পরিচ্ছেদঃ ১৬৩: মৃত ব্যক্তির জন্য মানুষের প্রশংসার মাহাত্ম্য

১/৯৫৭। আনাস রাদিয়াল্লাহু ’আনহু বলেন, কিছু লোক একটা জানাযা নিয়ে পার হয়ে গেল। লোকেরা তার প্রশংসা করতে লাগল। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, ’’অবধারিত হয়ে গেল।’’ অতঃপর দ্বিতীয় আর একটি জানাযা নিয়ে পার হলে লোকেরা তার দুর্নাম করতে লাগল। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, ’’অবধারিত হয়ে গেল।’’ উমার ইবন খাত্ত্বাব রাদিয়াল্লাহু ’আনহু বললেন, ’কী অবধারিত হয়ে গেল?’ তিনি বললেন, ’’তোমরা যে এর প্রশংসা করলে তার জন্য জান্নাত, আর ওর দুর্নাম করলে তার জন্য জাহান্নাম অবধারিত হয়ে গেল। তোমরা হলে পৃথিবীতে আল্লাহর সাক্ষী।’’ (বুখারী ও মুসলিম)[1]

(163) بَابُ ثَنَاءِ النَّاسِ عَلَى الْمَيِّتِ

عَنْ أَنَسٍ رضي الله عنه، قَالَ: مَرُّوا بِجَنَازَةٍ، فَأَثْنَوْا عَلَيْهَا خَيْراً، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: « وَجَبَتْ » ثُمَّ مَرُّوا بِأُخْرَى، فَأثْنَوْا عَلَيْهَا شَرّاً، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: « وَجَبَتْ »، فَقَالَ عُمَرُ بنُ الخَطَّابِ رضي الله عنه: مَا وَجَبَت ؟ فَقَالَ: « هَذَا أَثْنَيْتُمْ عَلَيْهِ خَيْراً، فَوَجَبتْ لَهُ الجَنَّةُ، وَهَذَا أَثْنَيْتُمْ عَلَيْهِ شَرّاً، فَوَجَبَتْ لَهُ النَّارُ، أَنْتُمْ شُهَدَاءُ اللهِ فِي الأَرضِ ». متفقٌ عَلَيْهِ

عن انس رضي الله عنه قال مروا بجنازة فاثنوا عليها خيرا فقال النبي صلى الله عليه وسلم وجبت ثم مروا باخرى فاثنوا عليها شرا فقال النبي صلى الله عليه وسلم وجبت فقال عمر بن الخطاب رضي الله عنه ما وجبت فقال هذا اثنيتم عليه خيرا فوجبت له الجنة وهذا اثنيتم عليه شرا فوجبت له النار انتم شهداء الله في الارض متفق عليه

(163) Chapter: Praising the Deceased


Anas (May Allah be pleased with him) reported:
Some Companions happened to pass by a funeral procession (bier) and they praised him (the deceased). The Prophet (ﷺ) said, "He will certainly enter it." Then they passed by another funeral procession and they spoke ill of the deceased. The Prophet (ﷺ) said, "He will certainly enter it." `Umar bin Al-Khattab (May Allah be pleased with him) said: "(O Messenger of Allah,) what do you mean by `He will certainly enter it?'' He (ﷺ) replied, "You praised the first person, so he will enter Jannah; and you spoke ill of the second person, so he will enter Hell. You are Allah's witnesses on earth."


[Al-Bukhari and Muslim].

Commentary: The remarks of true believers reflect their righteousness and integrity of character. If they bear witness to the purity of heart of a man, he is sure to go to Jannah. And if they comment on the evil-mindedness of somebody, he is likely to be consigned to Hell-fire. Indeed, a believer never utters anything out of malice or selfconceit. There are some Ahadith which forbid us to speak ill of dead people. This rule applies to the true believers only. The Shari`ah argument is against it. However, we are allowed to talk about the misdeeds of the infidels and people who commit sins openly, disregarding the Shari`ah so that others may abstain from imitating a bad example.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
রিয়াযুস স্বা-লিহীন (রিয়াদুস সালেহীন)
৬/ রোগীদর্শন ও জানাযায় অংশগ্রহণ (كتاب عيادة المريض وتشييع الميت والصلاة عليه وحضور دفنه المكث عند قبره بعد دفنه) The Book of Visiting the Sick

পরিচ্ছেদঃ ১৬৩: মৃত ব্যক্তির জন্য মানুষের প্রশংসার মাহাত্ম্য

২/৯৫৮। আবূল আসওয়াদ (রহ.) বলেন, আমি মদ্বীনায় এসে উমার ইবনে খাত্ত্বাব রাদিয়াল্লাহু ’আনহু-এর নিকট বসলাম। অতঃপর তাঁদের পাশ দিয়ে একটি জানাযা পার হলে তার প্রশংসা করা হল। উমার রাদিয়াল্লাহু ’আনহু বললেন, ’ওয়াজেব (অনিবার্য) হয়ে গেল।’ অতঃপর আর একটা জানাযা পার হলে তারও প্রশংসা করা হলে উমার রাদিয়াল্লাহু ’আনহু বললেন, ’ওয়াজেব হয়ে গেল।’ অতঃপর তৃতীয় একটা জানাযা পার হলে তার নিন্দা করা হলে উমার রাদিয়াল্লাহু ’আনহু বললেন, ’ওয়াজেব হয়ে গেল।’

আবুল আসওয়াদ বলেন, আমি বললাম, ’কী ওয়াজেব হয়ে গেল? হে আমীরুল মু’মিনীন!’ তিনি বললেন, ’আমি বললাম, যেমন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছিলেন, ’’যে মুসলিমের নেক হওয়ার ব্যাপারে চারজন লোক সাক্ষ্য দেবে, আল্লাহ তাকে জান্নাতে প্রবেশ করাবেন।’’ আমরা বললাম, ’আর তিনজন?’ তিনি বললেন, ’’তিনজন হলেও।’’ আমরা বললাম, ’আর দু’জন?’ তিনি বললেন, ’’দু’জন হলেও।’’ অতঃপর আমরা এক জনের (সাক্ষ্য) সম্পর্কে আর জিজ্ঞাসা করলাম না। (বুখারী) [1]

(163) بَابُ ثَنَاءِ النَّاسِ عَلَى الْمَيِّتِ

وَعَنْ أَبي الأَسْوَدِ، قَالَ: قَدِمْتُ المَدِينَةَ، فَجَلَسْتُ إِلَى عُمَرَ بنِ الخَطَّاب رضي الله عنه فَمَرَّتْ بِهمْ جَنَازَةٌ، فَأُثْنِيَ عَلَى صَاحِبِهَا خَيْراً، فَقَالَ عُمَرُ: وَجَبَتْ، ثُمَّ مُرَّ بَأُخْرَى فَأُثْنِيَ عَلَى صَاحِبِهَا خَيْراً، فَقَالَ عُمَرُ: وَجَبَتْ، ثُمَّ مُرَّ بِالثَّالِثَةِ، فَأُثْنِيَ عَلَى صَاحِبِهَا شَرّاً، فَقَالَ عُمَرُ: وَجَبَتْ، قَالَ أَبُو الأَسوَدِ: فَقُلتُ: وَمَا وَجَبَتْ يَا أَمْيرَ المُؤمِنِينَ ؟ قَالَ: قُلْتُ كَمَا قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: « أيُّمَا مُسْلِمٍ شَهِدَ لَهُ أرْبَعَةٌ بِخَيرٍ، أَدْخَلَهُ اللهُ الجَنَّةَ » فَقُلْنَا: وَثَلاثَةٌ ؟ قَالَ: « وَثَلاثَةٌ » فَقُلنَا: وَاثْنَانِ ؟ قَالَ: «وَاثْنَانِ » ثُمَّ لَمْ نَسْأَلْهُ عَنِ الوَاحِدِ . رواه البخاري

وعن ابي الاسود قال قدمت المدينة فجلست الى عمر بن الخطاب رضي الله عنه فمرت بهم جنازة فاثني على صاحبها خيرا فقال عمر وجبت ثم مر باخرى فاثني على صاحبها خيرا فقال عمر وجبت ثم مر بالثالثة فاثني على صاحبها شرا فقال عمر وجبت قال ابو الاسود فقلت وما وجبت يا امير المومنين قال قلت كما قال النبي صلى الله عليه وسلم ايما مسلم شهد له اربعة بخير ادخله الله الجنة فقلنا وثلاثة قال وثلاثة فقلنا واثنان قال واثنان ثم لم نساله عن الواحد رواه البخاري

(163) Chapter: Praising the Deceased


Abul-Aswad (May Allah be pleased with him) reported:
I came to Al- Madinah, and while I was sitting beside 'Umar bin Al-Khattab, a funeral procession passed by. The people praised the deceased, and 'Umar bin Al-Khattab said: "He will certainly enter it." Then another funeral procession passed by and the people praised the deceased. 'Umar bin Al-Khattab (May Allah be pleased with him) said: "He will certainly enter it." A third funeral procession passed by and the people spoke ill of the deceased. He said: "He will certainly enter it." I (Abul-Aswad) asked: "O Amir Al-Mu'minin (i.e., Leader of the Believers)! What do you mean by 'He will certainly enter it'?" He replied: "I said the same as was said by the Prophet (ﷺ). He (ﷺ) said, 'If four persons testify the righteousness of a Muslim, Allah will grant him Jannah.' We asked: 'If three persons testify his righteousness?' He (ﷺ) replied, 'Even three'. Then we asked: 'If two?' He (ﷺ) replied, 'Even two.' We did not ask him (regarding the testimony) of one."

[Al-Bukhari].


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
বর্ণনাকারীঃ আবুল আসওয়াদ (রহঃ)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
রিয়াযুস স্বা-লিহীন (রিয়াদুস সালেহীন)
৬/ রোগীদর্শন ও জানাযায় অংশগ্রহণ (كتاب عيادة المريض وتشييع الميت والصلاة عليه وحضور دفنه المكث عند قبره بعد دفنه) The Book of Visiting the Sick
দেখানো হচ্ছেঃ থেকে ২ পর্যন্ত, সর্বমোট ২ টি রেকর্ডের মধ্য থেকে