْعَتَيِ الْفَجْرِ فِي الْأُولَى مِنْهُمَا الْآيَةَ الَّتِي فِي الْبَقَرَةِ قُولُوا آمَنَّا بِاللَّهِ وَمَا أُنْزِلَ إِلَيْنَا إِلَى آخِرِ الْآيَةِ وَفِي الْأُخْرَى آمَنَّا بِاللَّهِ وَاشْهَدْ بِأَنَّا مُسْلِمُونَ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح مسلم/المسافرین ۱۴ (۷۲۷)، سنن ابی داود/الصلاة ۲۹۲ (۱۲۵۹)، (تحفة الأشراف: ۵۶۶۹)، مسند احمد ۱/۲۳۰، ۲۳۱ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 945 - صحيح
38. Recitation In The Two Rak'ahs Of Fajr
Ibn Abbad narrated that: The Messenger of Allah (ﷺ) used to recite in teh first rak'ah of Fajr Say: We believe in Allah and that which has been sent down to us to the end verse, and in the second rak'ah, We believe in Allah, and bear witness that we are Muslims.
পরিচ্ছেদঃ ৩৯: ফজরের সুন্নাত দু' রাকআতে “কুল ইয়া- আইয়ুহাল কাফিরূন” (সূরাহ্ কাফিরূন) ও “কুল হুওয়াল্ল-হু আহাদ”(সূরা ইখলাস) পড়া
৯৪৫. আবদুর রহমান ইবনু ইব্রাহীম (রহ.) ..... আবূ হুরায়রাহ্ (রাঃ) হতে বর্ণিত। রাসূলুল্লাহ (সা.) ফজরের সুন্নাত দু’ রাকআতে “কুল ইয়া- আইয়ুহাল কাফিরূন” এবং “কুল হুওয়াল্ল-হু আহাদ” পাঠ করেছেন।
باب القراءة في ركعتي الفجر بقل يا أيها الكافرون وقل هو الله أحد
أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ دُحَيْمٌ قال: حَدَّثَنَا مَرْوَانُ قال: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ كَيْسَانَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَرَأَ فِي رَكْعَتَيِ الْفَجْرِ قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ، وَقُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح مسلم/المسافرین ۱۴ (۷۲۶)، سنن ابی داود/الصلاة ۲۹۲ (۱۲۵۶)، سنن ابن ماجہ/إقامة ۱۰۲ (۱۱۴۸)، (تحفة الأشراف: ۱۳۴۳۸) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 946 - صحيح
39 Reciting: Say: 0 You Disbelievers And: "Say: He Is Allah, (the) One" In The 'Two Rak'ahs Of Fajr
It was narrated from Abu Hurairah that: The Messenger of Allah (ﷺ) recited: Say: O you disbelievers and Say: He is Allah, (the) One in the two rak'ahs of Fajr.
পরিচ্ছেদঃ ৪০: ফজরের সুন্নাত দু'রাকআত হালকাভাবে আদায় করা
৯৪৬. ইসহাক ইবনু ইব্রাহীম (রহ.) ..... ’আয়িশাহ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সা.)-কে দেখতাম, তিনি ফজরের সুন্নাত দু’ রাক’আত আদায় করতেন এবং উক্ত দু’ রাকআত এত দ্রুত আদায় করতেন যে, আমি বলতাম তিনি কি ঐ রাক’আতদ্বয়ে সূরা ফাতিহা পাঠ করেছেন।
تخفيف ركعتي الفجر
أَخْبرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قال: أَنْبَأَنَا جَرِيرٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْعَائِشَةَ قالت: إِنْ كُنْتُ لَأَرَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي رَكْعَتَيِ الْفَجْرِ فَيُخَفِّفُهُمَا حَتَّى أَقُولَ أَقَرَأَ فِيهِمَا بِأُمِّ الْكِتَابِ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/التھجد ۲۸ (۱۱۷۱)، صحیح مسلم/المسافرین ۱۴ (۷۲۴)، سنن ابی داود/الصلاة ۲۹۲ (۱۲۵۵)، (تحفة الأشراف: ۱۷۹۱۳)، مسند احمد ۶/۴۰، ۴۹، ۱۰۰، ۱۶۴، ۱۷۲، ۱۸۶، ۲۳۵ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 947 - صحيح
40. Making The Two Rak'ahs Of Fajr Brief
It was narrated that Aishah said: I would see the Messenger of Allah (ﷺ) praying two rak'ahs of Fajr and making them so brief that I said: 'Did he recite the Umm Al-Kitab in them?'
পরিচ্ছেদঃ ৪১: ফজরের সালাতে সূরাহ্ রূম পাঠ করা
৯৪৭. মুহাম্মাদ ইবনু বাশশার (রহ.) ..... নবী (সা.) -এর জনৈক সাহাবী সূত্রে নবী (সা.) থেকে বর্ণিত আছে যে, তিনি ফজরের সালাত আদায় করলেন এবং তাতে সূরাহ্ রূম পাঠ করলেন। এতে তার কিরাআত এলোমেলো হয়ে গেল। যখন তিনি সালাত সমাপ্ত করলেন তখন বললেন, ঐ সকল লোকের কি হলো, তারা আমাদের সঙ্গে সালাত আদায় করে অথচ উত্তমরূপে পবিত্রতা অর্জন করে না। তারাই আমাদের কিরাআত এলোমেলো করে দেয়।
القراءة في الصبح بالروم
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قال: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، قال: أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ شَبِيبٍ أَبِي رَوْحٍ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ صَلَّى صَلَاةَ الصُّبْحِ فَقَرَأَ الرُّومَ فَالْتَبَسَ عَلَيْهِ فَلَمَّا صَلَّى قَالَ: مَا بَالُ أَقْوَامٍ يُصَلُّونَ مَعَنَا لَا يُحْسِنُونَ الطُّهُورَ فَإِنَّمَا يَلْبِسُ عَلَيْنَا الْقُرْآنَ أُولَئِكَ .
تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النسائي، (تحفة الأشراف: ۱۵۵۹۴)، مسند احمد ۳/۴۷۱، ۵/۳۶۳، ۳۶۸ (حسن) (تراجع الالبانی ۷۲)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 948 - ضعيف
41. Reciting (Surat) Ar-Rum In Subh
It was narrated from Shabib Abi Rawh, from a man among the companions of the Prophet (ﷺ), that: He prayed Subh and recited Ar-Rum, but he stumbled in his recitation. When he had finished praying he said: 'What is the matter with people who pray with us without purifying themselves properly? Those people make us stumble in reciting Quran.'
পরিচ্ছেদঃ ৪২: ফজরের সালাতে ষাট থেকে একশত আয়াত পড়া
৯৪৮. মুহাম্মাদ ইবনু ইসমাঈল ইবনু ইব্রাহীম (রহ.) ..... আবূ বারযাহ্ (রাঃ) হতে বর্ণিত। রাসূলুল্লাহ (সা.) ফজরের সালাতে ষাট থেকে একশত আয়াত পাঠ করতেন।
القراءة في الصبح بالستين إلى المائة
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيل بْنِ إِبْرَاهِيمَ قال: حَدَّثَنَا يَزِيدُ، قال: أَنْبَأَنَا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ، عَنْ سَيَّارٍ يَعْنِي ابْنَ سَلَامَةَ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: كَانَ يَقْرَأُ فِي صَلَاةِ الْغَدَاةِ بِالسِّتِّينَ إِلَى الْمِائَةِ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح مسلم/الصلاة ۳۵ (۴۶۱)، سنن ابن ماجہ/إقامة الصلاة ۵ (۸۱۸)، (تحفة الأشراف: ۱۱۶۰۷) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 949 - صحيح
42. Reciting Between Sixty And One Hundred Verses In Subh
It was narrated from Abu Barzah that: The Messenger of Allah (ﷺ) used to recite between sixty and one hundred verses in Al-Ghadah (Subh) prayer.
পরিচ্ছেদঃ ৪৩: ফজরের সালাতে সূরাহ্ ক্বফ পাঠ করা
৯৪৯. ইমরান ইবনু ইয়াযীদ (রহ.) ..... উম্মু হিশাম বিনতু হারিসাহ ইবনু নু’মান (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সা.) -এর পিছনে সালাতে শরীক হয়ে সূরাহ ক্কফ মুখস্থ করেছি। তিনি ঐ সালাতে তা পাঠ করতেন।
القراءة في الصبح بقاف
أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ يَزِيدَ قال: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي الرِّجَالِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ أُمِّ هِشَامٍ بِنْتِ حَارِثَةَ بْنِ النُّعْمَانِ قالت: مَا أَخَذْتُ ق وَالْقُرْآنِ الْمَجِيدِ إِلَّا مِنْ وَرَاءِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُصَلِّي بِهَا فِي الصُّبْحِ .
تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النسائي، (تحفة الأشراف: ۱۸۳۶۳)، مسند احمد ۶/۴۶۳ (شاذ) (اس کے راوی ’’ابن ابی الرجال‘‘ حافظہ کے کمزور ہیں اس لیے کبھی غلطی کر جاتے تھے، اور یہاں کر بھی گئے ہیں، محفوظ یہ ہے کہ منبر پر خطبہ میں پڑھنے کی بات ہے، جیسا کہ مؤلف کے یہاں بھی آ رہا ہے، دیکھئے رقم: ۱۴۱۲)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 950 - شاذ والمحفوظ أن ذلك كان في خطبة الجمعة
43. Reciting (Surah) Qaf In Subh
It was narrated that Umm Hisham bint Harithah bin An-Nu'man said: I only learned :Qaf. By the Glorious Quran.' Behind the Messenger of Allah (ﷺ); he used to recite it in Subh.
পরিচ্ছেদঃ ৪৩: ফজরের সালাতে সূরাহ্ ক্বফ পাঠ করা
৯৫০. ইসমাঈল ইবনু মাস’উদ ও মুহাম্মাদ ইবনু ’আবদুল আ’লা (রহ.) ..... যিয়াদ ইবনু ’ইলাকাহ্ (রহ.) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি আমার চাচাকে বলতে শুনেছি, আমি রাসূলুল্লাহ (সা.) -এর সঙ্গে ফজরের সালাত আদায় করেছি। তিনি এর এক রাকআতে (সূরাহ কফ ৫০: ১০) وَ النَّخۡلَ بٰسِقٰتٍ لَّهَا طَلۡعٌ نَّضِیۡدٌ পাঠ করলেন। (হাদীসের অন্যতম রাবী শু’বাহ বলেন) তারপর বাজারে ভিড়ের মধ্যে তার সাথে দেখা হলে তিনি বললেন, সূরাহ্ ক্কফ পাঠ করেছিলেন।
القراءة في الصبح بقاف
أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، وَاللَّفْظُ لَهُ قال: حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَقال: سَمِعْتُ عَمِّي يَقُولُ: صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الصُّبْحَ فَقَرَأَ فِي إِحْدَى الرَّكْعَتَيْنِ وَالنَّخْلَ بَاسِقَاتٍ لَهَا طَلْعٌ نَضِيدٌ ، قَالَ شُعْبَةُ: فَلَقِيتُهُ فِي السُّوقِ فِي الزِّحَامِ فَقَالَ ق.
تخریج دارالدعوہ: صحیح مسلم/الصلاة ۳۵ (۴۵۷)، سنن الترمذی/فیہ ۱۱۲ (۳۰۶)، سنن ابن ماجہ/إقامة ۵ (۸۱۶)، (تحفة الأشراف: ۱۱۰۸۷)، مسند احمد ۴/۳۲۲، سنن الدارمی/الصلاة ۶۶ (۱۳۳۴، ۱۳۳۵) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 951 - صحيح
43. Reciting (Surah) Qaf In Subh
It was narrated that Ziyad bin Ilaqah said: I heard my paternal uncle say: 'I prayed Subh with the Messenger of Allah (ﷺ), and in one of the rak'ahs he recited: And tall date palms, with ranged clusters.
পরিচ্ছেদঃ ৪৪: ফজরের সালাতের “ইযাশ শামসু কুব্বিরত” পাঠ করা
৯৫১. মুহাম্মাদ ইবনু আবান আল বালখী (রহ.) ..... ’আমর ইবনু হুরাইস (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি নবী (সা.)-কে ফজরের সালাতে (সূরাহ আত্ তাকভীর ৮১: ১) اِذَا الشَّمۡسُ کُوِّرَتۡ পাঠ করতে শুনেছি।
القراءة في الصبح ب إذا الشمس كورت
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ الْبَلْخِيُّ قال: حَدَّثَنَا وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ، عَنْ مِسْعَرٍ، وَالْمَسْعُودِيِّ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ سُرَيْعٍ، عَنْعَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ قال: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقْرَأُ فِي الْفَجْرِ إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ .
تخریج دارالدعوہ: وقد أخرجہ: تفرد بہ النسائي، (تحفة الأشراف: ۱۰۷۲۲)، مسند احمد ۴/۳۰۶، ۳۰۷، سنن الدارمی/الصلاة ۶۶ (۱۳۳۶) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 952 - صحيح
44. Reciting: "When The Sun Is Wound Round" In Subh
It was narrated that Amr bin Huraith said: I heard the Prophet (ﷺ) reciting: 'When the sun is wound round.' in fajr.
পরিচ্ছেদঃ ৪৫: ফজরের সালাতে মু'আব্বিযাতায়ন পড়া
৯৫২. মূসা ইবনু হিযাম আত্ তিরমিযী ও হারূন ইবনু ’আবদুল্লাহ (রহ.) ..... ’উকবাহ্ ইবনু ’আমির (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি নবী (সা.) -কে মু’আব্বিযাতায়ন (সূরাহ ফালাক ও সূরাহ্ নাস) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলেন। ’উকবাহ্ (রাঃ) বলেন, অতঃপর নবী (সা.) সূরাহ দু’টি দিয়ে আমাদের ফজরের সালাতে ইমামাত করলেন।
القراءة في الصبح بالمعوذتين
أَخْبَرَنَا مُوسَى بْنُ حِزَامٍ التِّرُمِذِيُّ، وَهَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، وَاللَّفْظُ لَهُ، قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، قال: أَخْبَرَنِي سُفْيَانُ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، أَنَّهُ سَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْمُعَوِّذَتَيْنِ قَالَ عُقْبَةُ: فَأَمَّنَا بِهِمَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي صَلَاةِ الْفَجْرِ .
تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النسائي، (تحفة الأشراف: ۹۹۱۵)، ویأتی عند المؤلف برقم: ۵۴۳۶ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 953 - صحيح
45. Reciting Al-Mu'awwidhatain In Subh
It was narrated from Uqbah bin Amr that: He asked the Prophet (ﷺ) about Al-Mua'awwidhatain. Uqbah said: The Messenger of Allah (ﷺ) led us in praying Fajr and recited them.
পরিচ্ছেদঃ ৪৬: মু'আব্বিযাতায়ন পড়ার ফযীলত
৯৫৩. কুতায়বাহ্ (রহ.) ..... ’উকবাহ ইবনু ’আমির (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি রসূলুল্লাহ্ (সা.) -এর পিছনে পিছনে চললাম। তখন তিনি ছিলেন আরোহী, আমি তার পায়ে হাত রেখে বললাম, হে আল্লাহর রসূল (সা.)! আমাকে সূরাহ্ হূদ এবং সূরাহ্ ইউসুফ পড়িয়ে দিন। তিনি বললেন, তুমি সূরাহ্ নাস ও সূরাহ্ ফালাক অপেক্ষা আল্লাহর নিকট অধিক মর্যাদাশীল কোন কিছু পাঠ করতে পারবে না।
باب الفضل في قراءة المعوذتين
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ قال: حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ أَسْلَمَ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قال: اتَّبَعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ رَاكِبٌ فَوَضَعْتُ يَدِي عَلَى قَدَمِهِ فَقُلْتُ: أَقْرِئْنِي يَا رَسُولَ اللَّهِ سُورَةَ هُودٍ، وَسُورَةَ يُوسُفَ، فَقَالَ: لَنْ تَقْرَأَ شَيْئًا أَبْلَغَ عِنْدَ اللَّهِ مِنْ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ وَقُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ .
تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النسائي، (تحفة الأشراف: ۹۹۰۸)، مسند احمد ۴/۱۴۹، ۱۵۵، ۱۵۹، سنن الدارمی/فضائل القرآن ۲۵ (۳۴۸۲)، ویأتي عند المؤلف برقم: ۵۴۴۱ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 954 - صحيح
46. The Virtue Of Reciting Al-Mu'awwidhatain
It was narrated that Uqbah bin Amr said: I followed the Messenger of Allah (ﷺ) when he was riding, and I placed my hand on his foot and said : O Messenger of Allah, teach me Surah Hud and Surah Yusuf. He said: 'You will never recite anything greater before Allah than: Say: I seek refuge with (Allah), the Lord of the daybreak. And Say: I seek refuge with (Allah) the Lord of mankind.'
পরিচ্ছেদঃ ৪৬: মু'আব্বিযাতায়ন পড়ার ফযীলত
৯৫৪. মুহাম্মাদ ইবনু কুদামাহ্ (রহ.) ..... ’উকবাহ্ ইবনু ’আমির (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) বলেছেন: আজ রাতে আমার ওপর কয়েকটি আয়াত অবতীর্ণ হয়েছে তার মতো আর কোনো আয়াতই দেখা যায়নি। তা হলো সূরাহ্ ফালাক্ব এবং সূরাহ্ নাস।
باب الفضل في قراءة المعوذتين
أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ قال: حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ بَيَانٍ، عَنْ قَيْسٍ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قال: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: آيَاتٌ أُنْزِلَتْ عَلَيَّ اللَّيْلَةَ لَمْ يُرَ مِثْلُهُنَّ قَطُّ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ، وَقُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح مسلم/المسافرین ۴۶ (۸۱۴)، سنن الترمذی/فضائل القرآن ۱۲ (۲۹۰۲)، (تحفة الأشراف: ۹۹۴۸)، مسند احمد ۴/۱۴۴، ۱۵۰، ۱۵۱، ۱۵۲، سنن الدارمی/فضائل القرآن ۲۵ (۳۴۸۴)، ویأتي عند المؤلف برقم: ۵۴۴۲ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 955 - صحيح
46. The Virtue Of Reciting Al-Mu'awwidhatain
It was narrated that Uqbah bin Amr said: The Messenger of Allah (ﷺ) said: 'Some verses were revealed to me tonight, the like of which has never been seen: Say: I seek refuge with (Allah), the Lord of the daybreak. And Say: I seek refuge with (Allah) the Lord of mankind.'
পরিচ্ছেদঃ ৪৭: জুমুআর দিন ফজরের সালাতে কিরাআত
৯৫৫. মুহাম্মাদ ইবনু বাশশার ও ’আমর ইবনু ’আলী (রহ.) ..... আবূ হুরায়রাহ্ (রাঃ) হতে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সা.) জুমু’আর দিনে ফজরের সালাতে “আলিফ লাম মীম, তানযীলু....." (৩২. সূরাহ আস-সাজদাহ)। এবং “হাল আতা-” (৭৬. সূরাহ্ আদ দাহর/ইনসান) পাঠ করতেন।
القراءة في الصبح يوم الجمعة
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قال: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ قال: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ. ح، وَأَنْبَأَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قال: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، قال: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ وَاللَّفْظُ لَهُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: كَانَ يَقْرَأُ فِي صَلَاةِ الصُّبْحِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ الم تَنْزِيلُ، وَهَلْ أَتَى .
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/الجمعة ۱۰ (۸۹۱)، سجود القرآن ۲ (۱۰۶۸)، صحیح مسلم/الجمعة ۱۷ (۸۸۰)، سنن ابن ماجہ/الإقامة ۶ (۸۲۳)، (تحفة الأشراف: ۱۳۶۴۷)، مسند احمد ۲/۴۳۰، ۴۷۲، سنن الدارمی/الصلاة ۱۹۲ (۱۵۸۳) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 956 - صحيح
47. Recitation In Subh On Friday
It was narrated from Abu Hurairah that: The Messenger of Allah (ﷺ) used to recite: Alif-Lam-Mim. The revelation of the Book and: Has there not been over man in Subh prayer on Friday.
পরিচ্ছেদঃ ৪৭: জুমুআর দিন ফজরের সালাতে কিরাআত
৯৫৬. কুতায়বাহ্ ও ’আলী ইবনু হুজুর (রহ.) ..... ইবনু আব্বাস (রাঃ) হতে বর্ণিত। রাসূলুল্লাহ (সা.) জুমু’আর দিনে ফজরের সালাতে “তানযীলুস সাজদাহ..... (৩২. সূরাহ্ আস্ সাজদাহ) এবং “হাল আতা আলাল ইনসা-ন” (৭৬. সূরা আদ দাহর) পাঠ করতেন।
القراءة في الصبح يوم الجمعة
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قال: حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ. ح، وأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ قال: أَنْبَأَنَا شَرِيكٌ وَاللَّفْظُ لَهُ، عَنِ الْمُخَوَّلِ بْنِ رَاشِدٍ، عَنْ مُسْلِمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: كَانَ يَقْرَأُ فِي صَلَاةِ الصُّبْحِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ تَنْزِيلُ السَّجْدَةَ، وَهَلْ أَتَى عَلَى الْإِنْسَانِ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح مسلم/الجمعة ۱۷ (۸۷۹)، سنن ابی داود/الصلاة ۲۱۸ (۱۰۷۴، ۱۰۷۵)، سنن الترمذی/الصلاة ۲۵۸ (۵۲۰)، سنن ابن ماجہ/الإقامة ۶ (۸۲۱)، (تحفة الأشراف: ۵۶۱۳)، مسند احمد ۱/۶ ۲۲، ۳۰۷، ۳۱۶، ۳۲۸، ۳۳۴، ۳۴۰، ۳۵۴، ۳۶۱، ویأتی عند المؤلف في الجمعة ۳۸ (برقم: ۱۴۲۲) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 957 - صحيح
47. Recitation In Subh On Friday
It was narrated from Ibn Abbas that: The Prophet (ﷺ) used to recite: The revelation of the Book and; 'Has there not been over man.' in Subh prayer on Friday.
পরিচ্ছেদঃ ৪৮: কুরআনের সিজদাসমূহ ॥ সূরাহ্ সোয়াদ-এ সিজদা
৯৫৭. ইবরাহীম ইবনুল হাসান আল মিকসামী (রহ.)…. ইবনু আব্বাস (রাঃ) হতে বর্ণিত। নবী (সা.) সূরাহ্ সোয়াদে সিজদা করেছেন এবং বলেছেন, দাউদ আলায়হিস সালাম তাওবাহ্ করার জন্যে এ সিজদা করেছেন, আর আমরা শোকর আদায়ের জন্যে সিজদা করি।
باب سجود القرآن السجود في ص
أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ الْمِقْسَمِيُّ قال: حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ ذَرٍّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: سَجَدَ فِي ص وَقَالَ: سَجَدَهَا دَاوُدُ تَوْبَةً وَنَسْجُدُهَا شُكْرًا .
تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النسائي، (تحفة الأشراف: ۵۵۰۶) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 958 - صحيح
48. The Prostration Related To Reading Qur'an: The Prostration In Sad (38)
It was narrated from Ibn Abbas that: The Prophet (ﷺ) prostrated in Sad and said: Dawud did this prostration in repentance and we do it in thanksgiving.
পরিচ্ছেদঃ ৪৯: ‘ওয়ান্ নাজমি’ সূরায় সিজদার বর্ণনা
৯৫৮. আবদুল মালিক ইবনু আবদুল হামীদ ইবনু মায়মূন ইবনু মিহরান (রহ.)…. মুত্তালিব ইবনু আবূ ওয়াদা’আহ (রাঃ) হতে বর্ণিত। রাসূলুল্লাহ (সা.) মক্কায় সূরাহ্ নাজম পাঠ করে সিজদা করলেন। তখন তার কাছে যারা ছিলেন তাঁরাও সিজদা করলেন, আমি তখন আমার মাথা উঠিয়ে রাখলাম এবং সিজদা করতে অস্বীকার করলাম। আর তখন (আবূ ওয়াদা’আহ্-এর পুত্র) মুত্ত্বালিব ইসলাম গ্রহণ করেনি।
السجود في والنجم
أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ مَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ، قال: حَدَّثَنَا ابْنُ حَنْبَلٍ قال: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ خَالِدٍ، قال: حَدَّثَنَا رَبَاحٌ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ خَالِدٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ أَبِي وَدَاعَةَ، عَنْأَبِيهِ قال: قَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَكَّةَ سُورَةَ النَّجْمِ، فَسَجَدَ وَسَجَدَ مَنْ عِنْدَهُ فَرَفَعْتُ رَأْسِي وَأَبَيْتُ أَنْ أَسْجُدَ وَلَمْ يَكُنْ يَوْمَئِذٍ أَسْلَمَ الْمُطَّلِبُ .
تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النسائي، (تحفة الأشراف: ۱۱۲۸۷)، مسند احمد ۳/۴۲۰، ۴/۲۱۵، ۶/۴۰۰ (حسن)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 959 - حسن الإسناد
49. The Prostration In An-Najm (53)
It was narrated from Ja'far bin Al-Muttalib bin Abi Wada'ah that: His father said: The Messenger of Allah (ﷺ) recited Surat An-Najm in Makkah and prostrated, and those who were with him prostrated. I raised my head and refused to prostrate. At that time Al-Muttalib had not yet accepted Islam.
পরিচ্ছেদঃ ৪৯: ‘ওয়ান্ নাজমি’ সূরায় সিজদার বর্ণনা
৯৫৯. ইসমাঈল ইবনু মাস’উদ (রহ.)… আবদুল্লাহ (রাঃ) হতে বর্ণিত আছে যে, রাসূলুল্লাহ (সা.) সূরাহ আন্ নাজম পাঠ করে তাতে সিজদা করলেন।
السجود في والنجم
أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ قال: حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قال: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْأَسْوَدِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: قَرَأَ النَّجْمَ فَسَجَدَ فِيهَا .
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/سجود القرآن ۴ (۱۰۶۷) مطولاً، مناقب الأنصار ۲۹ (۳۸۵۳) مطولاً، المغازي ۸ (۳۹۷۲) مطولاً، تفسیر ’’والنجم‘‘ ۴ (۴۸۶۳)، صحیح مسلم/المساجد ۲۰ (۵۷۶)، سنن ابی داود/الصلاة ۳۳۰ (۱۴۰۶) مطولاً، (تحفة الأشراف: ۹۱۸۰)، مسند احمد ۱/۳۸۸، ۴۰۱، ۴۳۷، ۴۴۳، ۴۶۲، سنن الدارمی/الصلاة ۱۶۰ (۱۵۰۶) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 960 - صحيح
49. The Prostration In An-Najm (53)
It was narrated from Abdullah that: The Messenger of Allah (ﷺ) recited An-Najm and prostrated during it.
পরিচ্ছেদঃ ৫০: সূরাহ্ আল্ নাজম-এ সিজদা না করা
৯৬০. আলী ইবনু হুজর (রহ.)…. আতা ইবনু ইয়াসার (রহ.) হতে বর্ণিত। তিনি যায়দ ইবনু সাবিত (রাঃ)-কে ইমামের সাথে কিরাআত পাঠ সম্বন্ধে প্রশ্ন করেছিলেন। তিনি বললেন, ইমামের সাথে কোন্ সালাতে কিরাআত নেই। তিনি আরো বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.)-এর সামনে তিনি সূরাহ্ আন্ নাজম পাঠ করেছেন কিন্তু তিনি সিজদা করেননি।
ترك السجود في النجم
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قال: أَنْبَأَنَا إِسْمَاعِيلُ وَهُوَ ابْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُصَيْفَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قُسَيْطٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، أَنَّهُ سَأَلَ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ عَنِ الْقِرَاءَةِ مَعَ الْإِمَامِ. فَقَالَ: لَا قِرَاءَةَ مَعَ الْإِمَامِ فِي شَيْءٍ وَزَعَمَ أَنَّهُ قَرَأَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَى فَلَمْ يَسْجُدْ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/سجود القرآن ۶ (۱۰۷۲، ۱۰۷۳) (بدون قولہ في القرأة)، صحیح مسلم/المساجد ۲۰ (۵۷۷)، سنن ابی داود/الصلاة ۳۲۹ (۱۴۰۴) مختصراً، سنن الترمذی/فیہ ۲۸۷ (۵۷۶) مختصراً، (تحفة الأشراف: ۳۷۳۳)، ح صحیح مسلم/۵/۱۸۳، ۱۸۶، سنن الدارمی/الصلاة ۱۶۴ (۱۵۱۳) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 961 - صحيح
50. Not Prostrating In An-Najm
It was narrated from Ata' bin Yasar that: He asked Zaid bin Thabit about reciting with the Imam. He said: There is no recitation with the Imam in anything. And he claimed that he had recited: By the star when it goes down (or vanishes) to the Messenger of Allah (ﷺ) and he did not prostrate.
পরিচ্ছেদঃ ৫১: “ইযাস সামা-উন শাক্কত”-এ সিজদা করা
৯৬১. কুতায়বাহ (রহ.)…. আবূ সালামাহ ইবনু আবদুর রহমান (রহ.) হতে বর্ণিত। আবূ হুরায়রাহ (রাঃ) তাদের নিয়ে পাঠ করলেন “ইযাস্ সামা-উন শাক্কত” (৮৪. সূরা আল ইনশিক্বাক)। আর তাতে সিজদা করলেন। সিজদা সমাপ্ত করে তাদের সংবাদ দিলেন যে, রাসূলুল্লাহ (সা.) এতে সিজদা করেছেন।
باب السجود في إذا السماء انشقت
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَرَأَ بِهِمْ: إِذَا السَّمَاءُ انْشَقَّتْ سورة الانشقاق آية 1 رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَجَدَ فِيهَا .
تخریج دارالدعوہ: وقد اخرجہ: صحیح مسلم/المساجد ۲۰ (۵۷۸)، (تحفة الأشراف: ۱۴۹۶۹)، موطا امام مالک/القرآن ۵ (۱۲)، مسند احمد ۲/۲۸۱، ۴۱۳، ۴۴۹، ۴۵۱، ۴۵۴، ۴۶۶، ۴۸۷، ۵۲۹، سنن الدارمی/الصلاة ۱۶۲ (۱۵۰۹) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 962 - صحيح
51. The Prostration In: "When The Heaven Is Split Asunder"
It was narrated from Abu Salamah bin Abdur- Rahman that: Abu Hurairah (led them in prayer and) recited: When the heaven is split asunder. and prostrated during it. When he had finished praying, he told them that the Messenger of Allah (ﷺ) had prostrated during it.
পরিচ্ছেদঃ ৫১: “ইযাস সামা-উন শাক্কত”-এ সিজদা করা
৯৬২. মুহাম্মাদ ইবনু রাফি (রহ.) ..... আবূ হুরায়রাহ্ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) (৮৪. সূরা আল ইনশিক্বাক) “ইযাস সামা-উন শাক্কত” সূরায় সিজদা করেছেন।
باب السجود في إذا السماء انشقت
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، قال: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ قال: أَنْبَأَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عَيَّاشٍ، عَنِ ابْنِ قَيْسٍ وَهُوَ مُحَمَّدٌ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قال: سَجَدَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي إِذَا السَّمَاءُ انْشَقَّتْ .
تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النسائي، (تحفة الأشراف: ۱۴۹۸۹)، مسند احمد ۲/۴۵۴ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 963 - صحيح
51. The Prostration In: "When The Heaven Is Split Asunder"
It was narrated that Abu Hurairah said: The Messenger of Allah (ﷺ) prostrated during: 'When the heaven is split asunder.'
পরিচ্ছেদঃ ৫১: “ইযাস সামা-উন শাক্কত”-এ সিজদা করা
৯৬৩. মুহাম্মাদ ইবনু মানসূর (রহ.) ..... আবু হুরায়রাহ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমরা নবী (সা.)-এর সাথে (৮৪. সূরাহ আল ইনশিক্বাক) “ইযাস সামা-উন শাক্কত” এবং (৯৬. সূরাহ আল ’আলাক) “ইকরা বিসমি রব্বিকা” সূরায় সিজদা করেছি।
باب السجود في إذا السماء انشقت
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قال: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، عَنْعُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قال: سَجَدْنَا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي إِذَا السَّمَاءُ انْشَقَّتْ، وَاقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ
تخریج دارالدعوہ: وقد أخرجہ: سنن الترمذی/الصلاة ۲۸۵ (۵۷۴)، سنن ابن ماجہ/الإقامة ۷۱ (۱۰۵۹)، (تحفة الأشراف: ۱۴۸۶۵)، مسند احمد ۲/۲۴۷، سنن الدارمی/الصلاة ۱۶۲ (۱۵۱۱) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 964 - صحيح
51. The Prostration In: "When The Heaven Is Split Asunder"
It was narrated that Abu Hurairah said: We prostrated with the Messenger of Allah (ﷺ) during: When the heaven is split asunder and Read! In the Name of your Lord.
পরিচ্ছেদঃ ৫১: “ইযাস সামা-উন শাক্কত”-এ সিজদা করা
৯৬৪. কুতায়বাহ্ (রহ.) .... আবূ হুরায়রাহ (রাঃ) হতে অনুরূপ বর্ণিত আছে।
باب السجود في إذا السماء انشقت
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ مِثْلَهُ.
تخریج دارالدعوہ: انظر ما قبلہ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 965 - صحيح
51. The Prostration In: "When The Heaven Is Split Asunder"
Narrated from Abu Hurairah: (Another chain) from Abu Hurairah, with similar.
পরিচ্ছেদঃ ৫১: “ইযাস সামা-উন শাক্কত”-এ সিজদা করা
৯৬৫. ’আমর ইবনু ’আলী (রহ.) ..... আবু হুরায়রাহ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আবু বাকর (রাঃ) এবং ’উমার (রাঃ) (৮৪. সূরাহ আল ইনশিক্বাক) “ইযাস্ সামা-উন শাক্কত” সূরায় সিজদা করেছেন এবং তাঁদের হতে যিনি উত্তম তিনিও।
باب السجود في إذا السماء انشقت
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قال: حَدَّثَنَا يَحْيَى، قال: حَدَّثَنَا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قال: سَجَدَ أَبُو بَكْرٍ، وَعُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا فِي إِذَا السَّمَاءُ انْشَقَّتْ. وَمَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنْهُمَا .
تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النسائي، (تحفة الأشراف: ۱۴۵۰۱) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 966 - صحيح
51. The Prostration In: "When The Heaven Is Split Asunder"
It was narrated that Abu Hurairah said: Abu Bakr and Umar prostrated during: 'When the heaven is split asunder,' as did the one who was better than them (the Prophet (ﷺ)).
পরিচ্ছেদঃ ৫২: “ইকরা বিসমি রব্বিকা”তে সিজদা করা
৯৬৬. ইসহাক ইবনু ইবরাহীম (রহ.) ..... আবূ হুরায়রাহ্ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আবূ বকর (রাঃ), ’উমার (রাঃ) এবং তাদের চেয়ে উত্তম ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সা.) “ইযাস্ সামা-উন শাক্কত” (৮৪. সূরাহ আল ইনশিক্বাক) এবং “ইকরা বিসমি রব্বিকা” (৯৬. সূরাহ্ আল ’আলাক) সূরাদ্বয়ে সিজদা করেছেন।
السجود في اقرأ باسم ربك
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قال: أَنْبَأَنَا الْمُعْتَمِرُ، عَنْ قُرَّةَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قال: سَجَدَ أَبُو بَكْرٍ، وَعُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا وَمَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنْهُمَا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي إِذَا السَّمَاءُ انْشَقَّتْ وَاقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ.
تخریج دارالدعوہ: انظر ما قبلہ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 967 - صحيح
52. Prostration During: "Read! In The Name Of Your Lord"
It was narrated that Abu Hurairah said: Abu Bakr and Umar, may Allah be pleased with them both, and the one who was better than them prostrated during 'When the heaven is split asunder' and 'Read! In the name of your Lord.'
পরিচ্ছেদঃ ৫২: “ইকরা বিসমি রব্বিকা”তে সিজদা করা
৯৬৭. ইসহাক ইবনু ইব্রাহীম (রহ.) ..... আবূ হুরায়রাহ্ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সা.) -এর সাথে “ইযাস্ সামা-উন শাক্কত” (৮৪. সূরাহ্ আল ইনশিকাক) এবং “ইকরা বিসমি রব্বিকা” (৯৬. সূরাহ আল ’আলাক) সূরাদ্বয়ে সিজদা করেছি।
السجود في اقرأ باسم ربك
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قال: أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى، عَنْ عَطَاءِ بْنِ مِينَاءَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَوَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى، عَنْ عَطَاءِ بْنِ مِينَاءَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قال: سَجَدْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي إِذَا السَّمَاءُ انْشَقَّتْ، وَاقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح مسلم/المساجد ۲۰ (۵۷۸)، سنن ابی داود/الصلاة ۳۳۱ (۱۴۰۷)، سنن الترمذی/الصلاة ۲۸۵ (۵۷۳)، سنن ابن ماجہ/إقامة الصلاة ۷۱ (۱۰۵۸)، (تحفة الأشراف: ۱۴۲۰۶)، مسند احمد ۲/۲۴۹، ۴۶۱، سنن الدارمی/الصلاة ۱۶۳ (۱۵۱۲) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 968 - صحيح
52. Prostration During: "Read! In The Name Of Your Lord"
It was narrated that Abu Hurairah said: I prostrated with the Messenger of Allah (ﷺ) during; 'When the heaven is split asunder' and 'Read! In the Name of your Lord.'
পরিচ্ছেদঃ ৫৩: ফরয সালাতে সিজদা করা
৯৬৮. হুমায়দ ইবনু মাস’আদাহ (রহ.) ..... আবু রাফি (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি আবূ হুরায়রাহ্ (রাঃ)-এর পশ্চাতে ’ইশার সালাত আদায় করেছি। তিনি (৮৪. সূরাহ আল ইনশিক্বাক) “ইযাস্ সামাউন শাক্কত” সূরাহ্ পাঠ করে তাতে সিজদা করলেন। যখন তিনি সালাত সমাপ্ত করলেন, আমি বললাম, হে আবূ হুরায়রাহ্! আমরা তো এ সিজদা করতাম না। তিনি বললেন, এ সিজদা করেছেন আবুল কাসিম (সা.)। তখন আমি তার পশ্চাতে ছিলাম। অতএব, আমি সবসময় এ সিজদা করতে থাকব, যতদিন না আমি আবুল কাসিম -এর সঙ্গে মিলিত হব।
باب السجود في الفريضة
أَخْبَرَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، عَنْ سُلَيْمٍ وَهُوَ ابْنُ أَخْضَرَ، عَنِ التَّيْمِيِّ، قال: حَدَّثَنِي بَكْرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيُّ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، قال: صَلَّيْتُ خَلْفَ أَبِي هُرَيْرَةَ صَلَاةَ الْعِشَاءِ يَعْنِي الْعَتَمَةَ فَقَرَأَ سُورَةَ إِذَا السَّمَاءُ انْشَقَّتْ فَسَجَدَ فِيهَا فَلَمَّا فَرَغَ قُلْتُ: يَا أَبَا هُرَيْرَةَ هَذِهِ يَعْنِي سَجْدَةً مَا كُنَّا نَسْجُدُهَا قَالَ: سَجَدَ بِهَا أَبُو الْقَاسِمِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا خَلْفَهُ فَلَا أَزَالُ أَسْجُدُ بِهَا حَتَّى أَلْقَى أَبَا الْقَاسِمِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/الأذان ۱۰۰ (۷۶۶)،۱۰۱ (۷۶۸)، سجود القرآن ۱۱ (۱۰۷۸)، صحیح مسلم/المساجد ۲۰ (۵۷۸)، سنن ابی داود/الصلاة ۳۳۱ (۱۴۰۷، ۱۴۰۸)، (تحفة الأشراف: ۱۴۶۴۹)، مسند احمد ۲/۲۲۹، ۴۵۶، ۴۵۹ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 969 - صحيح
53. Prostration During Obligatory Prayers
It was narrated that Abu Rafi' said: I prayed Isha' prayer- meaning Al-'Atamah behind Abu Hurairah and he recited: 'When the heaven is split asunder' and prostrated during it. When he had finished praying, I said: 'O Abu Hurairah, (this is) a prostration that we are not used to.' He said: 'Abu Al-Qasim (ﷺ) did this prostration and I was (praying) behind him, and I will continue to do this prostration until I meet Abu Al-Qasim.
পরিচ্ছেদঃ ৫৪: দিনের কিরাআত
৯৬৯. মুহাম্মাদ ইবনু কুদামাহ্ (রহ.) ..... আবূ হুরায়রাহ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, প্রত্যেক সালাতেই ক্বিরাআত রয়েছে। অতএব, রাসূলুল্লাহ (সা.) যাতে আমাদের শুনিয়ে পাঠ করতেন আমরাও তাতে তোমাদের শুনিয়ে পাঠ করবো, আর তিনি যাতে আমাদের থেকে চুপে চুপে পাঠ করতেন আমরাও তাতে তোমাদের থেকে চুপে চুপে পাঠ করবো।
باب قراءة النهار
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ، قال: حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ رَقَبَةَ، عَنْ عَطَاءٍ، قال: قال أَبُو هُرَيْرَةَ: كُلُّ صَلَاةٍ يُقْرَأُ فِيهَا فَمَا أَسْمَعَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَسْمَعْنَاكُمْ وَمَا أَخْفَاهَا أَخْفَيْنَا مِنْكُمْ .
تخریج دارالدعوہ: وقد أخرجہ: تفرد بہ النسائي، (تحفة الأشراف: ۱۴۱۷۷)، مسند احمد ۲/۲۵۸، ۲۷۳، ۲۸۵، ۳۰۱، ۳۴۳، ۳۴۸، ۴۱۱ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 970 - صحيح
54. Recitation (In prayers) During The Day
It was narrated that 'Ata said: Abu Hurairah said: In should be recitation in every prayer. What the Messenger of Allah (ﷺ) made us hear (by reciting out loud) we make you hear, and what he hid from us (by reciting silently) we hide from you.'
পরিচ্ছেদঃ ৫৪: দিনের কিরাআত
৯৭০. মুহাম্মাদ ইবনু আবদুল আ’লা (রহ.) ..... আবূ হুরায়রাহ্ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, প্রত্যেক সালাতে কিরাআত রয়েছে। অতএব, যা রাসূলুল্লাহ (সা.) আমাদের শুনিয়ে পাঠ করতেন তা আমরা তোমাদের শুনিয়ে পাঠ করবো, আর যা তিনি আমাদের থেকে নীরবে পড়েছেন আমরাও তা তোমাদের থেকে নীরবে পাঠ করব।”
باب قراءة النهار
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، قال: أَنْبَأَنَا خَالِدٌ، قال: حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قال: فِي كُلِّ صَلَاةٍ قِرَاءَةٌ فَمَا أَسْمَعَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَسْمَعْنَاكُمْ وَمَا أَخْفَاهَا أَخْفَيْنَا مِنْكُمْ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/الأذان ۱۰۴ (۷۷۲)، صحیح مسلم/الصلاة ۱۱ (۳۹۶)، (تحفة الأشراف: ۱۴۱۹۰)، مسند احمد ۲/۲۷۳، ۲۸۵، ۳۴۸، ۴۸۷ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 971 - صحيح
54. Recitation (In prayers) During The Day
It was narrated that Abu Hurairah said: In every prayer there is recitation. What the Messenger of Allah (ﷺ) made us hear (by reciting out loud) we make you hear, and what he hid from us (by reciting silently) we hide from you.
পরিচ্ছেদঃ ৫৫: যুহরের কিরাআত
৯৭১. মুহাম্মাদ ইবনু ইব্রাহীম ইবনু সুদরান (রহ.) ..... বারা (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমরা নবী (সা.) -এর পশ্চাতে যুহরের সালাত আদায় করতাম। তখন আমরা সূরাহ লুকমান এবং যারিয়াতে কয়েক আয়াতের পর তা থেকে একটি আয়াত শুনতাম।
القراءة في الظهر
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ صُدْرَانَ، قال: حَدَّثَنَا سَلْمُ بْنُ قُتَيْبَةَ قال: حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْبَرِيدِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ، قال: كُنَّا نُصَلِّي خَلْفَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الظُّهْرَ فَنَسْمَعُ مِنْهُ الْآيَةَ بَعْدَ الْآيَاتِ مِنْ سُورَةِ لُقْمَانَ وَالذَّارِيَاتِ .
تخریج دارالدعوہ: سنن ابن ماجہ/الإقامة ۸ (۸۳۰)، (تحفة الأشراف: ۱۸۹۱) (ضعیف الإسناد) (اس کے راوی ’’ابو اسحاق‘‘ مختلط ہو گئے تھے، نیز مدلس بھی ہیں، اور عنعنہ سے روایت کیے ہوئے ہیں)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 972 - ضعيف
55. Recitation In Zuhr
It was narrated that Al-Bara' said: We used to pray Zuhr behind the Prophet (ﷺ) and we heard some of the verses from Surah Luqman and Adh-Dhariyat from him.
পরিচ্ছেদঃ ৫৫: যুহরের কিরাআত
৯৭২. মুহাম্মাদ ইবনু শুজা আল মারূযী (রহ.)… আবূ বকর ইবনুন নাযর (রহ.) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমরা ’ত্বফ’ নামক স্থানে আনাস (রাঃ) -এর কাছে ছিলাম। তিনি তাদের নিয়ে যুহরের সালাত আদায় করলেন। সালাত সমাপ্ত করে তিনি বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সা.) -এর সাথে যুহরের সালাত আদায় করেছি। তিনি দু’রাক’আতে “সাব্বিহিসমা রব্বিকাল আ’লা-” (৮৮. সূরাহ আল গ-শিয়াহ) এবং “হাল আতা-কা হাদীসুল গ-শিয়াহ (৮৭. সূরাহ আল আ’লা) পাঠ করলেন।
القراءة في الظهر
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شُجَاعٍ الْمَرُّوذِيُّ، قال: حَدَّثَنَا أَبُو عُبَيْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدٍ، قال: سَمِعْتُ أَبَا بَكْرِ بْنَ النَّضْرِ، قال: كُنَّا بِالطَّفِّ عِنْدَ أَنَسٍ فَصَلَّى بِهِمُ الظُّهْرَ فَلَمَّا فَرَغَ قال: إِنِّي صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الظُّهْرَ فَقَرَأَ لَنَا بِهَاتَيْنِ السُّورَتَيْنِ فِي الرَّكْعَتَيْنِ سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى و هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ .
تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النسائي، (تحفة الأشراف: ۱۷۱۴) (ضعیف الإسناد) (اس کے راوی ’’ابو بکر بن نضر‘‘ مجہول الحال ہیں)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 973 - ضعيف الإسناد
55. Recitation In Zuhr
Abu Bakr bin An-Nadr said: We were in At-Taff with Anas, and he led them in praying Zuhr. When he had finished, he said: 'I prayed Zuhr with the Messenger of Allah (ﷺ) and he recited two surahs for us in the two rak'ahs: Glorify the Name of your Lord, the Most High' and 'Has there come to you the narration of the over-whelming (i.e. The Day of Resurrection)?'
পরিচ্ছেদঃ ৫৬: যুহরের সালাতের প্রথম রাকআতে ক্বিয়াম লম্বা করা
৯৭৩. আমর ইবনু উসমান (রহ.)….. আবূ সা’ঈদ আল খুদরী (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিন বলেন, যুহরের সালাত শুরু হত। এরপর কোন ব্যক্তি বাকী’-এর দিকে গিয়ে তার প্রয়োজন শেষ করত। তারপর উযূ করে এসে দেখতে পেত রাসূলুল্লাহ (সা.) - প্রথম রাকআতে রয়েছেন। তিনি তা এত লম্বা করতেন।
تطويل القيام في الركعة الأولى من صلاة الظهر
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، قال: حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ عَطِيَّةَ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ قَزَعَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قال: لَقَدْ كَانَتْ صَلَاةُ الظُّهْرِ تُقَامُ فَيَذْهَبُ الذَّاهِبُ إِلَى الْبَقِيعِ فَيَقْضِي حَاجَتَهُ، ثُمَّ يَتَوَضَّأُ، ثُمَّ يَجِيءُ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الرَّكْعَةِ الْأُولَى يُطَوِّلُهَا .
تخریج دارالدعوہ: صحیح مسلم/الصلاة ۳۴ (۴۵۴)، سنن ابن ماجہ/الإقامة ۷ (۸۲۵)، (تحفة الأشراف: ۴۲۸۲)، مسند احمد ۳/۳۵ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 974 - صحيح
56. Making The Standing Longer In The First Rak'ah Of Zuhr Prayer
It was narrated that Abu Sa'eed Al-Khudri said: The Iqamah for Zuhr prayer would be said, and a person could go to the Al-Baqi', relieve himself, perform wudhu, and come (to the masjid), and the Messenger of Allah (ﷺ) would still be in the first rak'ah, making it lengthy.
পরিচ্ছেদঃ ৫৬: যুহরের সালাতের প্রথম রাকআতে ক্বিয়াম লম্বা করা
৯৭৪. ইয়াহইয়া ইবনু দুরুস্ত (রহ.) ..... আবু কতাদাহ (রাঃ)-এর সূত্রে নবী (সা.) হতে বর্ণিত। তিনি আমাদের নিয়ে যুহরের সালাত আদায় করতেন। তিনি এর প্রথম দু’রাকআতে সূরাহ পাঠ করতেন এবং আমাদের এক/আধ আয়াত শুনাতেন। তিনি যুহর সালাতের (প্রথম) রাক’আত এবং ফজর সালাতের প্রথম রাকআত লম্বা করতেন।
تطويل القيام في الركعة الأولى من صلاة الظهر
أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ دُرُسْتَ، قال: حَدَّثَنَا أَبُو إِسْمَاعِيلَ وَهُوَ الْقَنَّادُ، قال: حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قال: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي قَتَادَةَ حَدَّثَهُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: كَانَ يُصَلِّي بِنَا الظُّهْرَ فَيَقْرَأُ فِي الرَّكْعَتَيْنِ الْأُولَيَيْنِ يُسْمِعُنَا الْآيَةَ كَذَلِكَ وَكَانَ يُطِيلُ الرَّكْعَةَ فِي صَلَاةِ الظُّهْرِ وَالرَّكْعَةَ الْأُولَى يَعْنِي فِي صَلَاةِ الصُّبْحِ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/الأذان ۹۶ (۷۵۹)،۹۷ (۷۶۲) مختصراً، ۱۰۷ (۷۷۶) مطولاً، ۱۰۹ (۷۷۷)،۱۱۰ (۷۷۹)، صحیح مسلم/الصلاة ۳۴ (۴۵۱)، سنن ابی داود/الصلاة ۱۲۹ (۷۹۸، ۷۹۹)، سنن ابن ماجہ/الإقامة ۸ (۸۲۹)، (تحفة الأشراف: ۱۲۱۰۸)، مسند احمد ۴/۳۸۳، و ۵/۲۹۵، ۲۹۷، ۳۰۰، ۳۰۱، ۳۰۵، ۳۰۷، ۳۰۸، ۳۰۹، ۳۱۰، ۳۱۱، سنن الدارمی/الصلاة ۶۳ (۱۳۲۸، ۱۳۲۹، ۱۳۳۰) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 975 - صحيح
56. Making The Standing Longer In The First Rak'ah Of Zuhr Prayer
Abdullah bin Abi Qatadah narrated that: His father said: The Messenger of Allah (ﷺ) used to lead us in prayer, and he would recite in the first two rak'ahs and make us hear some verses. And he would make the (first) Rak'ah lengthy in Zuhr, and also the first rak'ah. Meaning in Subh.
পরিচ্ছেদঃ ৫৭: যুহরের সালাতে ইমামের কোন আয়াত শুনিয়ে পাঠ করা
৯৭৫. ইমরান ইবনু ইয়াযীদ ইবনু খালিদ ইবনু মুসলিম (রহ.) ..... ’আবদুল্লাহ ইবনু আবূ কতাদাহ্ (রহ.) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমার পিতা আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন যে, রাসূলুল্লাহ (সা.) - যুহর এবং ’আসরের প্রথম দু’রাক’আতে সূরা ফাতিহা এবং দু’টি সূরাহ পাঠ করতেন। আর কোনো কোনো সময় আমাদের আয়াত শুনাতেন। আর তিনি প্রথম রাকআত লম্বা করতেন।
باب إسماع الإمام الآية في الظهر
أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ خَالِدِ بْنِ مُسْلِمٍ يُعْرَفُ بِابْنِ أَبِي جَمِيلٍ الدِّمَشْقِيِّ، قال: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَمَاعَةَ، قال: حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، قال: حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي قَتَادَةَ، قال: حَدَّثَنَا أَبِي، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقْرَأُ بِأُمِّ الْقُرْآنِ وَسُورَتَيْنِ فِي الرَّكْعَتَيْنِ الْأُولَيَيْنِ مِنْ صَلَاةِ الظُّهْرِ وَصَلَاةِ الْعَصْرِ وَيُسْمِعُنَا الْآيَةَ أَحْيَانًا وَكَانَ يُطِيلُ فِي الرَّكْعَةِ الْأُولَى .
تخریج دارالدعوہ: انظر ما قبلہ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 976 - صحيح
57. The Imam Saying A Verse Audibly In Zuhr
Abdullah bin Abi Qatadah said: My father told us that the Messenger of Allah (ﷺ) used to recite Umm Al-Quran and two surahs in the first two rak'ahs of Zuhr and 'Asr, and he would make us hear a verse sometimes, and he used to make the first rak'ah lengthy.
পরিচ্ছেদঃ ৫৮: যুহরের দ্বিতীয় রাকআতে কিয়াম সংক্ষিপ্ত করা
৯৭৬. উবায়দুল্লাহ ইবনু সাঈদ (রহ.) ..... আবূ কতাদাহ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) আমাদেরকে নিয়ে যুহরের সালাত আদায় করতেন। প্রথম দু’রাক’আত কোন কোন সময় আয়াত শুনাতেন। তিনি প্রথম রাক’আত দীর্ঘ করতেন আর দ্বিতীয় রাক’আত সংক্ষিপ্ত করতেন। তিনি ফজরের সালাতেও এমন করতেন। প্রথম রা’কআত দীর্ঘ করতেন এবং দ্বিতীয় রাক’আত সংক্ষিপ্ত করতেন। আর তিনি ’আসরের সালাতের প্রথম দু’রাক’আত আমাদের সাথে নিয়ে এমনভাবে আদায় করতেন যে, প্রথম রাক’আত লম্বা করতেন এবং দ্বিতীয় রাকআত সংক্ষিপ্ত করতেন।
تقصير القيام في الركعة الثانية من الظهر
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قال: حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، قال: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، قال: حَدَّثَنِيعَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي قَتَادَةَ، أَنَّ أَبَاهُ أَخْبَرَهُ، قال: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقْرَأُ بِنَا فِي الرَّكْعَتَيْنِ الْأُولَيَيْنِ مِنْ صَلَاةِ الظُّهْرِ وَيُسْمِعُنَا الْآيَةَ أَحْيَانًا وَيُطَوِّلُ فِي الْأُولَى وَيُقَصِّرُ فِي الثَّانِيَةِ وَكَانَ يَفْعَلُ ذَلِكَ فِي صَلَاةِ الصُّبْحِ يُطَوِّلُ فِي الْأُولَى وَيُقَصِّرُ فِي الثَّانِيَةِ وَكَانَ يَقْرَأُ بِنَا فِي الرَّكْعَتَيْنِ الْأُولَيَيْنِ مِنْ صَلَاةِ الْعَصْرِ يُطَوِّلُ الْأُولَى وَيُقَصِّرُ الثَّانِيَةَ .
تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۹۷۵ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 977 - صحيح
58. Making The Standing Shorter In The Second Rak'ah Of Zuhr
Abdullah bin Abi Qatadah narrated that: His father told him: The Messenger of Allah (ﷺ) used to recite for us in the first two rak'ahs of Zuhr prayer, and he would make us hear a verse sometimes. He would make the first rak'ah longer and the second shorter. And he used to do that in Subh too, make the first rak'ah longer and the second shorter. And he used to recite in the first two rak'ahs of 'Asr prayer, making the first rak'ah longer and the second shorter.
পরিচ্ছেদঃ ৫৯: যুহরের সালাতে প্রথম দু’রাকআতে
৯৭৭. মুহাম্মাদ ইবনুল মুসান্না (রহ.) ..... আবু কতাদাহ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) যুহর এবং ’আসরের সালাতের প্রথম দু’রাক’আতে সূরা ফাতিহা এবং অন্য দু’টি সূরাহ আর শেষের দু’ রা’কআতে শুধু সূরা ফাতিহা পাঠ করতেন। আর কোনো কোনো সময় আমাদের আয়াত শুনাতেন। তিনি যুহরের প্রথম রা’কআত দীর্ঘ করতেন।
القراءة في الركعتين الأوليين من صلاة الظهر
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قال: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، قال: حَدَّثَنَا أَبَانُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قال: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقْرَأُ فِي الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ فِي الرَّكْعَتَيْنِ الْأُولَيَيْنِ بِأُمِّ الْقُرْآنِ وَسُورَتَيْنِ وَفِي الْأُخْرَيَيْنِ بِأُمِّ الْقُرْآنِ وَكَانَ يُسْمِعُنَا الْآيَةَ أَحْيَانًا وَكَانَ يُطِيلُ أَوَّلَ رَكْعَةٍ مِنْ صَلَاةِ الظُّهْرِ .
تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۹۷۵ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 978 - صحيح
59. Recitation In The First Two Rak'ahs Of Zuhr
It was narrated from Abdullah bin Abi Qatadah that his father said: The Messenger of Allah (ﷺ) used to recite the Umm Al-Quran and two surahs in the first two rak'ahs of Zuhr and 'Asr, and in the last two with Umm Al-Quran, and he would make us hear a verse sometimes, and he used to make the first rak'ah lengthy.
পরিচ্ছেদঃ ৬০: ‘আসরের প্রথম দু'রাক'আতের কিরাআত
৯৭৮. কুতায়বাহ্ (রহ.) ..... আবূ কতাদাহ্ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) যুহর এবং ’আসরের সালাতের প্রথম দু’রাকআতে সূরা ফাতিহাহ্ এবং অন্য দুটি সূরাহ্ পাঠ করতেন। আর কোনো কোনো সময় আমাদের আয়াত শুনাতেন। তিনি যুহরের প্রথম রাকআত দীর্ঘ করতেন আর দ্বিতীয় রাক’আত সংক্ষিপ্ত করতেন। তিনি এমন করতেন ফজরের সালাতেও।
القراءة في الركعتين الأوليين من صلاة العصر
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قال: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ حَجَّاجٍ الصَّوَّافِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ، وَعَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، قال: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقْرَأُ فِي الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ فِي الرَّكْعَتَيْنِ الْأُولَيَيْنِ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ وَسُورَتَيْنِ وَيُسْمِعُنَا الْآيَةَ أَحْيَانًا وَكَانَ يُطِيلُ الرَّكْعَةَ الْأُولَى فِي الظُّهْرِ وَيُقَصِّرُ فِي الثَّانِيَةِ وَكَذَلِكَ فِي الصُّبْحِ .
تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۹۷۵ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 979 - صحيح
60. Recitation In The First Two Rak'ahs Of 'Asr
It was narrated that Abu Salamah said: The Messenger of Allah (ﷺ) used to recite the Umm Al-Quran and two surahs in the first two rak'ahs of Zuhr and 'Asr, and he would make us hear a verse sometimes, and he used to make the first rak'ah of zuhr lengthy, and he did likewise in Subh.
পরিচ্ছেদঃ ৬০: ‘আসরের প্রথম দু'রাক'আতের কিরাআত
৯৭৯. ’আমর ইবনু ’আলী (রহ.) ..... জাবির ইবনু সামুরাহ্ (রাঃ) হতে বর্ণিত, নবী (সা.) যুহর এবং ’আসরের সালাতে “ওয়াস সামা-য়ি যা-তিল বুরূজ (৮৫. সূরাহ আল বুরূজ) এবং “ওয়াস্ সামা-য়ি ওয়াত ত্বা-রিক” (৮৬. সূরাহ আত্ব ত্বা-রিক) এবং এতদুভয়ের মতো সূরাহ্ পাঠ করতেন।
القراءة في الركعتين الأوليين من صلاة العصر
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قال: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، قال: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقْرَأُ فِي الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ بِالسَّمَاءِ ذَاتِ الْبُرُوجِ، وَالسَّمَاءِ وَالطَّارِقِ وَنَحْوِهِمَا .
تخریج دارالدعوہ: سنن ابی داود/الصلاة ۱۳۱ (۸۰۵)، سنن الترمذی/الصلاة ۱۱۳ (۳۰۷)، (تحفة الأشراف: ۲۱۴۷)، مسند احمد ۵/۱۰۳، ۱۰۶، ۱۰۸، سنن الدارمی/الصلاة ۶۲ (۱۳۲۷) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 980 - حسن صحيح
60. Recitation In The First Two Rak'ahs Of 'Asr
It was narrated from Jabir bin Samurah that : The Prophet (ﷺ) used to recite By the heaven holding the big stars and: By the heaven, and At-Tariq (the night-comer, i.e. the bright star) and similar surahs in Zuhr and 'Asr.
পরিচ্ছেদঃ ৬০: ‘আসরের প্রথম দু'রাক'আতের কিরাআত
৯৮০. ইসহাক ইবনু মানসূর (রহ.) ..... জাবির ইবনু সামুরাহ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, নবী (সা.) যুহর সালাতে “ওয়াল লায়লি ইযা- ইয়াগশা” (৯২. সূরাহ আল লায়ল) এবং ’আসর সালাতে এর মতো সূরাহ্ এবং ফজরের সালাতে এর চেয়েও দীর্ঘ সূরাহ্ পাঠ করতেন।
القراءة في الركعتين الأوليين من صلاة العصر
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، قال: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قال: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقْرَأُ فِي الظُّهْرِ وَ اللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى وَفِي الْعَصْرِ نَحْوَ ذَلِكَ وَفِي الصُّبْحِ بِأَطْوَلَ مِنْ ذَلِكَ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح مسلم/الصلاة ۳۵ (۴۵۹)، المساجد ۳۳ (۶۱۸)، سنن ابی داود/الصلاة ۱۳۱ (۸۰۶)، سنن ابن ماجہ/الصلاة ۳ (۶۷۳)، (تحفة الأشراف: ۲۱۷۹، ۲۱۸۵)، مسند احمد ۵/۸۶، ۸۸، ۱۰۱، ۱۰۶، ۱۰۸ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 981 - صحيح
60. Recitation In The First Two Rak'ahs Of 'Asr
It was narrated that Jabir bin Samurah said: The Prophet (ﷺ) used to recite By the night as it envelops in Zuhr and something similar in 'Asr, and he would recite something longer than that in subh.
পরিচ্ছেদঃ ৬১: কিয়াম এবং কিরাআত সংক্ষিপ্ত করা
৯৮১. কুতায়বাহ্ (রহ.) ..... যায়দ ইবনু আসালাম (রহ.) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমরা আনাস ইবনু মালিক (রাঃ)-এর নিকট পৌছলাম। তিনি বললেন, তোমরা সালাত আদায় করেছ কি? আমরা বললাম, হ্যা। তিনি বললেন, হে বালিকা! আমার জন্যে ওযুর পানি আন। আমি অন্য কোন ইমামের পশ্চাতে সালাত আদায় করিনি, যার সালাত তোমাদের এ ইমাম (’উমার ইবনু ’আবদুল আযীয)-এর চেয়ে রাসূলুল্লাহ (সা.) -এর সালাতের সাথে অধিক সাদৃশ্যপূর্ণ। যায়দ বলেন, ’উমার ইবনু ’আবদুল আযীয (রহ.) রুকূ ও সিজদা পূর্ণভাবে আদায় করতেন। আর দাঁড়ানো এবং বসায় অপেক্ষাকৃত কম বিলম্ব করতেন।”
تخفيف القيام والقراءة
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قال: حَدَّثَنَا الْعَطَّافُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، قال: دَخَلْنَا عَلَى أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، فَقَالَ: صَلَّيْتُمْ قُلْنَا: نَعَمْ قَالَ: يَا جَارِيَةُ هَلُمِّي لِي وَضُوءًا مَا صَلَّيْتُ وَرَاءَ إِمَامٍ أَشْبَهَ صَلَاةً بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ إِمَامِكُمْ هَذَا قَالَ زَيْدٌ: وَكَانَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ يُتِمُّ الرُّكُوعَ وَالسُّجُودَ وَيُخَفِّفُ الْقِيَامَ وَالْقُعُودَ.
تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النسائي، (تحفة الأشراف: ۸۴۰)، مسند احمد ۳/۱۶۲، ۱۶۳، ۲۵۴، ۲۵۵، ۲۵۹ (صحیح) (آگے آنے والی حدیث سے تقویت پاکر یہ حدیث صحیح لغیرہ ہے)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 982 - صحيح لغيره
61. Making The Standing And Recitation Lighter
It was narrated that Zaid bin Aslam said: We entered upon Anas bin Malik and he said: 'Have you prayed?' We said: 'Yes.' He asid: 'O slave girl, bring me water for Wudhu! I have never prayed behind any Imam whose prayer more closely resembles the prayer of the Messenger of Allah (ﷺ) than this Imam of yours.' Zaid said: Umar bin Abdul Aziz used to complete the bowing and prostration (without rushing) and lighten the standing and sitting.
পরিচ্ছেদঃ ৬১: কিয়াম এবং কিরাআত সংক্ষিপ্ত করা
৯৮২. হারূন ইবনু আবদুল্লাহ (রহ.) ..... আবূ হুরায়রাহ্ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সা.)-এর সালাতের সাথে অমুকের চেয়ে সামঞ্জস্যপূর্ণ সালাত আর কারও পশ্চাতে আদায় করিনি। সুলায়মান (রাঃ) বলেন, তিনি যুহরের প্রথম দু’ রাক’আত দীর্ঘ করতেন, শেষের দু’ রাক’আত সংক্ষিপ্ত করতেন। আর ’আসরের সালাত সংক্ষিপ্ত করতেন। আর মাগরিবের সালাতে কিসারে মুফাস্সাল পাঠ করতেন। আর ’ইশার সালাতে আওসাতে মুফাস্সাল পাঠ করতেন। আর সকালের সালাত অর্থাৎ ফজরে তিওয়ালে মুফাসসাল পাঠ করতেন।
تخفيف القيام والقراءة
أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قال: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْسُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قال: مَا صَلَّيْتُ وَرَاءَ أَحَدٍ أَشْبَهَ صَلَاةً بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ فُلَانٍ قَالَ سُلَيْمَانُ: كَانَ يُطِيلُ الرَّكْعَتَيْنِ الْأُولَيَيْنِ مِنَ الظُّهْرِ وَيُخَفِّفُ الْأُخْرَيَيْنِ وَيُخَفِّفُ الْعَصْرَ وَيَقْرَأُ فِي الْمَغْرِبِ بِقِصَارِ الْمُفَصَّلِ وَيَقْرَأُ فِي الْعِشَاءِ بِوَسَطِ الْمُفَصَّلِ وَيَقْرَأُ فِي الصُّبْحِ بِطُوَلِ الْمُفَصَّلِ .
تخریج دارالدعوہ: سنن ابن ماجہ/الإقامة ۷ (۸۲۷)، (تحفة الأشراف: ۱۳۴۸۴)، مسند احمد ۲/۳۰۰، ۳۲۹، ۳۳۰، ۵۳۲ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 983 - صحيح
61. Making The Standing And Recitation Lighter
It was narrated that Abu Hurairah said: I have never prayed behind anyone whose prayer more closely resembled that of the Messenger of Allah (ﷺ) than so-and-so. (The narrator) Sulaiman siad: He used to make the first two rak'ahs of Zuhr lengthy and the last two shorter, and he would make 'Asr shorter; in Maghrib he would recite the short Mufassal surahs, in Isha' the medium-length Mufassal surahs and in Subh the long Mufassal surahs.
পরিচ্ছেদঃ ৬২: মাগরিবের সালাতে কিসারে মুফাসসাল পড়া
৯৮৩. ’উবায়দুল্লাহ ইবনু সাঈদ (রহ.) ..... আবূ হুরায়রাহ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি এমন কোন ব্যক্তির পশ্চাতে সালাত আদায় করিনি যার সালাত অমুক ব্যক্তির সালাতের চেয়ে রাসূলুল্লাহ (সা.)-এর সালাতের সাথে অধিক সামঞ্জস্যপূর্ণ। অতঃপর আমরা ঐ ব্যক্তির পশ্চাতে সালাত আদায় করলাম। তিনি যুহরের প্রথম দু’ রাক’আত লম্বা করতেন, পরের দু’ রাকআত সংক্ষিপ্ত করে আদায় করতেন। আসরের সালাতও সংক্ষিপ্ত করে আদায় করতেন। আর মাগরিবে কিসারে মুফাসসাল পাঠ করতেন। আর ’ইশার সালাত আদায় করতেন “ওয়াশ শামসি ওয়াযুহা-হা" এবং এর মতো সূরাহ দ্বারা। আর ফজরের সালাতে দু’টি দীর্ঘ সূরাহ্ পাঠ করতেন।
باب القراءة في المغرب بقصار المفصل
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قال: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ، عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْأَشَجِّ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قال: مَا صَلَّيْتُ وَرَاءَ أَحَدٍ أَشْبَهَ صَلَاةً بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ فُلَانٍ فَصَلَّيْنَا وَرَاءَ ذَلِكَ الْإِنْسَانِ وَكَانَ يُطِيلُ الْأُولَيَيْنِ مِنَ الظُّهْرِ وَيُخَفِّفُ فِي الْأُخْرَيَيْنِ وَيُخَفِّفُ فِي الْعَصْرِ وَيَقْرَأُ فِي الْمَغْرِبِ بِقِصَارِ الْمُفَصَّلِ وَيَقْرَأُ فِي الْعِشَاءِ بِالشَّمْسِ وَضُحَاهَا وَأَشْبَاهِهَا وَيَقْرَأُ فِي الصُّبْحِ بِسُورَتَيْنِ طَوِيلَتَيْنِ .
تخریج دارالدعوہ: انظر ما قبلہ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 984 - صحيح
62. Reciting The Short Mufassal Surahs In Maghrib
It was narrated that Abu Hurairah said: I have never prayed behind anyone whose prayer more closely resembled that of the Messenger of Allah (ﷺ) than so-and-so. We prayed behind that person and he used to make the first two rak'ahs of Zuhr lengthy and the last two shorter, and he would make 'Asr shorter; in Maghrib he would recite the short Mufassal surahs. In Isha' he recited: 'By the sun and its brightness and similar surahs, and in subh he recited two lengthy surahs.
পরিচ্ছেদঃ ৬৩: মাগরিবে “সাব্বিহিসমা রব্বিকাল আলা-” পড়া
৯৮৪. মুহাম্মাদ ইবনু বাশশার (রহ.) ..... জাবির (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, এক আনসারী ব্যক্তি দু’টি উট নিয়ে মু’আয (রাঃ)-এর নিকট গেলেন। তখন তিনি মাগরিবের সালাত আদায় করছিলেন। তিনি সূরাহ বাক্বারাহ শুরু করলেন। ঐ ব্যক্তি (পৃথকভাবে) সালাত আদায় করে চলে গেল। এ কথা নবী (সা.) -এর কাছে পৌছলে তিনি বললেন, হে মু’আয! তুমি কি (লোকেদের) ফিতনা ও কষ্টে ফেলতে চাও? হে মু’আয! তুমি কি (লোকেদের) ফিতনা ও কষ্টে ফেলতে চাও? তুমি কেন “সাব্বিহিসমা রব্বিকাল আ’লা-” (৮এ সূরা আল আ’লা) অথবা “ওয়াশশামসি ওয়াযুহা-হা-” (৯১. সূরাহ্ আহ্ শামস) অথবা এ জাতীয় সূরাহ পাঠ করলে না?
القراءة في المغرب بسبح اسم ربك الأعلى
خْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قال: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، قال: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ، عَنْ جَابِرٍ، قال: مَرَّ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ بِنَاضِحَيْنِ عَلَى مُعَاذٍ وَهُوَ يُصَلِّي الْمَغْرِبَ فَافْتَتَحَ بِسُورَةِ الْبَقَرَةِ فَصَلَّى الرَّجُلُ، ثُمَّ ذَهَبَ فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: أَفَتَّانٌ يَا مُعَاذُ، أَفَتَّانٌ يَا مُعَاذُ أَلَّا قَرَأْتَ سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى وَ الشَّمْسِ وَضُحَاهَا وَنَحْوِهِمَا.
تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۸۳۲ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 985 - صحيح
63. Reciting: "Glorify The Name Of Your Lord, The Most High" In Maghrib
It was narrated that Jabir said: A man from among the Ansar passed Mu'adh leading two camels, when he (Mu'adh) was praying maghrib, and he was starting to recite Al-Baqarah. So that man prayed then went away. News of that reached the Prophet (ﷺ) and he said: 'Do you want to cause hardship to the people, O Mu'adh; do you want to cause hardship to the people, O Mu'adh? Why don't you recite: 'Glorify the Name of your Lord, the Most High' and 'By the sun and its brightness' and the like?'
পরিচ্ছেদঃ ৬৪: মাগরিবে সূরাহ্ মুরসালাত পাঠ করা
৯৮৫. আমর ইবনু মানসূর (রহ.)…. উম্মুল ফাযল বিনতু হারিস (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিন বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) আমাদেরকে নিয়ে তাঁর গৃহে মাগরিবের সালাত আদায় করলেন। তিনি তাতে (৭৭ নং সূরাহ) আল মুরসালাত পড়লেন। এরপর তিনি লোকেদের নিয়ে তাঁর ইন্তিকালের আগে আর কোন সালাত আদায় করেননি।
القراءة في المغرب بالمرسلات
خْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ، قال: حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ دَاوُدَ، قال: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ الْمَاجِشُونُ، عَنْحُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، عَنْ أُمِّ الْفَضْلِ بِنْتِ الْحَارِثِ، قالت: صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَيْتِهِ الْمَغْرِبَ فَقَرَأَ الْمُرْسَلَاتِ مَا صَلَّى بَعْدَهَا صَلَاةً حَتَّى قُبِضَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .
تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النسائي، (تحفة الأشراف: ۱۸۰۵۰)، مسند احمد ۶/۳۳۸، ۳۳۹، ۳۴۰ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 986 - صحيح
64. Reciting Al-Mursalat (77) In Maghrib
It was narrated from Anas that Umm Al-Fadl bint Al-Harith said: The Messenger of Allah (ﷺ) led us in praying maghrib in his house and he recited Al-Mursalat, then after that, he never offered any prayer until he died.
পরিচ্ছেদঃ ৬৪: মাগরিবে সূরাহ্ মুরসালাত পাঠ করা
৯৮৬. কুতায়বাহ (রহ.)…. ইবনু আব্বাস (রাঃ) তাঁর মাতার সূত্রে বর্ণনা করেন, তিনি নবী (সা.) কে মাগরিবের সালাতে (৭৭ নং সূরাহ) আল মুরসালাত পাঠ করতে শুনেছেন।
القراءة في المغرب بالمرسلات
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قال: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ أُمِّهِ، أَنَّهَا سَمِعَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقْرَأُ فِي الْمَغْرِبِ بِالْمُرْسَلَاتِ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/الأذان ۹۸ (۷۶۳) مطولاً، المغازي ۸۳ (۴۴۲۹)، صحیح مسلم/الصلاة ۳۵ (۴۶۲)، سنن ابی داود/فیہ ۱۳۲ (۸۱۰) مطولاً، سنن الترمذی/فیہ ۱۱۴ (۳۰۸) مطولاً، سنن ابن ماجہ/الإقامة ۹ (۸۳۱)، (تحفة الأشراف: ۱۸۰۵۲)، موطا امام مالک/الصلاة ۵ (۲۴)، مسند احمد ۶/۳۳۸، ۳۴۰، سنن الدارمی/الصلاة ۶۴ (۱۳۳۱) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 987 - سكت عنه الشيخ
64. Reciting Al-Mursalat (77) In Maghrib
It was narrated from Ibn Abbas from his mother that: She heard the Prophet (ﷺ) recite Al-Mursalat in Maghrib.
পরিচ্ছেদঃ ৬৫: মাগরিবে সূরাহ্ তূর পাঠ করা
৯৮৭. কুতায়বাহ্ (রহ.) ..... জুবায়র ইবনু মুত্বইম (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, মাগরিবের সালাতে নবী (সা.)- কে আমি (৫২ নং সূরা) তূর পড়তে শুনেছি।
القراءة في المغرب بالطور
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، قال: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقْرَأُ فِي الْمَغْرِبِ بِالطُّورِ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/الأذان ۹۹ (۷۶۵)، الجھاد ۱۷۲ (۳۰۵۰)، المغازي ۱۲ (۴۰۲۳)، تفسیر الطور ۱ (۴۸۵۴)، صحیح مسلم/الصلاة ۳۵ (۴۶۳)، سنن ابی داود/فیہ ۱۳۲ (۸۱۱)، سنن ابن ماجہ/الإقامة ۹ (۸۳۲)، (تحفة الأشراف: ۳۱۸۹)، موطا امام مالک/الصلاة ۵ (۲۳)، مسند احمد ۴/۸۰، ۸۳، ۸۴، ۸۵، سنن الدارمی/الصلاة ۶۴ (۱۳۳۲) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 988 - صحيح
65. Reciting At-Tur (52) In Maghrib
It was narrated from Muhammad bin Jubair bin Mut'im that: His father said: I heard the Prophet (ﷺ) recite At-Tur in Maghrib.
পরিচ্ছেদঃ ৬৬: মাগরিবের সালাতে সূরাহ্ হা-মীম, দুখান পাঠ করা
৯৮৮. মুহাম্মাদ ইবনু ’আবদুল্লাহ ইবনু ইয়াযীদ আল মুকরী (রহ.) ..... ’আবদুল্লাহ ইবনু উতবাহ ইবনু মাস’উদ (রাঃ) হতে বর্ণিত। রাসূলুল্লাহ (সা.) মাগরিবের সালাতে “হা-মীম” (৪৪. সূরাহ আদ দুখা-ন) তিলাওয়াত করেছেন।
القراءة في المغرب ب حم الدخان
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ، قال: حَدَّثَنَا أَبِي، قال: حَدَّثَنَا حَيْوَةُ، وَذَكَرَ آخَرَ، قَالَا: حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ رَبِيعَةَ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ هُرْمُزَ حَدَّثَهُ، أَنَّ مُعَاوِيَةَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ حَدَّثَهُ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ حَدَّثَهُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: قَرَأَ فِي صَلَاةِ الْمَغْرِبِ بِ حم، الدُّخَانِ .
تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النسائي، (تحفة الأشراف: ۶۵۷۹) (ضعیف الإسناد) (اس کے راوی ’’معاویہ‘‘ لین الحدیث ہیں)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 989 - ضعيف الإسناد
66. Reciting Ad-Dukhan (44) In Maghrib
Mu'awiyah bin Abdullah bin Ja'far narrated that Abdullah bin 'Utbah bin Mas'ud told him that: The Messenger of Allah (ﷺ) recited 'Ha- Mim Ad-Dukhan' in Maghrib.
পরিচ্ছেদঃ ৬৭: মাগরিবে ‘আলিফ লাম মীম সোয়াদ’ পাঠ করা
৯৮৯. মুহাম্মাদ ইবনু সালামাহ (রহ.) ..... যায়দ ইবনু সাবিত (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি মারওয়ানকে বললেন, হে আবূ আবদুল মালিক! আপনি কি মাগরিবের সালাতে “কুল হওয়াল্ল-হু আহাদ” (১১২. সূরাহ্ আল ইখলাস) এবং “ইন্না- আত্বয়না- কাল কাওসার" (১০৮. সূরাহ আল কাওসার) পড়ে থাকেন? তিনি বললেন, হ্যা। তিনি বললেন, আল্লাহর কসম! আমি রাসূলুল্লাহ (সা.) -কে দেখেছি তিনি দীর্ঘ সূরার মধ্যে বড় “আলিফ লাম মীম সোয়াদ” (৭. সূরাহ আল আ’রাফ) পাঠ করেছেন।
القراءة في المغرب ب المص
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، قال: حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ، أَنَّهُ سَمِعَ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِيُحَدِّثُ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ أَنَّهُ قَالَ لِمَرْوَانَ يَا أَبَا عَبْدِ الْمَلِكِ: أَتَقْرَأُ فِي الْمَغْرِبِ بِ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ و إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ قَالَ: نَعَمْ قَالَ: فَمَحْلُوفَةٌ لَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقْرَأُ فِيهَا بِأَطْوَلِ الطُّولَيَيْنِ المص .
تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النسائي، (تحفة الأشراف: ۳۷۳۲)، مسند احمد ۵/۱۸۵، ۱۸۷، ۱۸۸، ۱۸۹ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 990 - صحيح
67. Reciting "Alif-Lam-Mim-Sad In Maghrib
It was narrated from Zaid bin Thabit that : He said to Marwan: O Abu Abdul-Malik, do you recite: 'Say: He is Allah, (the) One' and 'Verily, We have granted you Al-Kawthar' in maghrib? He said: Yes. He (Zaid) said: I swear by Allah, I saw the Messenger of Allah (ﷺ) reciting the longer of the two long surahs in it: 'Alif-Lam-Mim-Sad.'
পরিচ্ছেদঃ ৬৭: মাগরিবে ‘আলিফ লাম মীম সোয়াদ’ পাঠ করা
৯৯০. মুহাম্মাদ ইবনু ’আবদুল আ’লা (রহ.) ..... মারওয়ান ইবনু হাকাম (রহ.) হতে বর্ণিত। যায়দ ইবনু সাবিত (রাঃ) বললেন, আমার কি হলো আমি দেখেছি আপনি মাগরিবের সালাতে ছোট ছোট সূরাহ পড়লেন। অথচ রাসূলুল্লাহ (সা.)-কে দেখেছি তিনি তাতে দু’টি দীর্ঘ সূরার মধ্য হতে যে সূরাহ্ বেশি দীর্ঘ তা তিলাওয়াত করতেন। তিনি প্রশ্ন করলেন, ঐ দীর্ঘ সূরাটি কি? তিনি বললেন, তা হলো (৭ নং সূরাহ্) আল আ’রাফ।
القراءة في المغرب ب المص
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، قال: حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قال: حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ مَرْوَانَ بْنَ الْحَكَمِ أَخْبَرَهُ، أَنَّ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ، قال: مَا لِي أَرَاكَ تَقْرَأُ فِي الْمَغْرِبِ بِقِصَارِ السُّوَرِ وَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقْرَأُ فِيهَا بِأَطْوَلِ الطُّولَيَيْنِ، قُلْتُ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ: مَا أَطْوَلُ الطُّولَيَيْنِ قَالَ الْأَعْرَافُ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/الأذان ۹۸ (۷۶۴) مختصراً، سنن ابی داود/الصلاة ۱۳۲ (۸۱۲)، (تحفة الأشراف: ۳۷۳۸) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 991 - صحيح
67. Reciting "Alif-Lam-Mim-Sad In Maghrib
Marwan bin Al-Hakam narrated that: Zaid bin Thabit said: Why do I see you reciting short surahs in Maghrib when I saw the Messenger of Allah (ﷺ) reciting the longer of the two long surahs in it? I said: O Abu Abdullah, what is the longer of the two long surahs? He said: Al-A'raf.
পরিচ্ছেদঃ ৬৭: মাগরিবে ‘আলিফ লাম মীম সোয়াদ’ পাঠ করা
৯৯১. ’আমর ইবনু উসমান (রহ.) ..... ’আয়িশাহ্ (রাঃ) হতে বর্ণিত। রাসূলুল্লাহ (সা.) মাগরিবের সালাতে (৭ নং সূরাহ) আল আ’রাফ তিলাওয়াত করলেন। আর তিনি তা দু’ রাক’আতে ভাগ করলেন।
القراءة في المغرب ب المص
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، قال: حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، وَأَبُو حَيْوَةَ، عَنِ ابْنِ أَبِي حَمْزَةَ، قال: حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَرَأَ فِي صَلَاةِ الْمَغْرِبِ بِسُورَةِ الْأَعْرَافِ فَرَّقَهَا فِي رَكْعَتَيْنِ .
تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النسائي، (تحفة الأشراف: ۱۶۹۵۹) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 992 - صحيح
67. Reciting "Alif-Lam-Mim-Sad In Maghrib
It was narrated from Aishah that: The Messenger of Allah (ﷺ) recited Surat Al-A'raf in maghrib and split it between two rak'ahs.
পরিচ্ছেদঃ ৬৮: মাগরিবের পরে দু' রাকআতে কিরাআত
৯৯২. ফাযল ইবনু সাহল (রহ.) ..... ইবনু উমার (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সা.)-এর বিশ বার লক্ষ্য করেছি যে, তিনি মাগরিবের পরের দু’ রাক’আতে এবং ফজরের আগে (সুন্নাত) দু’ রাক’আতে (১০৯. সূরাহ আল কাফিরূন) “কুল ইয়া- আইয়ুহাল কাফিরূন” এবং (১১২. সূরা আল ইখলাস) “কুল হুওয়াল্ল-হু আহাদ” তিলাওয়াত করেছেন।
القراءة في الركعتين بعد المغرب
أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ، قال: حَدَّثَنِي أَبُو الْجَوَّابِ، قال: حَدَّثَنَا عَمَّارُ بْنُ رُزَيْقٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قال: رَمَقْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِشْرِينَ مَرَّةً يَقْرَأُ فِي الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْمَغْرِبِ وَفِي الرَّكْعَتَيْنِ قَبْلَ الْفَجْرِ قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ و قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ .
تخریج دارالدعوہ: سنن الترمذی/الصلاة ۱۹۲ (۴۱۷)، سنن ابن ماجہ/الإقامة ۱۰۲ (۱۱۴۹)، (تحفة الأشراف: ۷۳۸۸)، مسند احمد ۲/۲۴، ۳۵، ۵۸، ۹۴، ۹۵، ۹۹ (حسن)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 993 - حسن
68. Recitation In The Two Rak'ahs After Maghrib
It was narrated that Ibn Umar said: I watched the Messenger of Allah (ﷺ)- twenty times- reciting in the two rak'ahs after maghrib 'Say: O you disbelievers' and 'Say: He is Allah, (the) One.'
পরিচ্ছেদঃ ৬৯: ‘কুল হুওয়াল্ল-হু আহাদ’ পড়ার ফযীলত
৯৯৩. সুলায়মান ইবনু দাউদ (রহ.) ..... ’আয়িশাহ্ (রাঃ) হতে বর্ণিত। রাসূলুল্লাহ (সা.) এক ব্যক্তিকে যুদ্ধের নেতা করে পাঠালেন। তিনি তাঁর সাথীদেরকে নিয়ে সালাতে কুরআন তিলাওয়াত করতেন আর তিনি “কুল হুওয়াল্ল-হু আহাদ” (১১২. সূরাহ্ আল ইখলাস) দ্বারা শেষ করতেন। সঙ্গী লোকেরা ফিরে এসে রাসূলুল্লাহ (সা.) -এর কাছে এ ঘটনা উল্লেখ করলেন। তিনি বললেন, তোমরা তাকে প্রশ্ন কর, সে কেন এরূপ করেছে? তারা তাকে প্রশ্ন করলে, তিনি বললেন, কেননা তা মহামহিমান্বিত দয়াময়ের গুণ। তাই আমি তা পছন্দ করি। তখন রাসূলুল্লাহ (সা.) বললেন, তোমরা তাকে সংবাদ দাও যে, আল্লাহ তা’আলা তাকে ভালোবাসেন।
الفضل في قراءة قل هو الله أحد
أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، قال: حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلَالٍ، أَنَّ أَبَا الرِّجَالِمُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدَّثَهُ، عَنْ أُمِّهِ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَ رَجُلًا عَلَى سَرِيَّةٍ فَكَانَ يَقْرَأُ لِأَصْحَابِهِ فِي صَلَاتِهِمْ فَيَخْتِمُ بِ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ فَلَمَّا رَجَعُوا ذَكَرُوا ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: سَلُوهُ لِأَيِّ شَيْءٍ فَعَلَ ذَلِكَ فَسَأَلُوهُ فَقَالَ: لِأَنَّهَا صِفَةُ الرَّحْمَنِ عَزَّ وَجَلَّ فَأَنَا أُحِبُّ أَنْ أَقْرَأَ بِهَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَخْبِرُوهُ أَنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يُحِبُّهُ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/توحید ۱ (۷۳۷۵)، صحیح مسلم/المسافرین ۴۵ (۸۱۳)، (تحفة الأشراف: ۱۷۹۱۴) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 994 - صحيح
69. The Virtue Of Reciting "Say: He Is Allah, (The) One"
It was narrated from Aishah that: The Messenger of Allah (ﷺ) sent a man on a campaign, and he used to recite to his companions when leading them in prayer, and would conclude with 'Say: He is Allah, (the) One.' When they returned, they told the Messenger of Allah (ﷺ) about that. He said: Ask them why he did that. So they asked him and he said: Because it is a description of the Most Merciful, the Mighty and Sublime, and I love to recite it. The Messenger of Allah (ﷺ) said: Tell him that Allah (SWT), the Mighty and Sublime, loves him.
পরিচ্ছেদঃ ৬৯: ‘কুল হুওয়াল্ল-হু আহাদ’ পড়ার ফযীলত
৯৯৪. কুতায়বাহ্ (রহ.) ..... আবূ হুরায়রাহ্ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সা.) -এর সঙ্গে আসলাম। তিনি শুনলেন যে, এক ব্যক্তি পড়ছে- “১. কুল হওয়াল্ল-হু। ২. আল্ল-হুস্ সমাদ। ৩. লাম ইয়ালিদ ওয়ালাম ইউলাদ। ৪. ওয়ালাম ইয়াকুল্লাহ কুফুওয়ান আহাদ” (বল, তিনিই আল্লাহ, একক ও অদ্বিতীয়, তিনি কারও মুখাপেক্ষী নন, সকলেই তার মুখাপেক্ষী। তিনি কাউকে জন্ম দেননি এবং তাঁকেও জন্ম দেয়া হয়নি এবং তাঁর সমতুল্য কেউ নেই)। তখন রাসূলুল্লাহ (সা.) বললেন, অবধারিত হয়ে গেছে। আমি তাকে প্রশ্ন করলাম, হে আল্লাহর রসূল(সা.)! কী অবধারিত হয়ে গেছে? তিনি বললেন, জান্নাত।
الفضل في قراءة قل هو الله أحد
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ حُنَيْنٍ مَوْلَى آلِ زَيْدِ بْنِ الْخَطَّابِ، قال: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يقول: أَقْبَلْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَمِعَ رَجُلًا يَقْرَأُ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ 1 اللَّهُ الصَّمَدُ 2 لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ 3 وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُوًا أَحَدٌ 4 سورة الإخلاص آية 1-4 فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: وَجَبَتْ فَسَأَلْتُهُ مَاذَا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ: الْجَنَّةُ .
تخریج دارالدعوہ: سنن الترمذی/فضائل القرآن ۱۱ (۲۸۹۷)، (تحفة الأشراف: ۱۴۱۲۷)، موطا امام مالک/القرآن ۶ (۱۸)، مسند احمد ۲/۳۰۲، ۵۳۵، ۵۳۶ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 995 - صحيح
69. The Virtue Of Reciting "Say: He Is Allah, (The) One"
It was narrated that Ubaid bin Hunain, the freed slave of the family of Zaib bin Al-Khattab, said: I heard Abu Hurairah say: 'I came back (from a journey) with the Messenger of Allah (ﷺ) and he heard a man reciting 'Say: He is Allah, (the) One, Allah-us-Samad (the Self-Sufficient Master). He begets not, nor was He begotten. And there is none equal or comparable unto Him.' The Messenger of Allah (ﷺ) said: 'It is guaranteed.' We asked him: 'What, O Messenger of Allah?' He said: 'Paradise.'
পরিচ্ছেদঃ ৬৯: ‘কুল হুওয়াল্ল-হু আহাদ’ পড়ার ফযীলত
৯৯৫. কুতায়বাহ্ (রহ.) ..... আবু সাঈদ আল খুদরী (রাঃ) হতে বর্ণিত। এক ব্যক্তি অপর এক ব্যক্তিকে “কুল হুওয়াল্ল-হু আহাদ” (১১২. সূরাহ আল ইখলাস) পড়তে শুনল, সে তা বারবার পড়ছিল। সকাল বেলা সে ব্যক্তি নবী (সা.)-এর কাছে উপস্থিত হয়ে ঘটনা বর্ণনা করলে রাসূলুল্লাহ (সা.) বললেন, আল্লাহর কসম! তা কুরআনের এক-তৃতীয়াংশের সমতুল্য (মর্যাদা দিক হতে)।
الفضل في قراءة قل هو الله أحد
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي صَعْصَعَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَجُلًا سَمِعَ رَجُلًا يَقْرَأُ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ يُرَدِّدُهَا فَلَمَّا أَصْبَحَ جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنَّهَا لَتَعْدِلُ ثُلُثَ الْقُرْآنِ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/فضائل القرآن ۱۳ (۵۰۱۳)، الأیمان والنذور ۳ (۶۶۴۳)، التوحید ۱ (۷۳۷۴)، سنن ابی داود/الصلاة ۳۵۳ (۱۴۶۱)، (تحفة الأشراف: ۴۱۰۴)، موطا امام مالک/القرآن ۶ (۱۷)، مسند احمد ۳/۲۳، ۳۵، ۴۳ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 996 - صحيح
69. The Virtue Of Reciting "Say: He Is Allah, (The) One"
It was narrated from Abu Sa'eed Al Khudri that: A man heard another man reciting Say: He is Allah, (the) One and repeating it. When morning came he went to the Messenger of Allah (ﷺ) and told him about that. The Messenger of Allah (ﷺ) said: By the One in Whose Hand is my soul, it is equal to one-third of the Quran.
পরিচ্ছেদঃ ৬৯: ‘কুল হুওয়াল্ল-হু আহাদ’ পড়ার ফযীলত
৯৯৬. মুহাম্মাদ ইবনু বাশশার (রহ.) ..... আবু আইয়ুব (রাঃ)-এর সূত্রে নবী (সা.) হতে বর্ণিত। তিনি বলেছেন, “কুল হুওয়াল্ল-হু আহাদ” (১১২. সূরাহ আল ইখলাস) কুরআনের এক-তৃতীয়াংশ। আবূ আবদুর রহমান (ইমাম নাসায়ী) বলেন, এ সনদের চেয়ে কোন দীর্ঘ সনদ আমার জানা নেই।
الفضل في قراءة قل هو الله أحد
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قال: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، قال: حَدَّثَنَا زَائِدَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ هِلَالِ بْنِ يَسَافٍ، عَنْ رَبِيعِ بْنِ خُثَيْمٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنِ امْرَأَةٍ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ ثُلُثُ الْقُرْآنِ . قَالَ أَبُو عَبْد الرَّحْمَنِ: مَا أَعْرِفُ إِسْنَادًا أَطْوَلَ مِنْ هَذَا.
تخریج دارالدعوہ: سنن الترمذی/فضائل القرآن ۱۱ (۲۸۹۶)، (تحفة الأشراف: ۳۵۰۲)، مسند احمد ۵/۴۱۸، ۴۱۹، سنن الدارمی/فضائل القرآن ۲۴ (۳۴۸۰) (صحیح) (پچھلی روایت سے تقویت پاکر یہ روایت بھی صحیح ہے، ورنہ اس کی سند میں ایک راوی مبہم ہے)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 997 - صحيح
69. The Virtue Of Reciting "Say: He Is Allah, (The) One"
It was narrated from Abu Ayyub that: The Prophet (ﷺ) said: Say: He is Allah, (the) One is one-third of the Quran.
পরিচ্ছেদঃ ৭০: ‘ইশার সালাতে “সাব্বিহিসমা রব্বিকাল আলা-” পাঠ করা
৯৯৭. মুহাম্মাদ ইবনু কুদামাহ্ (রহ.) ..... জাবির (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, মু’আয একা দাড়িয়ে ’ইশার সালাত আদায় করলেন এবং তা দীর্ঘায়িত করলেন। নবী (সা.) এ বললেন, হে মু’আয! তুমি কি (লোকেদের) ফিত্না ও বিপদে ফেলবে? তুমি কি (লোকেদের) ফিনা ও কষ্টে ফেলবে? তুমি “সাব্বিাহসমা রব্বিকাল আ’লা-" (৮৭. সূরাহ্ আল আ’লা-), “ওয়াযযুহা” (৯৩. সূরাহ আ্যু যুহা-) এবং “ইযাস্ সামা-উন্ ফাত্বারাত (৮২. সূরাহ আল ইনফিত্বা-র) তিলাওয়াত করনি কেন?”
القراءة في العشاء الآخرة بسبح اسم ربك الأعلى
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ، قال: حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ، عَنْ جَابِرٍ، قال: قَامَ مُعَاذٌ فَصَلَّى الْعِشَاءَ الْآخِرَةَ فَطَوَّلَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَفَتَّانٌ يَا مُعَاذُ، أَفَتَّانٌ يَا مُعَاذُ أَيْنَ كُنْتَ، عَنْ سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى و الضُّحَى و إِذَا السَّمَاءُ انْفَطَرَتْ .
تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۸۳۲ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 998 - صحيح
70. Reciting: "Glorify The Name Of Your Lord, The Most High" In 'Isha'
It was narrated that Jabir said: Muadh stood up and prayed Isha', and made it lengthy. The Prophet (ﷺ) said: 'Do you want to cause hardship to the people, O Mu'adh; do you want to cause hardship to the people O Mu'adh? Why didn't you recite 'Glorify the Name of your Lord Most High' or Ad-Duha or; 'When the heaven is cleft asunder?
পরিচ্ছেদঃ ৭১: ‘ইশার সালাতে ‘ওয়াশ শামসি ওয়াযুহা-হা-’ পাঠ করা
৯৯৮. কুতায়বাহ্ (রহ.) ..... জাবির (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, মু’আয ইবনু জাবাল (রাঃ) তাঁর সাথীদের নিয়ে ’ইশার সালাত আদায় করছিলেন। তিনি সালাত দীর্ঘ করলে আমাদের মধ্য হতে এক ব্যক্তি চলে গেল। মু’আয (রাঃ)-কে এ সংবাদ দেয়া হলে তিনি বললেন, সে ব্যক্তি মুনাফিক। ঐ ব্যক্তির কাছে এ সংবাদ পৌছলে সে ব্যক্তি নবী (সা.)-এর কাছে গেল এবং মু’আয (রাঃ) যা বলেছিলেন তা তাঁকে অবহিত করল। নবী (সা.) তাঁকে বললেন, হে মু’আয! তুমি কি (লোকেদের মধ্যে) ফিতনা সৃষ্টি করতে চাও? যখন তুমি লোকেদের ইমামাত করবে তখন “ওয়াশশামসি ওয়াযুহা-হা-” (৯১. সূরাহ আশ শামস), “সাব্বিহিসমা রব্বিকাল আ’লা-" (৮৭. সূরাহ আল আ’লা-), “ওয়াল লায়লি ইযা- ইয়াগশা-“ (৯২. সূরাহ আল লায়ল) এবং “ইকরা বিসমি রব্বিকা” (৮৭. সূরা আল আ’লা-) পাঠ করবে।
القراءة في العشاء الآخرة بالشمس وضحاها
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قال: حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قال: صَلَّى مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ لِأَصْحَابِهِ الْعِشَاءَ فَطَوَّلَ عَلَيْهِمْ فَانْصَرَفَ رَجُلٌ مِنَّا فَأُخْبِرَ مُعَاذٌ عَنْهُ، فَقَالَ: إِنَّهُ مُنَافِقٌ فَلَمَّا بَلَغَ ذَلِكَ الرَّجُلَ دَخَلَ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرَهُ بِمَا قَالَ مُعَاذٌ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَتُرِيدُ أَنْ تَكُونَ فَتَّانًا يَا مُعَاذُ إِذَا أَمَمْتَ النَّاسَ فَاقْرَأْ بِ الشَّمْسِ وَضُحَاهَا و سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى و اللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى و اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح مسلم/الصلاة ۳۶ (۴۶۵)، سنن ابن ماجہ/إقامة الدین ۱۰ (۸۳۶)،۴۸ (۹۸۶)، (تحفة الأشراف: ۲۹۱۲) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 999 - صحيح
71. Reciting: "By The Sun And Its Brightness" In 'Isha'
It was narrated that Jabir said: Mu'adh bin Jabal led his companions in praying Isha' and he made it lengthy. A man left, and Mu'adh was told about that, and he said: 'He is a hypocrite.' When news of that reached the man, he went to the Prophet (ﷺ) and told him what Mu'adh had said. The Prophet (ﷺ) said to him: 'Do you want to be a cause of hardship, O Mu'adh? When you lead the people in prayer, recite 'By the sun and its brightness' and 'Glorify the Name of your Lord, the Most High' and 'By the night as it envelops'and 'Read! In the Name of your Lord.'
পরিচ্ছেদঃ ৭১: ‘ইশার সালাতে ‘ওয়াশ শামসি ওয়াযুহা-হা-’ পাঠ করা
৯৯৯. মুহাম্মাদ ইবনু আলী ইবনুল হাসান ইবনু শাক্বীক্ব (রহ.) ..... ’আবদুল্লাহ ইবনু বুরয়দাহ (রহ.) হতে বর্ণিত। তিনি তাঁর পিতা বুরয়দাহ্ (রাঃ) হতে বর্ণনা করেন যে, রাসূলুল্লাহ (সা.) ’ইশার সালাতে “ওয়াশশামসি ওয়াযুহা-হা-” (৯১. সূরাহ্ আহ্ শামস) বা এ জাতীয় অন্যান্য সূরাহ্ পাঠ করতেন।
القراءة في العشاء الآخرة بالشمس وضحاها
خْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ، قال: حَدَّثَنَا أَبِي، قال: أَنْبَأَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقْرَأُ فِي صَلَاةِ الْعِشَاءِ الْآخِرَةِ بِ الشَّمْسِ وَضُحَاهَا وَأَشْبَاهِهَا مِنَ السُّوَرِ .
تخریج دارالدعوہ: سنن الترمذی/الصلاة ۱۱۵ (۳۰۹)، (تحفة الأشراف: ۱۹۶۲)، مسند احمد ۵/۳۵۴، ۳۵۵ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1000 - صحيح
71. Reciting: "By The Sun And Its Brightness" In 'Isha'
It was narrated from Abdullah bin Buraidah, from his father, that: The Messenger of Allah (ﷺ) used to recite 'By the sun and its brightness' and similar surahs in Isha'.
পরিচ্ছেদঃ ৭২: ‘ইশার সালাতে সূরাহ্ তীন পাঠ করা
১০০০. কুতায়বাহ্ (রহ.) ..... বারা ইবনু ’আযিব (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সা.)-এর সাথে ’ইশার সালাত আদায় করেছি। তিনি তাতে (৯৫ নং সূরাহ) “ওয়াত্ তীনি ওয়ায যায়তূন” পড়েছেন।
القراءة فيها بالتين والزيتون
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قال: صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْعَتَمَةَ فَقَرَأَ فِيهَا بِ التِّينِ وَالزَّيْتُونِ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/الأذان ۱۰۰ (۷۶۷)،۱۰۲ (۷۶۹)، تفسیر ’’التین‘‘ ۱ (۴۹۵۲)، التوحید ۵۲ (۷۵۴۶)، صحیح مسلم/الصلاة ۳۶ (۴۶۴)، سنن ابی داود/الصلاة ۲۷۵ (۱۲۲۱)، سنن الترمذی/الصلاة ۲۳۱ (۳۱۰)، سنن ابن ماجہ/الإقامة ۱۰ (۸۳۴، ۸۳۵)، (تحفة الأشراف: ۱۷۹۱)، موطا امام مالک/الصلاة ۵ (۲۷)، مسند احمد ۴/۲۸۴، ۲۸۶، ۲۹۱، ۲۹۸، ۳۰۲، ۳۰۳ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1001 - صحيح
72. Reciting "By The Fig, And The Olive"In 'Isha'
It was narrated that Al-Bara' bin Azib said: I prayed Al-'Atamah (Isha') with the Messenger of Allah (ﷺ) and he recited 'By the gif and the olive' in it.
পরিচ্ছেদঃ ৭৩: শেষ ‘ইশার সালাতের প্রথম রাক’আতের কিরাআত
১০০১. ইসমাঈল ইবনু মাস্’উদ (রহ.) ..... বারা ইবনু ’আযিব (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) এক সফরে ছিলেন। তিনি ’ইশার প্রথম রাকআতে (৯৫ নং সূরাহ) “ওয়াত্ তীনি ওয়াহ্ যায়তূন পড়লেন।
القراءة في الركعة الأولى من صلاة العشاء الآخرة
أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قال: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، قال: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قال: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ فَقَرَأَ فِي الْعِشَاءِ فِي الرَّكْعَةِ الْأُولَى ب التِّينِ وَالزَّيْتُونِ .
تخریج دارالدعوہ: انظر ما قبلہ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1002 - صحيح
73. Recitation In The First Rak'ah Of Isha'
It was narrated that Al-Bara' bin Azib said: The Messenger of Allah (ﷺ) was on a journey and he recited: 'By the fig and the olive' in the first rak'ah of isha'.
পরিচ্ছেদঃ ৭৪: প্রথম দু' রাকআত লম্বা করা
১০০২. ’আমর ইবনু ’আলী (রহ.) ..... জাবির ইবনু সামুরাহ (রাঃ) হতে বর্ণিত। উমার (রাঃ) সা’দ (রাঃ) -কে বললেন, লোকেরা প্রত্যেক কাজে তোমার বিপক্ষে অভিযোগ করে। এমন কি সালাত সম্পর্কেও। তখন (সাদ) বললেন, আমি প্রথম দু’ রাক’আত দীর্ঘ করি আর শেষের দু’ রাকআত সংক্ষিপ্ত করি। আর আমি যে সকল সালাত রাসূলুল্লাহ (সা.) -এর সাথে ইকতিদা করে পড়েছি সে সকল সালাতে তার অনুকরণ করতে ভুল করি না। তিনি (’উমার) বললেন, তোমার প্রতি আমার ধারণাও তাই।
الركود في الركعتين الأوليين
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قال: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، قال: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قال: حَدَّثَنِي أَبُو عَوْنٍ، قال: سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ سَمُرَةَ يَقُولُ: قال عُمَرُ، لِسَعْدٍ: قَدْ شَكَاكَ النَّاسُ فِي كُلِّ شَيْءٍ حَتَّى فِي الصَّلَاةِ فَقَالَ سَعْدٌ: أَتَّئِدُ فِي الْأُولَيَيْنِ وَأَحْذِفُ فِي الْأُخْرَيَيْنِ وَمَا آلُو مَا اقْتَدَيْتُ بِهِ مِنْ صَلَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: ذَاكَ الظَّنُّ بِكَ.
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/الأذان ۹۴ (۷۵۵) مطولاً، ۹۵ (۷۵۸)،۱۰۳ (۷۷۰)، صحیح مسلم/الصلاة ۳۴ (۴۵۳)، سنن ابی داود/الصلاة ۱۳۰ (۸۰۳)، (تحفة الأشراف: ۳۸۴۷)، مسند احمد ۱/۱۷۵، ۱۷۶، ۱۷۹، ۱۸۰ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1003 - صحيح
74. Taking One's Time In The First Two Rak'ahs
Abu 'Awn said: I heard Jabir bin Samurah say: 'Umar said to Sa'eed': The people are complaining about everything about you, even about your prayer. Sa'd said: I take my time in the first two rak'ahs and I make the other two shorter. I do my best to follow the example of the Messenger of Allah (ﷺ) in prayer. 'Umar said: 'That is what I thought about you.'
পরিচ্ছেদঃ ৭৪: প্রথম দু' রাকআত লম্বা করা
১০০৩. হাম্মাদ ইবনু ইসমাঈল ইবনু ইব্রাহীম ইবনু ’উলাইয়্যাহ্ আবুল হাসান (রহ.) ..... জাবির ইবনু সামুরাহ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, কুফার কিছু লোক ’উমার (রাঃ)-এর নিকট সা’দ (রাঃ) এর বিরুদ্ধে অভিযোগ পেশ করলো। তারা বলল, আল্লাহর কসম! তিনি সালাত উত্তমরূপে আদায় করেন না।
তিনি (সা’দ) বললেন, আমি তো তাদেরকে নিয়ে রাসূলুল্লাহ (সা.) -এর সালাতের ন্যায় সালাত আদায় করে থাকি। তা হতে কোন রকম কম করি না। আমি প্রথম দু’ রাক’আত লম্বা করি আর শেষের দু’ রাকআত সংক্ষিপ্ত করি। তিনি (’উমার) বললেন, তোমার প্রতি আমার ধারণাও তাই।
الركود في الركعتين الأوليين
أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ابْنِ عُلَيَّةَ أَبُو الْحَسَنِ، قال: حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ دَاوُدَ الطَّائِيِّ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قال: وَقَعَ نَاسٌ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ فِي سَعْدٍ عِنْدَ عُمَرَ، فَقَالُوا: وَاللَّهِ مَا يُحْسِنُ الصَّلَاةَ فَقَالَ: أَمَّا أَنَا فَأُصَلِّي بِهِمْ صَلَاةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا أَخْرِمُ عَنْهَا أَرْكُدُ فِي الْأُولَيَيْنِ وَأَحْذِفُ فِي الْأُخْرَيَيْنِ قَالَ ذَاكَ الظَّنُّ بِكَ.
تخریج دارالدعوہ: انظر ما قبلہ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1004 - صحيح
74. Taking One's Time In The First Two Rak'ahs
It was narrated that Jabir bin Samurah said: Some of the peole of Al-Khufah complained about Sa'd to 'Umar. They said: 'By Allah, he does not pray properly.' He said: 'I lead them in prayer as the Messenger of Allah (ﷺ) did, and I do not deviate from that. I take my time in the first two rak'ahs and make the other two shorter.' He (Umar) said: 'That is what I thought about you.'
পরিচ্ছেদঃ ৭৫: এক রাক’আতে দু’ সূরাহ্ পাঠ করা
১০০৪. ইসহাক ইবনু ইব্রাহীম (রহ.) ..... ’আবদুল্লাহ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, পরস্পর সামঞ্জস্যপূর্ণ যেসব সূরাহ্ রাসূলুল্লাহ (সা.) পাঠ করতেন, আমি সেসব সূরার সাথে পরিচিত। রাসূলুল্লাহ (সা.) - দশ রাক’আতে অনুরূপ বিশটি সূরাহ্ পাঠ করতেন। অতঃপর তিনি ’আলকামাহ-এর হাত ধরে ভিতরে প্রবেশ করলেন। পরে ’আলকামাহ্ আমাদের কাছে বের হয়ে আসলেন। আমরা তাকে প্রশ্ন করলাম, তিনি আমাদেরকে সে সকল সূরাহ্ অবহিত করলেন।
قراءة سورتين في ركعة
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قال: أَنْبَأَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قال: إِنِّي لَأَعْرِفُ النَّظَائِرَ الَّتِي كَانَ يَقْرَأُ بِهِنَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِشْرِينَ سُورَةً فِي عَشْرِ رَكَعَاتٍ، ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِ عَلْقَمَةَ فَدَخَلَ، ثُمَّ خَرَجَ إِلَيْنَا عَلْقَمَةُ فَسَأَلْنَاهُ فَأَخْبَرَنَا بِهِنَّ .
تخریج دارالدعوہ: فضائل القرآن ۶ (۴۹۹۶)، صحیح مسلم/المسافرین ۴۹ (۸۲۲) مطولاً، سنن الترمذی/الصلاة ۳۰۵ (۶۰۲) مطولاً، (تحفة الأشراف: ۹۲۴۸)، مسند احمد ۱/۳۸۰، ۴۱۷، ۴۲۷، ۴۵۵ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1005 - صحيح
75. Reciting Two Surahs In One Rak'ah
It was narrated that 'Abdullah said: I know the similar surahs that the Messenger of Allah (ﷺ) used to recite, twenty surahs in ten rak'ahs. Then he took 'Alqamah's hand and went in, then 'Alqamah came out and we asked him and he told us what they were.
পরিচ্ছেদঃ ৭৫: এক রাক’আতে দু’ সূরাহ্ পাঠ করা
১০০৫. ইসমাঈল ইবনু মাস’উদ (রহ.) ..... আমর ইবনু মুররাহ (রহ.) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি আবূ ওয়ায়িল-কে বলতে শুনেছি, ’আবদুল্লাহর নিকট এক ব্যক্তি বলল, আমি এক রাক’আতে মুফাসসাল (সূরাসমূহ) পড়েছি। তিনি বললেন, কবিতার ন্যায় তাড়াতাড়ি পড়া? রাসূলুল্লাহ (সা.) পরস্পর সামঞ্জস্যপূর্ণ যে সূরাগুলো মিলিয়ে পাঠ করতেন তা আমি জানি। এরপর তিনি মুফাস্সালের বিশটি সূরার উল্লেখ করলেন এক রাক’আতে দু’ দু’ সূরাহ্ করে।
قراءة سورتين في ركعة
أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قال: حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قال: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، قال: سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍيَقُولُ: قال رَجُلٌ عِنْدَ عَبْدِ اللَّهِ: قَرَأْتُ الْمُفَصَّلَ فِي رَكْعَةٍ، قَالَ: هَذًّا كَهَذِّ الشِّعْرِ لَقَدْ عَرَفْتُ النَّظَائِرَ الَّتِي كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقْرُنُ بَيْنَهُنَّ فَذَكَرَ عِشْرِينَ سُورَةً مِنَ الْمُفَصَّلِ سُورَتَيْنِ سُورَتَيْنِ فِي رَكْعَةٍ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/الأذان ۱۰۶ (۷۷۵)، صحیح مسلم/المسافرین ۴۹ (۸۲۲)، مسند احمد ۱/۴۳۶، (تحفة الأشراف: ۹۲۸۸) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1006 - صحيح
75. Reciting Two Surahs In One Rak'ah
It was narrated that 'Amr bin Murrah said: I heard Abu Wa'il say: A man said in the presence of Abdullah: 'I recited Al-Mufassal in one rak'ah.' He said: 'That is like reciting poetry. I know the similar surahs that the Messenger of Allah (ﷺ) used to recite together.' And he mentioned twenty surahs from Al-Mufassal, two by two in each rak'ah.
পরিচ্ছেদঃ ৭৫: এক রাক’আতে দু’ সূরাহ্ পাঠ করা
১০০৬. ’আমর ইবনু মানসূর (রহ.) ..... ’আবদুল্লাহ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তাঁর নিকট এক ব্যক্তি এসে বলল, আমি এ রাতে এক রাকআতে মুফাস্সাল (সূরাসমূহ) পাঠ করেছি। তিনি বলেন, তাড়াতাড়ি কবিতা আবৃত্তির মতো? কিন্তু রাসূলুল্লাহ (সা.) পরস্পর সামঞ্জস্যপূর্ণ মুফাসসালের বিশটি সূরাহ্ তিলাওয়াত করতেন, যেগুলো আরম্ভ হয়েছে- حم (হা-মী) দ্বারা।
قراءة سورتين في ركعة
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ، قال: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ، قال: أَنْبَأَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي حَصِينٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ وَثَّابٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، وَأَتَاهُ رَجُلٌ فَقَالَ: إِنِّي قَرَأْتُ اللَّيْلَةَ الْمُفَصَّلَ فِي رَكْعَةٍ، فَقَالَ: هَذًّا كَهَذِّ الشِّعْرِ لَكِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقْرَأُ النَّظَائِرَ عِشْرِينَ سُورَةً مِنَ الْمُفَصَّلِ مِنْ آلِ حم .
تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النسائي، (تحفة الأشراف: ۹۵۸۶) (صحیح الإسناد)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1007 - صحيح الإسناد
75. Reciting Two Surahs In One Rak'ah
It was narrated from 'Abdullah that: A man came to him and said: Last night I recited Al-Mufassal in one rak'ah. He said: That is like reciting poetry. But the Messenger of Allah (ﷺ) used to recite similar surahs, twenty surahs from Al-Mufassal, those that start with Ha-Mim.
পরিচ্ছেদঃ ৭৬: এক সূরার কিয়দংশ পাঠ করা
১০০৭. মুহাম্মাদ ইবনু ’আবদুল আ’লা (রহ.) ..... ’আবদুল্লাহ ইবনু সায়িব (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি মক্কা বিজয়ের দিন রাসূলুল্লাহ (সা.)-এর কাছে উপস্থিত হলাম। তিনি কা’বার সামনে সালাত আদায় করলেন। তিনি তাঁর পাদুকাদ্বয় খুলে তার বাম পাশে রাখলেন। অতঃপর তিনি সূরাহ্ মু’মিনূন শুরু করলেন। যখন তিনি মূসা বা ’ঈসা আলায়হিস সালাম-এর ঘটনায় পৌছলেন, তার কাশির উদ্রেক হলে তিনি রুকূ’ করলেন।
قراءة بعض السورة
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قال: حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قال: حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قال: أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ حَدِيثًا رَفَعَهُ إِلَى ابْنِ سُفْيَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ السَّائِبِ، قال: حَضَرْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ الْفَتْحِ فَصَلَّى فِي قُبُلِ الْكَعْبَةِ فَخَلَعَ نَعْلَيْهِ فَوَضَعَهُمَا عَنْ يَسَارِهِ فَافْتَتَحَ بِسُورَةِ الْمُؤْمِنِينَ فَلَمَّا جَاءَ ذِكْرُ مُوسَى أَوْ عِيسَى عَلَيْهِمَا السَّلَام أَخَذَتْهُ سَعْلَةٌ فَرَكَعَ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/الأذان ۱۰۶ (۷۷۴) تعلیقاً، صحیح مسلم/الصلاة ۳۵ (۴۵۵)، سنن ابی داود/الصلاة ۸۹ (۶۴۹)، سنن ابن ماجہ/الإقامة ۲۰۵ (۸۲۰)، (تحفة الأشراف: ۵۳۱۳)، مسند احمد ۳/۴۱۱ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1008 - صحيح
76. Reciting Part Of A Surah
It was narrated that Abdullah bin As-Sa'ib said: I was with the Messenger of Allah (ﷺ) on the day of the Conquest (of Makkah). He prayed in front of the Ka'bah. He took off his shoes and placed them to his left, and he started to recite Surat Al-Mu'minun. When he reached the passage that mentions Musa and 'Eisa, peace be upon them both, he started coughing, then he bowed.
পরিচ্ছেদঃ ৭৭: ‘আযাবের আয়াতে পৌছলে পাঠকের আল্লাহর কাছে পানাহ চাওয়া
১০০৮. মুহাম্মাদ ইবনু বাশশার (রহ.) ..... হুযায়ফাহ্ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি এক রাতে নবী (সা.) এর পাশে দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করেছেন। তিনি কিরাআত পাঠ করতে করতে যখন ’আযাবের আয়াতে পৌছতেন, তখন থেমে যেতেন এবং আশ্রয় প্রার্থনা করতেন। যখন রহমতের আয়াত পাঠ করতেন তখনো থেমে যেতেন এবং দু’আ করতেন। আর তিনি রুকূতে বলতেন, “সুবহা-না রব্বিয়াল ’আযীম” (আমি আমার মহান প্রতিপালকের পবিত্রতা বর্ণনা করছি), আর সিজদায় বলতেন, “সুবহা-না রব্বিয়াল আ’লা-” (আমি আমার সুউচ্চ প্রতিপালকের পবিত্রতা বর্ণনা করছি)।
تعوذ القارئ إذا مر بآية عذاب
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قال: حَدَّثَنَا يَحْيَى، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ، وَابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنِ الْمُسْتَوْرِدِ بْنِ الْأَحْنَفِ، عَنْ صِلَةَ بْنِ زُفَرَ، عَنْ حُذَيْفَةَ أَنَّهُ صَلَّى إِلَى جَنْبِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيْلَةً فَقَرَأَ فَكَانَ إِذَا مَرَّ بِآيَةِ عَذَابٍ وَقَفَ وَتَعَوَّذَ وَإِذَا مَرَّ بِآيَةِ رَحْمَةٍ وَقَفَ فَدَعَا وَكَانَ يَقُولُ فِي رُكُوعِهِ سُبْحَانَ رَبِّيَ الْعَظِيمِ وَفِي سُجُودِهِ سُبْحَانَ رَبِّيَ الْأَعْلَى .
تخریج دارالدعوہ: صحیح مسلم/المسافرین ۲۷ (۷۷۲)، سنن ابی داود/الصلاة ۱۵۱ (۸۷۱)، سنن الترمذی/الصلاة ۷۹ (۲۶۲، ۲۶۳)، سنن ابن ماجہ/الإقامة ۲۳ (۸۹۷)،۱۷۹ (۱۳۵۱)، (تحفة الأشراف: ۳۳۵۱)، مسند احمد ۵/۳۸۲، ۳۸۴، ۳۸۹، ۳۹۴، ۳۹۷، سنن الدارمی/الصلاة ۶۹ (۱۳۴۵)، ویأتی عند المؤلف بأرقام: ۱۰۴۷، ۱۱۳۴، ۱۶۶۵، ۱۶۶۶ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1009 - صحيح
77. Reciter Seeking Refuge With Allah If He Recites A Verse That Mentions Punishment
It was narrated from Hudhaifah that: He prayed beside the Prophet (ﷺ) one night. He recited, and when he came to a verse that mentioned punishment, he would pause and seek refuge with Allah; if he came to a verse that mentioned mercy, he would pause for mercy. In his bowing he would say: 'Subhana Rabbil-Azim (Glory be to my Lord Almighty)' and in his prostration he would say: 'Subhan Rabbil-A'la (Glory be to my Lord the Most High).'
পরিচ্ছেদঃ ৭৮: রহমতের আয়াতে পৌছে পাঠকের আবেদন করা
১০০৯. মুহাম্মাদ ইবনু আদাম (রহ.) ..... হুযায়ফাহ (রাঃ) হতে বর্ণিত। নবী (সা.) এক রাক’আতে সূরা আল বাকারাহ্, আ-লি ’ইমরান এবং আন নিসা পাঠ করলেন। তিনি যখনই রহমতের আয়াতে পৌছতেন দু’আ করতেন। আর ’আযাবের আয়াতে পৌছলে আশ্রয় প্রার্থনা করতেন।
مسألة القارئ إذا مر بآية رحمة
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ آدَمَ، عَنْ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ حُذَيْفَةَ، وَالْأَعْمَشِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنِ الْمُسْتَوْرِدِ بْنِ الْأَحْنَفِ، عَنْ صِلَةَ بْنِ زُفَرَ، عَنْ حُذَيْفَةَ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَرَأَ الْبَقَرَةَ، وَآلَ عِمْرَانَ، وَالنِّسَاءَ فِي رَكْعَةٍ لَا يَمُرُّ بِآيَةِ رَحْمَةٍ إِلَّا سَأَلَ وَلَا بِآيَةِ عَذَابٍ إِلَّا اسْتَجَارَ .
تخریج دارالدعوہ: ویأتي عند المؤلف برقم: ۱۶۶۶، (تحفة الأشراف: ۳۳۵۱، ۳۳۵۸) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1010 - صحيح
78. Reciter Asking Allah When He Reaches A Verse Mentioning Mercy
It was narrated from Hudhaifah that: The Prophet (ﷺ) recited Surat Al-Baqarah, Al 'Imran and An-Nisa' in one rak'ah, and he did not reach any verse that spoke of mercy but he asked Allah for it, nor any verse that spoke of punishment but he asked Allah for protection therefrom.
পরিচ্ছেদঃ ৭৯: বারবার এক আয়াত পাঠ করা
১০১০. নূহ ইবনু হাবীব (রহ.) ..... আবূ যার (রাঃ) হতে বর্ণিত। নবী (সা.)-ভোর পর্যন্ত একটি আয়াত দ্বারাই সালাত আদায় করলেন। আর সে আয়াতটি হল - اِنۡ تُعَذِّبۡهُمۡ فَاِنَّهُمۡ عِبَادُکَ ۚ وَ اِنۡ تَغۡفِرۡ لَهُمۡ فَاِنَّکَ اَنۡتَ الۡعَزِیۡزُ الۡحَکِیۡمُ অর্থাৎ- “তুমি যদি তাদেরকে শাস্তি দাও তবে তারা তো তোমারই বান্দা আর যদি তাদেরকে ক্ষমা কর তুমি তো মহাপরাক্রান্ত মহাপ্রজ্ঞার অধিকারী”- (সূরাহ্ আল মায়িদাহ ৫:১১৮)।
ترديد الآية
أَخْبَرَنَا نُوحُ بْنُ حَبِيبٍ، قال: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، قال: حَدَّثَنَا قُدَامَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قال: حَدَّثَتْنِي جَسْرَةُ بِنْتُ دَجَاجَةَ قالت: سَمِعْتُ أَبَا ذَرٍّ، يَقُولُ: قَامَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى إِذَا أَصْبَحَ بِآيَةٍ وَالْآيَةُ إِنْ تُعَذِّبْهُمْ فَإِنَّهُمْ عِبَادُكَ وَإِنْ تَغْفِرْ لَهُمْ فَإِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ سورة المائدة آية 118 .
تخریج دارالدعوہ: سنن ابن ماجہ/الإقامة ۱۷۹ (۱۳۵۰)، (تحفة الأشراف: ۱۲۰۱۲)، مسند احمد ۵/۱۵۶، ۱۷۰، ۱۷۷ (حسن)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1011 - حسن
79. Repeating A Verse
Jasrah bint Dijajah said: I heard Abu Dharr say: 'The Prophet (ﷺ) stayed up all night repeating one verse. The verse was: 'If You punish them, they are Your slaves, and if You forgive them, verily, You, only You, are the All-Mighty, the All-Wise.'
পরিচ্ছেদঃ ৮০: মহান আল্লাহর বাণী- “ওয়ালা-তাজহার বিসালা-তিকা ওয়ালা- তুখা-ফিত বিহা – (সূরাহ বানী ইসরাঈল ১৭:১১০) এর ব্যাখ্যা
১০১১. আহমাদ ইবনু মানী ও ইয়াকুব ইবনু ইবরাহীম আদ দাওরাকী (রহ.) ..... ইবনু ’আব্বাস (রাঃ) হতে বর্ণিত, (ۚ وَ لَا تَجۡهَرۡ بِصَلَاتِکَ وَ لَا تُخَافِتۡ بِهَا) “আপনি আপনার সালাত উচ্চস্বরে পড়বেন না, আবার একেবারে নীরবেও পড়বেন না”- (সূরাহ বানী ইসরাঈল ১৭:১১০) আয়াত সম্বন্ধে তিনি বলেন, যখন এ আয়াত নাযিল হয় তখন রাসূলুল্লাহ (সা.) - মক্কায় চুপে চুপে কুরআন পড়তেন। কিন্তু যখন তাঁর সাথীদের নিয়ে সালাত আদায় করতেন, তখন তার আওয়াজ উঁচু করে উচ্চস্বরে কুরআন পড়তেন। আর মুশরিকরা যখন তার শব্দ শুনত তারা কুরআনকে, কুরআন অবতরণকারীকে এবং যিনি এ কুরআন নিয়ে এসেছেন তাকে গালি দিত। তখন আল্লাহ তা’আলা তাঁর নবী (সা.) -কে বললেন, সালাতে আপনি উচ্চস্বরে কুরআন পাঠ করবেন না। মুশরিকরা কুরআন শুনতে পেলে তারা কুরআনকে গালি দিবে। আর আপনার সাথীদের হতে তা চুপেও পড়বেন না, তা হলে তারা শুনতে পাবে না। এতদুভয়ের মধ্যে মধ্যপন্থা অবলম্বন করুন।”
قوله عز وجل ولا تجهر بصلاتك ولا تخافت بها
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، وَيَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، قَالَا: حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، قال: حَدَّثَنَا أَبُو بِشْرٍ جَعْفَرُ بْنُ أَبِي وَحْشِيَّةَ وَهُوَ ابْنُ إِيَاسٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلّ وَلا تَجْهَرْ بِصَلاتِكَ وَلا تُخَافِتْ بِهَا سورة الإسراء آية 110 قَالَ: نَزَلَتْ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُخْتَفٍ بِمَكَّةَ فَكَانَ إِذَا صَلَّى بِأَصْحَابِهِ رَفَعَ صَوْتَهُ وَقَالَ ابْنُ مَنِيعٍ: يَجْهَرُ بِالْقُرْآنِ وَكَانَ الْمُشْرِكُونَ إِذَا سَمِعُوا صَوْتَهُ سَبُّوا الْقُرْآنَ وَمَنْ أَنْزَلَهُ وَمَنْ جَاءَ بِهِ فَقَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لِنَبِيِّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلا تَجْهَرْ بِصَلاتِكَ سورة الإسراء آية 110 أَيْ بِقِرَاءَتِكَ فَيَسْمَعَ الْمُشْرِكُونَ فَيَسُبُّوا الْقُرْآنَ وَلا تُخَافِتْ بِهَا سورة الإسراء آية 110 عَنْ أَصْحَابِكَ فَلَا يَسْمَعُوا وَابْتَغِ بَيْنَ ذَلِكَ سَبِيلا سورة الإسراء آية 110.
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/تفسیر الإسراء ۱۴ (۴۷۲۲)، التوحید ۳۴ (۷۴۹۰)،۴۴ (۷۵۲۵)،۵۲ (۷۵۴۷) مختصراً، صحیح مسلم/الصلاة ۳۱ (۴۴۶)، سنن الترمذی/تفسیر الإسراء ۵/۳۰۶ (۳۱۴۵، ۳۱۴۶)، (تحفة الأشراف: ۵۴۵۱)، مسند احمد ۱/۲۳، ۲۱۵ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1012 - صحيح
80. The Saying Of Allah, The Mighty And Sublime: "And Offer Your Salah (Prayer) Neither Aloud Nor In A Low Voice"
It was narrated that Ibn 'Abbas said: Concerning the saying of Allah, the Mighty and Sublime: And offer your salah (prayer) neither aloud nor in a low voice - It was revealed when the Messenger of Allah (ﷺ) was still (preaching) in secret in Makkah. When he led his companions in prayer, he would raise his voice -(One of the narrators) Ibn Mani' said: He would recite the Quran out loud - And when the idolators heard his voice they would insult the Quran, and the One Who revealed it, and the one who brought it. So Allah, the Mighty and Sublime, said to His Prophet (ﷺ): And offer your salah (prayer) neither aloud that is, such that the idolators can hear your recitation and insult the Quran; nor in a low voice, so that your companions cannot hear; but follow a way between.
পরিচ্ছেদঃ ৮০: মহান আল্লাহর বাণী- “ওয়ালা-তাজহার বিসালা-তিকা ওয়ালা- তুখা-ফিত বিহা – (সূরাহ বানী ইসরাঈল ১৭:১১০) এর ব্যাখ্যা
১০১২. মুহাম্মাদ ইবনু কুদামাহ্ (রহ.) ..... ইবনু আব্বাস (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, নবী (সা.) উচ্চস্বরে কুরআন পাঠ করতেন। আর মুশরিকরা যখন তার আওয়াজ শুনতে পেত তখন তারা কুরআনকে এবং যিনি তা এনেছেন তাকে গালি দিত। তখন নবী (সা.) নিম্নস্বরে কুরআন পড়তে শুরু করলেন যা সাহবায়ি কিরাম শুনতে পেতেন না। তখন আল্লাহ তা’আলা নাযিল করলেন, (وَ لَا تَجۡهَرۡ بِصَلَاتِکَ وَ لَا تُخَافِتۡ بِهَا وَ ابۡتَغِ) “আপনি আপনার সালাত উচ্চস্বরে পড়বেন না, আবার একেবারে নীরবেও পড়বেন না, বরং এ দু’য়ের মধ্যপন্থা অবলম্বন করুন"- (সূরাহ বানী ইসরাঈল ১৭: ১১০)।
قوله عز وجل ولا تجهر بصلاتك ولا تخافت بها
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ، قال: حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ إِيَاسٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قال: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَرْفَعُ صَوْتَهُ بِالْقُرْآنِ وَكَانَ الْمُشْرِكُونَ إِذَا سَمِعُوا صَوْتَهُ سَبُّوا الْقُرْآنَ وَمَنْ جَاءَ بِهِ فَكَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَخْفِضُ صَوْتَهُ بِالْقُرْآنِ مَا كَانَ يَسْمَعُهُ أَصْحَابُهُ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ وَلا تَجْهَرْ بِصَلاتِكَ وَلا تُخَافِتْ بِهَا وَابْتَغِ بَيْنَ ذَلِكَ سَبِيلا سورة الإسراء آية 110 .
تخریج دارالدعوہ: انظر ما قبلہ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1013 - صحيح
80. The Saying Of Allah, The Mighty And Sublime: "And Offer Your Salah (Prayer) Neither Aloud Nor In A Low Voice"
It was narrated that Ibn Abbas said: The Prophet (ﷺ) used to raise his voice when reciting Quran, and when the idolaters heard his voice they would insult the Quran and the one who had brought it. So the Prophet (ﷺ) began to lower his voice such that his companions would not hear him. Then Allah (SWT), the Mighty and Sublime, revealed: 'And offer your salah (prayer) neither aloud nor in a low voice, but follow a way between.'
পরিচ্ছেদঃ ৮১: উচ্চস্বরে কুরআন পড়া
১০১৩. ইয়াকূব ইবনু ইব্রাহীম আদ্ দাওরাকী (রহ.) ... উম্মু হানী (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি নবী (সা.)-এর কুরআন পাঠ শুনতাম আর তখন আমি আমার ঘরের উপর তলে অবস্থান করতাম।
باب رفع الصوت بالقرآن
أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، عَنْ وَكِيعٍ، قال: حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ، عَنْ أَبِي الْعَلَاءِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ جَعْدَةَ، عَنْ أُمِّ هَانِئٍ، قالت: كُنْتُ أَسْمَعُ قِرَاءَةَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا عَلَى عَرِيشِي .
تخریج دارالدعوہ: سنن الترمذی/الشمائل ۴۳ (۳۰۱)، سنن ابن ماجہ/الإقامة ۱۷۹ (۱۳۴۹)، (تحفة الأشراف: ۱۸۰۱۶)، مسند احمد ۶/۳۴۲، ۳۴۳، ۴۲۴ (حسن)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1014 - حسن
81. Reciting Qur'an In A Loud Voice
Umm Hani said: I used to listen to the Prophet (ﷺ) reciting Quran when I was on my roof.
পরিচ্ছেদঃ ৮২: কিরাআতে স্বর লম্বা করা
১০১৪. ’আমর ইবনু ’আলী (রহ.) ..... কতাদাহ (রহ.) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি আনাস (রাঃ)- কে প্রশ্ন করলাম, রাসূলুল্লাহ (সা.)-এর কুরআন পাঠ কিরূপ ছিল? তিনি বললেন, তিনি তাঁর স্বর লম্বা করে পড়তেন।
باب مد الصوت بالقراءة
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قال: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، قال: حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، عَنْ قَتَادَةَ، قال: سَأَلْتُ أَنَسًا كَيْفَ كَانَتْ قِرَاءَةُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. قَالَ: كَانَ يَمُدُّ صَوْتَهُ مَدًّا .
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/فضائل القرآن ۲۹ (۵۰۴۵)، سنن ابی داود/الصلاة ۳۵۵ (۱۴۶۵)، سنن الترمذی/الشمائل ۴۳ (۲۹۸)، سنن ابن ماجہ/الإقامة ۱۷۹ (۱۳۵۳)، (تحفة الأشراف: ۱۱۴۵)، مسند احمد ۳/۱۱۹، ۱۲۷، ۱۳۱، ۱۹۲، ۱۹۸، ۲۸۹ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1015 - صحيح
82. Elongating The Sounds When Reciting Qur'an
It was narrated that Qatadah said: I asked Anas: 'How did the Messenger of Allah (ﷺ) recite Quran?' He said: 'He used to elongate the sounds.'
পরিচ্ছেদঃ ৮৩: সুললিত কণ্ঠে কুরআন পাঠ করা
১০১৫. ’আলী ইবনু হুজুর (রহ.) ..... বারা (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) বলেছেন: তোমরা সুন্দর স্বরে কুরআন তিলাওয়াত করবে।
تزيين القرآن بالصوت
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قال: حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْسَجَةَ، عَنِ الْبَرَاءِ، قال: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: زَيِّنُوا الْقُرْآنَ بِأَصْوَاتِكُمْ .
تخریج دارالدعوہ: سنن ابی داود/الصلاة ۳۵۵ (۱۴۶۸)، سنن ابن ماجہ/الإقامة ۱۷۶ (۱۳۴۲)، (تحفة الأشراف: ۱۷۷۵)، مسند احمد ۴/۲۸۳، ۲۸۵، ۲۹۶، ۳۰۴، سنن الدارمی/فضائل القرآن ۳۴ (۳۵۴۳) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1016 - صحيح
83. Making One's Voice Beautiful When Reciting Qur'an
It was narrated that Abu Bara' said: The Messenger of Allah (ﷺ) said: 'Make your voices beautiful when you recite Quran.'
পরিচ্ছেদঃ ৮৩: সুললিত কণ্ঠে কুরআন পাঠ করা
১০১৬. ’আমর ইবনু ’আলী (রহ.) ..... বারা ইবনু ’আযিব (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) বলেছেন: তোমরা সুন্দর স্বরে কুরআন তিলাওয়াত করবে। ইবনু আওসাজাহ্ বলেন, আমি কুরআন পাঠ সুন্দর করিও’ এ কথাটি ভুলে গিয়েছিলাম। যহহাক ইবনু মুযাহিম আমাকে তা স্মরণ করে দিয়েছেন।
تزيين القرآن بالصوت
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قال: حَدَّثَنَا يَحْيَى، قال: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قال: حَدَّثَنِي طَلْحَةُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْسَجَةَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قال: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: زَيِّنُوا الْقُرْآنَ بِأَصْوَاتِكُمْ قَالَ ابْنُ عَوْسَجَةَ كُنْتُ نَسِيتُ هَذِهِ زَيِّنُوا الْقُرْآنَ حَتَّى ذَكَّرَنِيهِ الضَّحَّاكُ بْنُ مُزَاحِمٍ.
تخریج دارالدعوہ: انظر ما قبلہ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1017 - صحيح
83. Making One's Voice Beautiful When Reciting Qur'an
It was narrated that Al-Bara' bin Azib said: The Messenger of Allah (ﷺ) said: 'Make your voices beautiful when you recite Quran.'
পরিচ্ছেদঃ ৮৩: সুললিত কণ্ঠে কুরআন পাঠ করা
১০১৭. মুহাম্মাদ ইবনু যুম্বুর আল মাক্কী (রহ.) ..... আবূ হুরায়রাহ্ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি রাসূলুল্লাহ (সা.) -কে বলতে শুনেছেন, আল্লাহ তা’আলা কোন জিনিসকে (এমন মহব্বত ও গুরুত্বের সাথে) শোনেন না যেমন তিনি কুরআন শোনেন ঐ নবীর মুখে যিনি সুললিত কণ্ঠের অধিকারী ও সুললিত কণ্ঠে উচ্চস্বরে কুরআন পাঠ করেন।
تزيين القرآن بالصوت
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زُنْبُورٍ الْمَكِّيُّ، قال: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: مَا أَذِنَ اللَّهُ لِشَيْءٍ مَا أَذِنَ لِنَبِيٍّ حَسَنِ الصَّوْتِ يَتَغَنَّى بِالْقُرْآنِ يَجْهَرُ بِهِ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/فضائل القرآن ۱۹ (۵۰۲۳)، التوحید ۳۲ (۷۴۸۲)،۵۲ (۷۵۴۴)، صحیح مسلم/المسافرین ۳۴ (۷۹۲)، سنن ابی داود/الصلاة ۳۵۵ (۱۴۷۳)، (تحفة الأشراف: ۱۴۹۹۷)، مسند احمد ۲/۲۷۱، ۲۸۵، ۴۵۰، سنن الدارمی/فضائل القرآن ۳۴ (۳۵۳۳، ۳۵۴۰ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1018 - صحيح
83. Making One's Voice Beautiful When Reciting Qur'an
It was narrated from Abu Hurairah that: He heard the Messenger of Allah (ﷺ) say: Allah never listens to anything as He listens to a Prophet with a beautiful voice chanting the Quran aloud.
পরিচ্ছেদঃ ৮৩: সুললিত কণ্ঠে কুরআন পাঠ করা
১০১৮. কুতায়বাহ্ (রহ.) ..... আবূ হুরায়রাহ (রাঃ) হতে বর্ণিত। নবী (সাঃ) বলেছেন: আল্লাহ তা’আলা কোন জিনিসকে ঐরূপ শোনেন না যেরূপ তিনি শোনেন নবী (সা.) থেকে, যিনি সুললিত কণ্ঠে কুরআন পাঠ করেন।
تزيين القرآن بالصوت
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قال: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: مَا أَذِنَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لِشَيْءٍ يَعْنِي أَذَنَهُ لِنَبِيٍّ يَتَغَنَّى بِالْقُرْآنِ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/فضائل القرآن ۱۹ (۵۰۲۴)، صحیح مسلم/المسافرین ۳۴ (۷۹۲)، (تحفة الأشراف: ۱۵۱۴۴) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1019 - صحيح
83. Making One's Voice Beautiful When Reciting Qur'an
It was narrated from Abu Hurairah that: The Prophet (ﷺ) said: Allah, the Mighty and Sublime, never listens to anything as He listens to a Prophet chanting the Quran.
পরিচ্ছেদঃ ৮৩: সুললিত কণ্ঠে কুরআন পাঠ করা
১০১৯. সুলায়মান ইবনু দাউদ (রহ.) ..... আবূ হুরায়রাহ (রাঃ) হতে বর্ণিত। রাসূলুল্লাহ (সা.) — আবূ মূসার কুরআন পাঠ শুনে বললেন, তাঁকে দাউদ আলায়হিস সালাম-এর সুললিত কণ্ঠস্বর দান করা হয়েছে।
تزيين القرآن بالصوت
أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، قال: أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، أَنَّ ابْنَ شِهَابٍ أَخْبَرَهُ، أَنَّ أَبَا سَلَمَةَ أَخْبَرَهُ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ حَدَّثَهُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَمِعَ قِرَاءَةَ أَبِي مُوسَى فَقَالَ: لَقَدْ أُوتِيَ مِزْمَارًا مِنْ مَزَامِيرِ آلِ دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلَام .
تخریج دارالدعوہ: وقد أخرجہ: تفرد بہ النسائي، (تحفة الأشراف: ۱۵۲۳۱)، مسند احمد ۲/۳۶۹، ۴۵۰ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1020 - صحيح
83. Making One's Voice Beautiful When Reciting Qur'an
Abu Hurairah narrated that: The Messenger of Allah (ﷺ) heard the recitation of Abu Musa and said: He has been given a Mizmar among the Mazamir of the family of Dawud, peace be upon him.
পরিচ্ছেদঃ ৮৩: সুললিত কণ্ঠে কুরআন পাঠ করা
১০২০. ’আবদুল জাব্বার ইবনুল ’আলা ইবনু ’আবদুল জাব্বার (রহ.) ..... ’আয়িশাহ্ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, নবী (সা.) আবু মূসা (রাঃ)-এর কুরআন পাঠ শুনে বললেন, তাঁকে দাউদ আলায়হিস সালাম-এর সুন্দর স্বর দান করা হয়েছে।
تزيين القرآن بالصوت
أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قالت: سَمِعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قِرَاءَةَ أَبِي مُوسَى فَقَالَ: لَقَدْ أُوتِيَ هَذَا مِنْ مَزَامِيرِ آلِ دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلَام .
تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النسائي، (تحفة الأشراف: ۱۶۴۵۶)، مسند احمد ۶/۳۷، ۱۶۷، سنن الدارمی/الصلاة ۱۷۱ (۱۵۳۰) (صحیح الإسناد) (وھو عندخ وم من حدیث أبي موسیٰ وبریدة)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1021 - صحيح الإسناد
83. Making One's Voice Beautiful When Reciting Qur'an
It was narrated that 'Aishah said: The Messenger of Allah (ﷺ) heard the recitation of Abu Musa and said: 'This man has been given a Mizmar among the Mazamir of the family of Dawud, peace be upon him.'
পরিচ্ছেদঃ ৮৩: সুললিত কণ্ঠে কুরআন পাঠ করা
১০২১. ইসহাক ইবনু ইব্রাহীম (রহ.) ..... ’আয়িশাহ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) আবূ মূসা (রাঃ)-এর কুরআন পাঠ শুনে বললেন, একে দাউদ ’আলায়হিস সালাম-এর সুন্দর স্বর দান করা হয়েছে।
تزيين القرآن بالصوت
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قال: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قال: حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قالت: سَمِعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قِرَاءَةَ أَبِي مُوسَى فَقَالَ: لَقَدْ أُوتِيَ هَذَا مِزْمَارًا مِنْ مَزَامِيرِ آلِ دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلَام .
تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النسائي، (تحفة الأشراف: ۱۶۶۷۲)، مسند احمد ۶/۱۶۷ (صحیح الإسناد)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1022 - صحيح الإسناد
83. Making One's Voice Beautiful When Reciting Qur'an
It was narrated that 'Aishah said: The Messenger of Allah (ﷺ) heard the recitation of Abu Musa and said: 'This man has been given a Mizmar among the Mazamir of the family of Dawud, peace be upon him.'
পরিচ্ছেদঃ ৮৩: সুললিত কণ্ঠে কুরআন পাঠ করা
১০২২. কুতায়বাহ্ (রহ.) ..... ইয়া’লা ইবনু মালাক (রহ.) হতে বর্ণিত। তিনি উম্মু সালামাহ (রাঃ)-কে রাসূলুল্লাহ (সা.) -এর কুরআন পাঠ এবং তার সালাত সম্বন্ধে জিজ্ঞেস করলেন। তিনি বলেন, তোমাদের তার সালাতের সাথে কি সম্পর্ক? অতঃপর তিনি তার কুরআন পাঠের বর্ণনা দিলেন, তা ছিল এমন কুরআন পাঠ যার প্রতিটি বর্ণ সুস্পষ্ট ও পরিষ্কারভাবে বুঝা যেত।
تزيين القرآن بالصوت
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قال: حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ يَعْلَى بْنِ مَمْلَكٍ، أَنَّهُ سَأَلَ أُمَّ سَلَمَةَ عَنْ قِرَاءَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَصَلَاتِهِ، قَالَتْ: مَا لَكُمْ وَصَلَاتَهُ، ثُمَّ نَعَتَتْ قِرَاءَتَهُ فَإِذَا هِيَ تَنْعَتُ قِرَاءَةً مُفَسَّرَةً حَرْفًا حَرْفًا .
تخریج دارالدعوہ: سنن ابی داود/الصلاة ۳۵۵ (۱۴۶۶) مطولاً، سنن الترمذی/فضائل القرآن ۲۳ (۲۹۲۳) مطولاً، (تحفة الأشراف: ۱۸۲۲۶)، مسند احمد ۶/۲۹۴، ۲۹۷، ۳۰۰، ۳۰۸، وأعادہ المؤلف برقم: ۱۶۳۰ (صحیح) (متابعات سے تقویت پاکر یہ روایت بھی صحیح ہے ورنہ اس کے راوی ’’یعلی‘‘ لین الحدیث ہیں، دیکھئے إرواء رقم: ۳۴۳)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1023 - ضعيف
83. Making One's Voice Beautiful When Reciting Qur'an
It was narrated from Ya'la bin Mamlak that : He asked Umm Salamah about the recitation and prayer of the Messenger of Allah (ﷺ) and she said: Why do you want to know about his prayer? Then she described his recitation and as being so measured and clear that each letter could be distinguished.
পরিচ্ছেদঃ ৮৪: রুকূ'র জন্যে তাকবীর বলা
১০২৩. সুওয়াইদ ইবনু নাসর (রহ.) ..... আবু সালামাহ ইবনু ’আবদুর রহমান (রহ.) হতে বর্ণিত, যখন মারওয়ান আবূ হুরায়রাহ্ (রাঃ)-কে মদীনার প্রতিনিধি করে পাঠালেন, তখন তিনি ফারয সালাতে দাঁড়ানোর সময় তাকবীর বলতেন। এরপর যখন রুকূ করতেন তখন তাকবীর দিতেন, অতঃপর রুকূ হতে যখন তাঁর মাথা উত্তোলন করতেন তখন বলতেন- “সামি আল্ল-হু লিমান হামিদাহ, রব্বানা- ওয়ালাকাল হাম্দ”। আবার যখন সিজদার জন্যে নিচু হতেন তখন তাকবীর বলতেন। অতঃপর যখন তাশাহুদ পড়ে দ্বিতীয় রাকআত শেষ করে উঠতেন তখন তাকবীর বলতেন, এভাবে তিনি সালাত শেষ করতেন। যখন তিনি সালাত শেষ করে সালাম ফিরাতেন তখন মসজিদের লোকেদের প্রতি মুখ করতেন এবং বলতেন, আল্লাহর কসম! তোমাদের মধ্যে রাসূলুল্লাহ (সা.) -এর সালাতের সাথে আমার সালাত অধিক সামঞ্জস্যশীল।
باب التكبير للركوع
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قال: أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ حِينَ اسْتَخْلَفَهُ مَرْوَانُ عَلَى الْمَدِينَةِ: كَانَ إِذَا قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ الْمَكْتُوبَةِ كَبَّرَ، ثُمَّ يُكَبِّرُ حِينَ يَرْكَعُ فَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرَّكْعَةِ قَالَ: سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ، ثُمَّ يُكَبِّرُ حِينَ يَهْوِي سَاجِدًا ثُمَّ يُكَبِّرُ حِينَ يَقُومُ مِنَ الثِّنْتَيْنِ بَعْدَ التَّشَهُّدِ يَفْعَلُ مِثْلَ ذَلِكَ حَتَّى يَقْضِيَ صَلَاتَهُ فَإِذَا قَضَى صَلَاتَهُ وَسَلَّمَ أَقْبَلَ عَلَى أَهْلِ الْمَسْجِدِ فَقَالَ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنِّي لَأَشْبَهُكُمْ صَلَاةً بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .
تخریج دارالدعوہ: وقد أخرجہ: صحیح مسلم/الصلاة ۱۰ (۳۹۲)، (تحفة الأشراف: ۱۵۳۲۶)، موطا امام مالک/الصلاة ۴ (۱۹)، مسند احمد ۲/۲۳۶، ۲۷۰، ۳۰۰، ۳۱۹، ۴۵۲، ۴۹۷، ۵۰۲، ۵۲۷، ۵۳۳، سنن الدارمی/الصلاة ۴۰ (۱۲۸۳) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1024 - صحيح
84. Saying The Takbir Before Prostrating
It was narrated from Abu Salamah bin Abdur-Rahman that: Marwan appointed Abu Hurairah as governor of Al-Madinah. When he stood to offer an obligatory prayer, he would say the takbir, then he said the takbir when he bowed, and when he raised his head from bowing he said: Sami' Allahu liman hamidah, Rabbana wa lakal-hamd (Allah hears those who praise Him; our Lord, and to You be the praise). Then he would say the takbir when he went down in prostration, then he said the takbir when he stood up after two rak'ahs, after saying the Tashahhud, and he did that until he had finished the prayer. When he had finished his prayer and said the Salam, he turned to the people in the masjid and said: By the One in Whose Hand is my soul, I am the one among you whose prayer most closely resembles that of the Messenger of Allah (ﷺ).
পরিচ্ছেদঃ ৮৫: রুকূ'র জন্যে কানের লতি পর্যন্ত হাত উঠানো
১০২৪. ’আলী ইবনু হুজুর (রহ.) ..... মালিক ইবনু হুওয়াইরিস (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সা.)-কে দেখেছি, তিনি যখন তাকবীর বলতেন, আর যখন রুকূ করতেন এবং রুকূ হতে মাথা তুলতেন তখন স্বীয় দু’ হাত উঠাতেন যা তাঁর কানের নিম্ন ভাগ (লতি) পর্যন্ত পৌছত।
رفع اليدين للركوع حذاء فروع الأذنين
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قال: أَنْبَأَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ نَصْرِ بْنِ عَاصِمٍ اللَّيْثِيِّ، عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ، قال: رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَرْفَعُ يَدَيْهِ إِذَا كَبَّرَ وَإِذَا رَكَعَ وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ حَتَّى بَلَغَتَا فُرُوعَ أُذُنَيْهِ .
تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۸۸۱ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1025 - صحيح
85. Raising The Hands Before Bowing Until They Are Parallel To The Highest Part Of The Ears
It was narrated that Malik bin Al-Huwairith said: I saw the Messenger of Allah (ﷺ) raise his hands until they reached the highest part of his ears, when he said the takbir, when he bowed and when he raised his head from bowing.
পরিচ্ছেদঃ ৮৬: রুকূ'র জন্যে উভয় হাত কাঁধ পর্যন্ত উঠানো
১০২৫. কুতায়বাহ্ (রহ.) ..... সালিম ইবনু আবদুল্লাহ (রহ.) সূত্রে তার পিতা আবদুল্লাহ ইবনু উমার (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সা.) -কে দেখেছি যখন তিনি সালাত আরম্ভ করতেন স্বীয় দু’হাত তুলতেন কাঁধ পর্যন্ত। এ রকম হাত তুলতেন যখন তিনি রুকূ’ করতেন আর যখন রুকূ হতে মাথা উঠাতেন।
باب رفع اليدين للركوع حذاء المنكبين
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قال: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، قال: رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا افْتَتَحَ الصَّلَاةَ يَرْفَعُ يَدَيْهِ حَتَّى يُحَاذِيَ مَنْكِبَيْهِ وَإِذَا رَكَعَ وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح مسلم/الصلاة ۹ (۳۹۰)، سنن ابی داود/الصلاة ۱۱۶ (۷۲۱)، سنن الترمذی/الصلاة ۷۶ (۲۵۵)، سنن ابن ماجہ/إقامة ۱۵ (۸۵۸)، (تحفة الأشراف: ۶۸۱۶)، موطا امام مالک/الصلاة ۴ (۱۶)، ویأتي عند المؤلف برقم: ۱۱۴۵ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1026 - صحيح
86. Raising The Hands Parallel To The Shoulders Before Bowing
It was narrated from Salim that: His father said: I saw the Messenger of Allah (ﷺ) when he started to pray, raise his hands until they were parallel to his shoulders, (and he did that) when he bowed and when he raised his head from bowing.
পরিচ্ছেদঃ ৮৭: তা (রুকূ'র জন্যে উভয় হাত উঠানো) পরিত্যাগ করা
১০২৬. সুওয়াইদ ইবনু নাসর (রহ.)…. আবদুল্লাহ (রাঃ) হতে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি কি তোমাদের রাসূলুল্লাহ (সা.) এর সালাত সম্পর্কে সংবাদ দিব না? রাবী বলেন, এরপর তিনি সালাতে দাড়িয়ে প্রথমবার তাঁর দু’হাত উঠালেন। এরপর আর উঠালেন না।
ترك ذلك
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قال: أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قال: أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِصَلَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: فَقَامَ فَرَفَعَ يَدَيْهِ أَوَّلَ مَرَّةٍ، ثُمَّ لَمْ يُعِدْ .
تخریج دارالدعوہ: سنن ابی داود/الصلاة ۱۱۹ (۷۴۸، ۷۵۱)، سنن الترمذی/الصلاة ۷۶ (۲۵۷)، (تحفة الأشراف: ۹۴۶۸)، مسند احمد ۱/۳۸۸، ۴۴۱، ۴۴۲، ویأتی عند المؤلف برقم: ۱۰۵۹ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1027 - صحيح
87. Not Doing That
It was narrated from 'Alqamah, that Abdullah said: Shall I not tell you about the prayer of the Messenger of Allah (ﷺ)? He stood and raised his hands the first time and then he did not do that again.
পরিচ্ছেদঃ ৮৮: রুকূ’তে পিঠ সোজা করা
১০২৭. কুতায়বাহ্ (রহ.) ..... আবূ মাস’উদ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) বলেছেন: যে ব্যক্তি রুকূ এবং সিজদায় তার পিঠ সোজা করে না তার সালাত হয় না।
قامة الصلب في الركوع
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قال: حَدَّثَنَا الْفُضَيْلُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ، قال: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لَا تُجْزِئُ صَلَاةٌ لَا يُقِيمُ الرَّجُلُ فِيهَا صُلْبَهُ فِي الرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ .
تخریج دارالدعوہ: سنن ابی داود/الصلاة ۱۴۸ (۸۵۵)، سنن الترمذی/الصلاة ۸۱ (۲۶۵)، سنن ابن ماجہ/الإقامة ۱۶ (۸۷۰)، (تحفة الأشراف: ۹۹۹۵)، مسند احمد ۴/۱۱۹، ۱۲۲، سنن الدارمی/الصلاة ۷۸ (۱۳۶۶)، ویأتي عند المؤلف برقم: ۱۱۱۲ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1028 - صحيح
88. Bringing One's Backbone To Rest When Bowing
It was narrated that Abu Mas'ud said: The Messenger of Allah (ﷺ) said: 'The prayer is not valid if a man does not bring his backbone to rest while bowing and prostrating.'
পরিচ্ছেদঃ ৮৯: রুকূ’তে সর্বাঙ্গ যথাযথভাবে রাখা
১০২৮. সুওয়াইদ ইবনু নাসর (রহ.) ..... আনাস (রাঃ) -এর সূত্রে রাসূলুল্লাহ (সা.) হতে বর্ণিত। তিনি বলেছেন, তোমরা রুকূ এবং সিজদাহ ঠিকঠাকভাবে করিও। আর তোমাদের কেউ যেন কুকুরের মতো উভয় হাত (জমিনে) না বিছিয়ে দেয়।
الاعتدال في الركوع
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قال: أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، وَحَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: اعْتَدِلُوا فِي الرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ وَلَا يَبْسُطْ أَحَدُكُمْ ذِرَاعَيْهِ كَالْكَلْبِ .
تخریج دارالدعوہ: حدیث حماد بن سلمة عن قتادة عن أنس، تفرد بہ النسائي، (تحفة الأشراف: ۱۱۶۱)، وحدیث سعید بن أبي عروبة عن قتادة عن أنس قد أخرجہ: سنن ابن ماجہ/الإقامة ۲۱ (۸۹۲)، (تحفة الأشراف: ۱۱۹۷)، ویأتي عند المؤلف برقم: ۱۱۱۱، ۱۱۱۸، وقد أخرجہ: صحیح البخاری/المواقیت ۸ (۵۳۲)، الأذان ۱۴۱ (۸۲۲)، صحیح مسلم/الصلاة ۴۵ (۴۹۳)، سنن ابی داود/فیہ ۱۵۸ (۸۹۷)، سنن الترمذی/فیہ ۹۰ (۲۸۶)، مسند احمد ۳/۱۱۵، ۱۷۷، ۱۷۹، ۱۹۱، ۲۱۴، ۲۷۴، ۲۹۱، سنن الدارمی/الصلاة ۷۵ (۱۳۶۱) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1029 - صحيح
89. Being At Moderate In Bowing
It was narrated from Anas that the Messenger of Allah (ﷺ) said: Be moderate in bowing and prostration, and do not rest your forearms along the ground like a dog.