১৬৯০

পরিচ্ছেদঃ

১৬৯০। আল্লাহ্ তা’য়ালা আমার উপরে আমার উম্মাতের জন্য দুটি নিরাপত্তা নাযিল করেছেন “তুমি তাদের মাঝে থাকা অবস্থায় আল্লাহ তাদেরকে শাস্তি দিবেন না এবং যখন তারা ক্ষমা প্রার্থনা করতে থাকবে এরূপ অবস্থায়ও আল্লাহ তাদেরকে শাস্তি দিবেন না” (সূরা আনফাল: ৩৩) আমি যখন অতীত হয়ে যাব তখন তোমাদের মাঝে কিয়ামত দিবস পর্যন্ত ক্ষমা প্রার্থনা (ইসতিগফার) করাকে ছেড়ে যাব।

হাদীসটি দুর্বল।

হাদীসটিকে তিরমিযী (২/১৮১) ইসমাঈল ইবনু ইবরাহীম ইবনু মুহাজির হতে, তিনি আব্বাদ ইবনু ইউসুফ হতে, তিনি আবু বুরদাহ ইবনু আবী মূসা হতে, তিনি তার পিতা হতে মারফু’ হিসেবে বর্ণনা করেছেন।

ইমাম তিরমিযী এ হাদীসটিকে নিম্নের কথার দ্বারা দুর্বল আখ্যা দিয়েছেনঃ এ হাদীসটি গারীব, ইসমাঈল ইবনু মুহাজিরকে হাদীসের ক্ষেত্রে দুর্বল আখ্যা দেয়া হয়েছে।

আমি (আলবানী) বলছিঃ আর তার শাইখ আব্বাদ ইবনু ইউসুফ মাজহুল (অপরিচিত) যেমনটি “আত-তাকরীব” গ্রন্থে এসেছে। প্রথমজনের দ্বারা মানবীও “আলফায়েয” গ্রন্থে সমস্যা বর্ণনা করেছেন। আর "আততাইসীর" গ্রন্থে দৃঢ়তার সাথে এর সনদকে দুর্বল আখ্যা দিয়েছেন।

أنزل الله علي أمانين لأمتي " وما كان الله ليعذبهم وأنت فيهم، وما كان الله معذبهم وهم يستغفرون "، إذا مضيت تركت فيهم الاستغفار إلى يوم القيامة
ضعيف

-

رواه الترمذي (2 / 181) عن إسماعيل بن إبراهيم بن مهاجر عن عباد بن يوسف عن أبي بردة بن أبي موسى عن أبيه مرفوعا، وضعفه بقوله: " هذا حديث غريب، وإسماعيل بن مهاجر يضعف في الحديث ". قلت: وشيخه عباد بن يوسف مجهول كما في " التقريب ". وبالأول أعله المناوي أيضا في " الفيض "، وجزم بضعف إسناده في " التيسير

انزل الله علي امانين لامتي " وما كان الله ليعذبهم وانت فيهم، وما كان الله معذبهم وهم يستغفرون "، اذا مضيت تركت فيهم الاستغفار الى يوم القيامة ضعيف - رواه الترمذي (2 / 181) عن اسماعيل بن ابراهيم بن مهاجر عن عباد بن يوسف عن ابي بردة بن ابي موسى عن ابيه مرفوعا، وضعفه بقوله: " هذا حديث غريب، واسماعيل بن مهاجر يضعف في الحديث ". قلت: وشيخه عباد بن يوسف مجهول كما في " التقريب ". وبالاول اعله المناوي ايضا في " الفيض "، وجزم بضعف اسناده في " التيسير
হাদিসের মানঃ যঈফ (Dai'f)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
যঈফ ও জাল হাদিস
১/ বিবিধ