সুনান আন-নাসায়ী (তাহকীককৃত) পর্ব-১২: তাত্ববীক্ক (রুকূ’তে দু' হাত হাঁটুদ্বয়ের মাঝে স্থাপন) করা (كتاب التطبيق) - 12. [The Book of The At-Tatbig (Clasping One's Hands Together)]

পরিচ্ছেদঃ ১: তাত্ববীক্ক প্রসঙ্গে

১০২৯. ইসমাঈল ইবনু মাসউদ (রহ.) ..... ’আলক্বামাহ্ এবং আসওয়াদ (রহ.) হতে বর্ণিত। তাঁরা উভয়ে ’আবদুল্লাহ (রাঃ)-এর সাথে তার ঘরে ছিলেন। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, এরা কি সালাত আদায় করেছে? আমরা বললাম, হ্যা। তখন তিনি তাদের দু’জনকে নিয়ে সালাত আদায় করলেন। তিনি তাদের দু’ জনের মাঝে দাঁড়ালেন, আযান ও ইকামাত ব্যতীত। তিনি বললেন, তোমরা যখন তিনজন হবে তখন এরূপ করবে। আর যখন এর চেয়ে বেশি লোক হবে তখন তোমাদের মধ্যে একজন ইমাম হবে এবং উভয় হাত রানের উপর বিছিয়ে রাখবে। আমি যেন এখনও দেখছি রাসূলুল্লাহ (সা.) -এর হাতের আঙ্গুলের মধ্যস্থিত ফাঁক।

باب التطبيق

أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ شُعْبَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سُلَيْمَانَ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ، ‏‏‏‏‏‏يُحَدِّثُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَلْقَمَةَ، ‏‏‏‏‏‏وَالْأَسْوَدِ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهُمَا كَانَا مَعَ عَبْدِ اللَّهِ فِي بَيْتِهِ فَقَالَ:‏‏‏‏ أَصَلَّى هَؤُلاءِ ؟. قُلْنَا:‏‏‏‏ نَعَمْ، ‏‏‏‏‏‏فَأَمَّهُمَا وَقَامَ بَيْنَهُمَا بِغَيْرِ أَذَانٍ وَلا إِقَامَةٍ قَالَ:‏‏‏‏ إِذَا كُنْتُمْ ثَلَاثَةً فَاصْنَعُوا هَكَذَا وَإِذَا كُنْتُمْ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ فَلْيَؤُمَّكُمْ أَحَدُكُمْ وَلْيَفْرِشْ كَفَّيْهِ عَلَى فَخْذَيْهِ فَكَأَنَّمَا أَنْظُرُ إِلَى اخْتِلَافِ أَصَابِعِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .

تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۷۲۰ (صحیح)

صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1030 - صحيح

أخبرنا إسماعيل بن مسعود، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا خالد بن الحارث، ‏‏‏‏‏‏عن شعبة، ‏‏‏‏‏‏عن سليمان، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ سمعت إبراهيم، ‏‏‏‏‏‏يحدث، ‏‏‏‏‏‏عن علقمة، ‏‏‏‏‏‏والأسود، ‏‏‏‏‏‏أنهما كانا مع عبد الله في بيته فقال:‏‏‏‏ أصلى هؤلاء ؟. قلنا:‏‏‏‏ نعم، ‏‏‏‏‏‏فأمهما وقام بينهما بغير أذان ولا إقامة قال:‏‏‏‏ إذا كنتم ثلاثة فاصنعوا هكذا وإذا كنتم أكثر من ذلك فليؤمكم أحدكم وليفرش كفيه على فخذيه فكأنما أنظر إلى اختلاف أصابع رسول الله صلى الله عليه وسلم .

1. Clasping One's Hands Together


It was narrated from 'Alqamah and Al-Aswad that: They were with 'Abdullah in his house and he said: Have these people prayed? We said: Yes. So he led them in prayer and stood between them, with no Adhan and no Iqamah, and said: If you are three then do this, and if you are more than that then let one of you lead the others in prayer, and let him lay his hands on his thighs. It is as if I can see the fingers of the Messenger of Allah (ﷺ), interlaced.'


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আন-নাসায়ী (তাহকীককৃত)
পর্ব-১২: তাত্ববীক্ক (রুকূ’তে দু' হাত হাঁটুদ্বয়ের মাঝে স্থাপন) করা (كتاب التطبيق) 12. [The Book of The At-Tatbig (Clasping One's Hands Together)]

পরিচ্ছেদঃ ১: তাত্ববীক্ক প্রসঙ্গে

১০৩০. আহমাদ ইবনু সা’ঈদ আবূ রিবাত্বী (রহ.) ..... আসওয়াদ এবং ’আলকামাহ্ (রহ.) হতে বর্ণিত। তারা উভয়ে বলেন, আমরা ’আবদুল্লাহ ইবনু মাস্’উদ (রাঃ)-এর ঘরে তার সাথে সালাত আদায় করলাম। তিনি আমাদের মাঝে দাঁড়ালেন। আমরা আমাদের হাত হাঁটুর উপর রাখলাম। তিনি তা টেনে নিলেন এবং আমাদের আঙ্গুলসমূহের মধ্যে ফাঁক করে দিলেন এবং বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সা.) -কে এরূপ করতে দেখেছি।

باب التطبيق

أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الرُّبَاطِيُّ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أَنْبَأَنَا عَمْرٌو وَهُوَ ابْنُ أَبِي قَيْسٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنِالزُّبَيْرِ بْنِ عَدِيٍّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ إِبْرَاهِيمَ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ الْأَسْوَدِ، ‏‏‏‏‏‏وَعَلْقَمَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَا:‏‏‏‏ صَلَّيْنَا مَعَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ فِي بَيْتِهِ فَقَامَ بَيْنَنَا فَوَضَعْنَا أَيْدِيَنَا عَلَى رُكَبِنَا فَنَزَعَهَا فَخَالَفَ بَيْنَ أَصَابِعِنَا وَقَالَ:‏‏‏‏ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَفْعَلُهُ .

تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۷۲۱ (صحیح)

صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1031 - صحيح

أخبرني أحمد بن سعيد الرباطي، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا عبد الرحمن بن عبد الله، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أنبأنا عمرو وهو ابن أبي قيس، ‏‏‏‏‏‏عنالزبير بن عدي، ‏‏‏‏‏‏عن إبراهيم، ‏‏‏‏‏‏عن الأسود، ‏‏‏‏‏‏وعلقمة، ‏‏‏‏‏‏قالا:‏‏‏‏ صلينا مع عبد الله بن مسعود في بيته فقام بيننا فوضعنا أيدينا على ركبنا فنزعها فخالف بين أصابعنا وقال:‏‏‏‏ رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم يفعله .

1. Clasping One's Hands Together


It was narrated that 'Alqamah and Al-Aswad said: We prayed with Abdullah bin Mas'ud in his house. He stood between us and we placed our hands on our knees, but he took them off and made us interlace our fingers, and said: I saw the Messenger of Allah (ﷺ) do that.'


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আন-নাসায়ী (তাহকীককৃত)
পর্ব-১২: তাত্ববীক্ক (রুকূ’তে দু' হাত হাঁটুদ্বয়ের মাঝে স্থাপন) করা (كتاب التطبيق) 12. [The Book of The At-Tatbig (Clasping One's Hands Together)]

পরিচ্ছেদঃ ১: তাত্ববীক্ক প্রসঙ্গে

১০৩১. নূহ ইবনু হাবীব (রহ.) ..... ’আবদুল্লাহ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) আমাদেরকে সালাত শিক্ষা দিয়েছেন। তিনি দাঁড়িয়ে তাকবীর বললেন, যখন তিনি রুকূ করতে ইচ্ছা করলেন, উভয় হাত হাঁটুদ্বয়ের মধ্যস্থলে রাখলেন এবং রুকু করলেন। এ সংবাদ সা’দ (রাঃ) এর নিকট পৌছলে তিনি বললেন, আমার ভাই সত্যই বলেছেন। আমরা এরূপ করতাম। এরপর আমরা এরূপ করতে আদিষ্ট হয়েছি অর্থাৎ হাঁটু ধরে রাখতে।

باب التطبيق

أَخْبَرَنَا نُوحُ بْنُ حَبِيبٍ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أَنْبَأَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَلْقَمَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ عَلَّمَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الصَّلَاةَ فَقَامَ فَكَبَّرَ فَلَمَّا أَرَادَ أَنْ يَرْكَعَ طَبَّقَ يَدَيْهِ بَيْنَ رُكْبَتَيْهِ وَرَكَعَ فَبَلَغَ ذَلِكَ سَعْدًا فَقَالَ:‏‏‏‏ صَدَقَ أَخِي قَدْ كُنَّا نَفْعَلُ هَذَا، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ أُمِرْنَا بِهَذَا يَعْنِي الْإِمْسَاكَ بِالرُّكَبِ.

تخریج دارالدعوہ: سنن ابی داود/الصلاة ۱۱۸ (۷۴۷)، (تحفة الأشراف: ۹۴۶۹)، مسند احمد ۱/۴۱۸ (صحیح)

صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1032 - صحيح

أخبرنا نوح بن حبيب، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أنبأنا ابن إدريس، ‏‏‏‏‏‏عن عاصم بن كليب، ‏‏‏‏‏‏عن عبد الرحمن بن الأسود، ‏‏‏‏‏‏عن علقمة، ‏‏‏‏‏‏عن عبد الله، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ علمنا رسول الله صلى الله عليه وسلم الصلاة فقام فكبر فلما أراد أن يركع طبق يديه بين ركبتيه وركع فبلغ ذلك سعدا فقال:‏‏‏‏ صدق أخي قد كنا نفعل هذا، ‏‏‏‏‏‏ثم أمرنا بهذا يعني الإمساك بالركب.

1. Clasping One's Hands Together


It was narrated that Abdullah said: The Messenger of Allah (ﷺ) taught us the prayer. He stood up and said the takbir, and when he wanted to bow, he put his hands together and put his hands between his knees and bowed. News of that reached Sa'd and he said: My brother has spoken the truth. We used to do that, then we were commanded to do this, meaning to hold the knees.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আন-নাসায়ী (তাহকীককৃত)
পর্ব-১২: তাত্ববীক্ক (রুকূ’তে দু' হাত হাঁটুদ্বয়ের মাঝে স্থাপন) করা (كتاب التطبيق) 12. [The Book of The At-Tatbig (Clasping One's Hands Together)]

পরিচ্ছেদঃ ১/ক: তা (তাত্ববীক) রহিত হওয়া

১০৩২. কুতায়বাহ্ (রহ.) ..... মুস’আব ইবনু সা’দ (রহ.) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন আমি আমার পিতার পাশে সালাত আদায় করলাম, আর আমি আমার উভয় হাত আমার হাঁটুদ্বয়ের মধ্যস্থলে রাখলাম। তখন তিনি আমাকে বললেন, তোমার উভয় হাতের তালু তোমার হাঁটুদ্বয়ের উপরে রাখ। তিনি বলেন, এরপর আমি তা পুনরায় করলাম, অতঃপর তিনি আমার হাত ধরে বললেন, আমাদের এরূপ করতে নিষেধ করা হয়েছে এবং আমরা আদিষ্ট হয়েছি হাঁটুর উপর হাত রাখতে।

نسخ ذلك

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي يَعْفُورٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ صَلَّيْتُ إِلَى جَنْبِ أَبِي وَجَعَلْتُ يَدَيَّ بَيْنَ رُكْبَتَيَّ فَقَالَ:‏‏‏‏ اضْرِبْ بِكَفَّيْكَ عَلَى رُكْبَتَيْكَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ ثُمَّ فَعَلْتُ ذَلِكَ مَرَّةً أُخْرَى فَضَرَبَ يَدِي وَقَالَ:‏‏‏‏ إِنَّا قَدْ نُهِينَا عَنْ هَذَا وَأُمِرْنَا أَنْ نَضْرِبَ بِالْأَكُفِّ عَلَى الرُّكَبِ .

تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/الأذان ۱۱۸ (۷۹۰)، صحیح مسلم/المساجد ۵ (۵۳۵)، سنن ابی داود/الصلاة ۱۵۰ (۸۶۷)، سنن الترمذی/فیہ ۷۷ (۲۵۹) مختصراً، سنن ابن ماجہ/الإقامة ۱۷ (۸۷۳) مختصراً، (تحفة الأشراف: ۳۹۲۹)، مسند احمد ۱/۱۸۱، ۱۸۲، سنن الدارمی/الصلاة ۶۸ (۱۳۴۱، ۱۳۴۲) (صحیح)

صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1033 - صحيح

أخبرنا قتيبة، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا أبو عوانة، ‏‏‏‏‏‏عن أبي يعفور، ‏‏‏‏‏‏عن مصعب بن سعد، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ صليت إلى جنب أبي وجعلت يدي بين ركبتي فقال:‏‏‏‏ اضرب بكفيك على ركبتيك، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ ثم فعلت ذلك مرة أخرى فضرب يدي وقال:‏‏‏‏ إنا قد نهينا عن هذا وأمرنا أن نضرب بالأكف على الركب .

1. Abrogation Of That


It was narrated that Mus'ab bin Sa'd said: I prayed beside my father and I put my hands between my knees, and he told me: 'Put your hands on your knees.' Then I did that again and he struck my hands and said: 'We were forbidden to do that, and we were commanded to put our hands on our knees.'


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আন-নাসায়ী (তাহকীককৃত)
পর্ব-১২: তাত্ববীক্ক (রুকূ’তে দু' হাত হাঁটুদ্বয়ের মাঝে স্থাপন) করা (كتاب التطبيق) 12. [The Book of The At-Tatbig (Clasping One's Hands Together)]

পরিচ্ছেদঃ ১/ক: তা (তাত্ববীক) রহিত হওয়া

১০৩৩. ’আমর ইবনু ’আলী (রহ.) ..... মুস’আব ইবনু সা’দ (রহ.) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি রুকূ করলাম এবং তাতে হাত দু’হাঁটুর মাঝে রাখলাম। আমার পিতা বললেন, আমরা পূর্বে এরূপ করতাম। এরপর আমরা আদেশপ্রাপ্ত হয়েছি হাঁটুতে হাত রাখতে।

نسخ ذلك

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ عَدِيٍّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ رَكَعْتُ فَطَبَّقْتُ فَقَالَ أَبِي:‏‏‏‏ إِنَّ هَذَا شَيْءٌ كُنَّا نَفْعَلُهُ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ ارْتَفَعْنَا إِلَى الرُّكَبِ .

تخریج دارالدعوہ: انظر ما قبلہ (صحیح)

صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1034 - صحيح

أخبرنا عمرو بن علي، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا يحيى بن سعيد، ‏‏‏‏‏‏عن إسماعيل بن أبي خالد، ‏‏‏‏‏‏عن الزبير بن عدي، ‏‏‏‏‏‏عن مصعب بن سعد، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ ركعت فطبقت فقال أبي:‏‏‏‏ إن هذا شيء كنا نفعله، ‏‏‏‏‏‏ثم ارتفعنا إلى الركب .

1. Abrogation Of That


It was narrated that Mus'ab bin Sa'd said: I bowed and put my hands together, and my father said: 'This is something that we used to do, then we brought them up to our knees.'


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আন-নাসায়ী (তাহকীককৃত)
পর্ব-১২: তাত্ববীক্ক (রুকূ’তে দু' হাত হাঁটুদ্বয়ের মাঝে স্থাপন) করা (كتاب التطبيق) 12. [The Book of The At-Tatbig (Clasping One's Hands Together)]

পরিচ্ছেদঃ ২: রুকূতে হাঁটু জড়িয়ে ধরা

১০৩৪. মুহাম্মাদ ইবনু বাশশার (রহ.) ..... ’উমার (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, হাঁটু জড়িয়ে ধরা তোমাদের জন্যে সুন্নাত করা হয়েছে। অতএব, তোমরা হাঁটু জড়িয়ে ধরবে।

الإمساك بالركب في الركوع

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنِي أَبُو دَاوُدَ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ الْأَعْمَشِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ إِبْرَاهِيمَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عُمَرَ قال:‏‏‏‏ سُنَّتْ لَكُمُ الرُّكَبُ فَأَمْسِكُوا بِالرُّكَبِ .

تخریج دارالدعوہ: سنن الترمذی/الصلاة ۷۷ (۲۵۸)، (تحفة الأشراف: ۱۰۴۸۲) (صحیح الإسناد)

صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1035 - صحيح الإسناد

أخبرنا محمد بن بشار، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثني أبو داود، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا شعبة، ‏‏‏‏‏‏عن الأعمش، ‏‏‏‏‏‏عن إبراهيم، ‏‏‏‏‏‏عن أبي عبد الرحمن، ‏‏‏‏‏‏عن عمر قال:‏‏‏‏ سنت لكم الركب فأمسكوا بالركب .

2. Holding The Knees When Bowing


It was narrated that 'Umar said: It is established for you to hold the knees, so hold the knees.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আন-নাসায়ী (তাহকীককৃত)
পর্ব-১২: তাত্ববীক্ক (রুকূ’তে দু' হাত হাঁটুদ্বয়ের মাঝে স্থাপন) করা (كتاب التطبيق) 12. [The Book of The At-Tatbig (Clasping One's Hands Together)]

পরিচ্ছেদঃ ২: রুকূতে হাঁটু জড়িয়ে ধরা

১০৩৫. সুওয়াইদ ইবনু নাসর (রহ.)… আবূ আবদুর রহমান আস সুলামী (রহ.) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, ’উমার (রাঃ) বলেছেন, সুন্নাত হলো হাঁটু জড়িয়ে ধরা।

الإمساك بالركب في الركوع

أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سُفْيَانَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي حَصِينٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ قالعُمَرُ:‏‏‏‏ إِنَّمَا السُّنَّةُ الْأَخْذُ بِالرُّكَبِ .

تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۱۰۳۵ (صحیح الإسناد)

صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1036 - صحيح الإسناد

أخبرنا سويد بن نصر، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أنبأنا عبد الله، ‏‏‏‏‏‏عن سفيان، ‏‏‏‏‏‏عن أبي حصين، ‏‏‏‏‏‏عن أبي عبد الرحمن السلمي، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ قالعمر:‏‏‏‏ إنما السنة الأخذ بالركب .

2. Holding The Knees When Bowing


It was narrated that 'Abdur-Rahman As-Sulami said: 'Umar said: 'The Sunnah is to hold the knees.'


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আন-নাসায়ী (তাহকীককৃত)
পর্ব-১২: তাত্ববীক্ক (রুকূ’তে দু' হাত হাঁটুদ্বয়ের মাঝে স্থাপন) করা (كتاب التطبيق) 12. [The Book of The At-Tatbig (Clasping One's Hands Together)]

পরিচ্ছেদঃ ৩: রুকূ’তে হাতের তালু রাখার স্থান

১০৩৬. হান্নাদ ইবনুস্ সারী (রহ.) ..... সালিম (রহ.) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমরা আবূ মাস’উদ (রাঃ)-এর নিকট আসালাম। তাঁকে বললাম, আমাদেরকে রাসূলুল্লাহ (সা.) -এর সালাত সম্পর্কে বর্ণনা করুন। তখন তিনি আমাদের সামনে দাঁড়ালেন এবং তাকবীর বললেন। যখন তিনি রুকূ করলেন তখন তাঁর উভয় হাতের তালু হাঁটুদ্বয়ের উপর স্থাপন করলেন। আর তাঁর আঙ্গুলগুলো তার নিচে রাখলেন এবং তার উভয় কনুই পার্শ্বদেশ হতে দূরে রাখলেন। যাতে তাঁর সমস্ত অঙ্গ সোজা হয়ে গেল। এরপর “সামি আল্ল-হু লিমান হামিদাহ” বলে দাড়ালেন এমনকি তার সমস্ত অঙ্গ সোজা হয়ে গেল।

সহীহঃ   ... وَجَعَلَ أَصَابِعَهُ বাদে হাদীসটি সহীহ। আবু দাউদ ৮৬৩, মুসনাদে আহমাদ ১৭১১৭, দারিমী ১৩০৪, সহীহ ইবনু খুযায়মাহ ৫৯৮, সহীহ আবু দাউদ ৭০৯, ইব্‌ওয়াউল গালীল ৩৫৬।

باب مواضع الراحتين في الركوع

أَخْبَرَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ فِي حَدِيثِهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَالِمٍ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أَتَيْنَا أَبَا مَسْعُودٍفَقُلْنَا لَهُ:‏‏‏‏ حَدِّثْنَا عَنْ صَلَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَامَ بَيْنَ أَيْدِينَا وَكَبَّرَ فَلَمَّا رَكَعَ وَضَعَ رَاحَتَيْهِ عَلَى رُكْبَتَيْهِ وَجَعَلَ أَصَابِعَهُ أَسْفَلَ مِنْ ذَلِكَ وَجَافَى بِمِرْفَقَيْهِ حَتَّى اسْتَوَى كُلُّ شَيْءٍ مِنْهُ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَالَ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ فَقَامَ حَتَّى اسْتَوَى كُلُّ شَيْءٍ مِنْهُ .

تخریج دارالدعوہ: سنن ابی داود/الصلاة ۱۴۸ (۸۶۳) مطولاً، (تحفة الأشراف: ۹۹۸۵)، مسند احمد ۴/۱۱۹، ۱۲۰ و ۵/۲۷۴، سنن الدارمی/الصلاة ۶۸ (۱۳۴۳) (صحیح) (متابعات اور شواہد سے تقویت پاکر یہ روایت بھی صحیح ہے، مگر ’’انگلیوں والا‘‘ ٹکڑا صحیح نہیں ہے، کیوں کہ اس کے راوی ’’عطاء بن السائب‘‘ مختلط راوی ہیں، اور ’’ابو الاحوص‘‘ یا زائدہ یا ابن علیہ (جو اگلی روایتوں میں ان کے راوی ہیں) ان سے اختلاط کے بعد روایت کرنے والے ہیں، اور انگلیوں والے ٹکڑے میں ان کا کوئی متابع نہیں پایا جاتا)

صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1037 - صحيح إلا جملة الأصابع

أخبرنا هناد بن السري في حديثه، ‏‏‏‏‏‏عن أبي الأحوص، ‏‏‏‏‏‏عن عطاء بن السائب، ‏‏‏‏‏‏عن سالم، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أتينا أبا مسعودفقلنا له:‏‏‏‏ حدثنا عن صلاة رسول الله صلى الله عليه وسلم فقام بين أيدينا وكبر فلما ركع وضع راحتيه على ركبتيه وجعل أصابعه أسفل من ذلك وجافى بمرفقيه حتى استوى كل شيء منه، ‏‏‏‏‏‏ثم قال سمع الله لمن حمده فقام حتى استوى كل شيء منه .

3. Where To Place The Palms When Bowing


It was narrated that Salim said: We came to Abu Mas'ud and said to him: 'Tell us about the prayer of the Messenger of Allah (ﷺ).' He stood in front of us and said the takbir, then when he bowed he placed his palms on his knees and put his fingers lower than that, and he held his elbows out from his sides until every part of him had settled. Then he said: Sami' Allahu liman hamidah, Rabbana wa lakal-hamd (Allah hears those who praise Him, our Lord, and to You be the praise), then he stood up until every part of him had settled.


হাদিসের মানঃ সহিহ/যঈফ [মিশ্রিত]
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আন-নাসায়ী (তাহকীককৃত)
পর্ব-১২: তাত্ববীক্ক (রুকূ’তে দু' হাত হাঁটুদ্বয়ের মাঝে স্থাপন) করা (كتاب التطبيق) 12. [The Book of The At-Tatbig (Clasping One's Hands Together)]

পরিচ্ছেদঃ ৪: রুকূতে হাতের আঙ্গুল রাখার স্থান

১০৩৭. আহমাদ ইবনু সুলায়মান আর রহাবী (রহ.) ..... উক্ববাহ ইবনু আমর (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বললেন, আমি কি তোমাদের জন্যে ঐরূপ সালাত আদায় করব না যেরূপ আমি রাসূলুল্লাহ (সা.)-কে সালাত আদায় করতে দেখেছি? আমরা বললাম, হ্যা। তখন তিনি দাঁড়ালেন। যখন তিনি রুকূ’ করলেন তখন তার দু’হাত তার উভয় হাঁটুর উপর রাখলেন। আর আঙ্গুলসমূহ রাখলেন তার হাঁটুর নিচের দিকে। আর তাঁর বগল (পার্শ্বদেশ হতে) পৃথক রাখলেন। তখন তাঁর সমস্ত অঙ্গ সোজা হয়ে গেল। এরপর তিনি তাঁর মাথা উঠালেন এবং দাঁড়িয়ে গেলেন। তখন তাঁর সকল অঙ্গ সোজা হয়ে গেল। অতঃপর সিজদা করলেন এবং তার বগল (পার্শ্বদেশ হতে) পৃথক রাখলেন এবং তাঁর সমস্ত অঙ্গ সোজা হয়ে গেল। এরপর বসলেন এবং সকল অঙ্গ সোজা হয়ে গেল, অতঃপর আবার সিজদা করলেন এবং সমস্ত অঙ্গ সোজা হয়ে গেল। এরূপে চার রাকআত আদায় করলেন। এরপর বললেন, এরূপেই আমি রাসূলুল্লাহ (সা.)-কে সালাত আদায় করতে দেখেছি। আর তিনি এভাবেই আমাদেরকে নিয়ে সালাত আদায় করতেন।

সহীহঃ   ... وَجَعَلَ أَصَابِعَهُ বাদে হাদীসটি সহীহ। আবু দাউদ ৮৬৩, মুসনাদে আহমাদ ১৭১১৭, দারিমী ১৩০৪, সহীহ ইবনু খুযায়মাহ ৫৯৮, সহীহ আবু দাউদ ৭০৯, ইব্‌ওয়াউল গালীল ৩৫৬।

باب مواضع أصابع اليدين في الركوع

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الرَّهَاوِيُّ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ زَائِدَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَطَاءٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَالِمٍ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَمْرٍو، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أَلَا أُصَلِّي لَكُمْ كَمَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي، ‏‏‏‏‏‏فَقُلْنَا:‏‏‏‏ بَلَى فَقَامَ فَلَمَّا رَكَعَ وَضَعَ رَاحَتَيْهِ عَلَى رُكْبَتَيْهِ وَجَعَلَ أَصَابِعَهُ مِنْ وَرَاءِ رُكْبَتَيْهِ وَجَافَى إِبْطَيْهِ حَتَّى اسْتَقَرَّ كُلُّ شَيْءٍ مِنْهُ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَقَامَ حَتَّى اسْتَوَى كُلُّ شَيْءٍ مِنْهُ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ سَجَدَ فَجَافَى إِبْطَيْهِ حَتَّى اسْتَقَرَّ كُلُّ شَيْءٍ مِنْهُ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَعَدَ حَتَّى اسْتَقَرَّ كُلُّ شَيْءٍ مِنْهُ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ سَجَدَ حَتَّى اسْتَقَرَّ كُلُّ شَيْءٍ مِنْهُ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ صَنَعَ كَذَلِكَ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَالَ:‏‏‏‏ هَكَذَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي وَهَكَذَا كَانَ يُصَلِّي بِنَا .

تخریج دارالدعوہ: انظر ما قبلہ (صحیح) (مگر انگلیوں والا ٹکڑا صحیح نہیں ہے)

صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1038 - صحيح إلا جملة الأصابع

أخبرنا أحمد بن سليمان الرهاوي، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا حسين، ‏‏‏‏‏‏عن زائدة، ‏‏‏‏‏‏عن عطاء، ‏‏‏‏‏‏عن سالم أبي عبد الله، ‏‏‏‏‏‏عن عقبة بن عمرو، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ ألا أصلي لكم كما رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم يصلي، ‏‏‏‏‏‏فقلنا:‏‏‏‏ بلى فقام فلما ركع وضع راحتيه على ركبتيه وجعل أصابعه من وراء ركبتيه وجافى إبطيه حتى استقر كل شيء منه، ‏‏‏‏‏‏ثم رفع رأسه فقام حتى استوى كل شيء منه، ‏‏‏‏‏‏ثم سجد فجافى إبطيه حتى استقر كل شيء منه، ‏‏‏‏‏‏ثم قعد حتى استقر كل شيء منه، ‏‏‏‏‏‏ثم سجد حتى استقر كل شيء منه، ‏‏‏‏‏‏ثم صنع كذلك أربع ركعات، ‏‏‏‏‏‏ثم قال:‏‏‏‏ هكذا رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم يصلي وهكذا كان يصلي بنا .

4. Where To Place The Fingers When Bowing


It was narrated that 'Uqbah bin 'Amir said: Shall I not show you how I saw the Messenger of Allah (ﷺ) pray? We said: Yes. So he stood up and when he bowed, he placed his palms on his knees and put his fingers behind his knees, and held his arms out from his sides, until every part of him settled. Then he raised his head and stood up until every part of him settled. Then he prostrated and held his arms out from his sides, until every part of him settled. Then he sat up until every part of him settled. Then he prostrated again until every part of him settled. Then he did four rak'ahs like that. Then he said: This is how I saw the Messenger of Allah (ﷺ) pray, and this is how he used to lead us in prayer.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আন-নাসায়ী (তাহকীককৃত)
পর্ব-১২: তাত্ববীক্ক (রুকূ’তে দু' হাত হাঁটুদ্বয়ের মাঝে স্থাপন) করা (كتاب التطبيق) 12. [The Book of The At-Tatbig (Clasping One's Hands Together)]

পরিচ্ছেদঃ ৫: রুকূতে বগল পৃথক করে রাখা

১০৩৮. ইয়াকূব ইবনু ইব্রাহীম (রহ.) ..... সালিম আল বাররাদ (রহ.) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আবূ মাসউদ (রাঃ) বললেন, আমি কি তোমাদের দেখাব না- রাসূলুল্লাহ (সা.) কিভাবে সালাত আদায় করতেন? আমরা বললাম, হ্যা! তখন তিনি দাঁড়িয়ে তাকবীর বললেন, যখন তিনি রুকূ করলেন, তাঁর উভয় বগল পৃথক করে রাখলেন। যখন সকল অঙ্গ সোজা হয়ে গেল, তিনি তার মাথা উঠালেন। এভাবে তিনি চার রাকআত সালাত আদায় করলেন। এরপর বললেন, এভাবে আমি রাসূলুল্লাহ (সা.) -কে সালাত আদায় করতে দেখেছি।

সহীহঃ   ... وَجَعَلَ أَصَابِعَهُ বাদে হাদীসটি সহীহ। আবু দাউদ ৮৬৩, মুসনাদে আহমাদ ১৭১১৭, দারিমী ১৩০৪, সহীহ ইবনু খুযায়মাহ ৫৯৮, সহীহ আবু দাউদ ৭০৯, ইব্‌ওয়াউল গালীল ৩৫৬। শায়খ আলবানী (রহ.) হাদীসটিকে সহীহ: লিগয়রিহী বলেছেন: তিরমিযী ২৬০।

باب التجافي في الركوع

أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ ابْنِ عُلَيَّةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَالِمٍ الْبَرَّادِ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ قال أَبُو مَسْعُودٍ:‏‏‏‏ أَلَا أُرِيكُمْ كَيْفَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي قُلْنَا:‏‏‏‏ بَلَى فَقَامَ فَكَبَّرَ فَلَمَّا رَكَعَ جَافَى بَيْنَ إِبْطَيْهِ حَتَّى لَمَّا اسْتَقَرَّ كُلُّ شَيْءٍ مِنْهُ رَفَعَ رَأْسَهُ فَصَلَّى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ هَكَذَا وَقَالَ:‏‏‏‏ هَكَذَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي .

تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۱۰۳۷ (صحیح لغیرہ)

صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1039 - صحيح لغيره

أخبرنا يعقوب بن إبراهيم، ‏‏‏‏‏‏عن ابن علية، ‏‏‏‏‏‏عن عطاء بن السائب، ‏‏‏‏‏‏عن سالم البراد، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ قال أبو مسعود:‏‏‏‏ ألا أريكم كيف كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يصلي قلنا:‏‏‏‏ بلى فقام فكبر فلما ركع جافى بين إبطيه حتى لما استقر كل شيء منه رفع رأسه فصلى أربع ركعات هكذا وقال:‏‏‏‏ هكذا رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم يصلي .

5. Holding The Arms Out From One's Side When Bowing


It was narrated that Salim Al- Barrad said: Abu Mus'ad said: 'Shall I not show you how the Messenger of Allah (ﷺ) prayed?' We said: 'Yes.' So he stood up and said the takbir, and when he bowed, he held his arms out from his sides until, when every part of him settled, he raised his head. He prayed four rak'ahs like that, and said: 'This is how I saw the Messenger of Allah (ﷺ) praying.'


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
বর্ণনাকারীঃ সালিম আল বাররাদ (রহ.)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আন-নাসায়ী (তাহকীককৃত)
পর্ব-১২: তাত্ববীক্ক (রুকূ’তে দু' হাত হাঁটুদ্বয়ের মাঝে স্থাপন) করা (كتاب التطبيق) 12. [The Book of The At-Tatbig (Clasping One's Hands Together)]

পরিচ্ছেদঃ ৬: রুকূতে সর্বাঙ্গ যথাযথভাবে রাখা

১০৩৯ মুহাম্মাদ ইবনু বাশশার (রহ.) ..... আবূ হুমায়দ আস্ সাইদী (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, নবী (সা.) যখন রুকু করতেন, তখন তিনি সোজা হয়ে যেতেন। তিনি তার মাথা উঁচু করে রাখতেন না আবার ঝুঁকিয়েও রাখতেন না। আর তার দু’ হাত হাঁটুর উপর রাখতেন।

باب الاعتدال في الركوع

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا يَحْيَى، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ السَّاعِدِيِّ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا رَكَعَ اعْتَدَلَ فَلَمْ يَنْصِبْ رَأْسَهُ وَلَمْ يُقْنِعْهُ وَوَضَعَ يَدَيْهِ عَلَى رُكْبَتَيْهِ .

تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/الأذان ۱۴۵ (۸۲۸) مطولاً، سنن ابی داود/الصلاة ۱۱۷ (۷۳۰، ۷۳۱، ۷۳۲)، ۱۸۱ (۹۶۳، ۹۶۴، ۹۶۵)، سنن الترمذی/الصلاة ۱۱۱ (۳۰۴، ۳۰۵) مطولاً، سنن ابن ماجہ/الإقامة ۱۵ (۸۶۲)، ۷۲ (۱۰۶۱) مطولاً، (تحفة الأشراف: ۱۱۸۹۷)، مسند احمد ۵/۴۲۴، سنن الدارمی/الصلاة ۷۰ (۱۳۴۶)، ویأتي عند المؤلف بأرقام: ۱۱۰۲، ۱۱۸۲، ۱۲۶۳ (صحیح)

صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1040 - صحيح

أخبرنا محمد بن بشار، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا يحيى، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا عبد الحميد بن جعفر، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثني محمد بن عمرو بن عطاء، ‏‏‏‏‏‏عن أبي حميد الساعدي، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ كان النبي صلى الله عليه وسلم إذا ركع اعتدل فلم ينصب رأسه ولم يقنعه ووضع يديه على ركبتيه .

6. Being Moderate In Bowing


It was narrated that Abu Humaid As-Sa'idi said: When the Prophet (ﷺ) bowed he was balanced, he did not make his head higher or lower than his back, and he put his hands on his knees.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আন-নাসায়ী (তাহকীককৃত)
পর্ব-১২: তাত্ববীক্ক (রুকূ’তে দু' হাত হাঁটুদ্বয়ের মাঝে স্থাপন) করা (كتاب التطبيق) 12. [The Book of The At-Tatbig (Clasping One's Hands Together)]

পরিচ্ছেদঃ ৭: রুকূতে কিরাআত পড়ার নিষেধাজ্ঞা

১০৪০. ’উবায়দুল্লাহ ইবনু সা’ঈদ (রহ.) ..... ’আলী (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, নবী (সা.) আমাকে নিষেধ করেছেন, রেশম মিশ্রিত কাপড়, রেশমী কাপড় এবং সোনার আংটি পরিধান করতে, আর রুকূ অবস্থায় কিরাআত করতে।

النهي عن القراءة في الركوع

أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ مَسْعَدَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَشْعَثَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مُحَمَّدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبِيدَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَلِيٍّ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ نَهَانِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْقَسِّيِّ وَالْحَرِيرِ وَخَاتَمِ الذَّهَبِ وَأَنْ أَقْرَأَ وَأَنَا رَاكِعٌ وَقَالَ مَرَّةً أُخْرَى:‏‏‏‏ وَأَنْ أَقْرَأَ رَاكِعًا .

تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النسائي، (تحفة الأشراف: ۱۰۲۳۸، ۱۹۰۰۱)، ویأتي عند المؤلف بأرقام: ۵۱۸۶، ۵۱۸۷، ۵۱۸۸ (صحیح)

صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1041 - صحيح

أخبرنا عبيد الله بن سعيد، ‏‏‏‏‏‏حدثنا حماد بن مسعدة، ‏‏‏‏‏‏عن أشعث، ‏‏‏‏‏‏عن محمد، ‏‏‏‏‏‏عن عبيدة، ‏‏‏‏‏‏عن علي، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ نهاني النبي صلى الله عليه وسلم عن القسي والحرير وخاتم الذهب وأن أقرأ وأنا راكع وقال مرة أخرى:‏‏‏‏ وأن أقرأ راكعا .

7. The Prohibition Of Reciting Qur'an While Bowing


It was narrated that 'Ali said: The Prophet (ﷺ) forbade me from wearing A-Qassi and silk, and gold rings, and from reciting Qur'an when bowing.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আন-নাসায়ী (তাহকীককৃত)
পর্ব-১২: তাত্ববীক্ক (রুকূ’তে দু' হাত হাঁটুদ্বয়ের মাঝে স্থাপন) করা (كتاب التطبيق) 12. [The Book of The At-Tatbig (Clasping One's Hands Together)]

পরিচ্ছেদঃ ৭: রুকূতে কিরাআত পড়ার নিষেধাজ্ঞা

১০৪১. ’উবায়দুল্লাহ ইবনু সাঈদ (রহ.) ..... ’আলী (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, নবী (সা.) আমাকে সোনার আংটি, রুকূ অবস্থায় কিরাআত, রেশম মিশ্রিত কাপড় এবং কুসুম রংয়ের কাপড় হতে নিষেধ করেছেন।

النهي عن القراءة في الركوع

أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُنَيْنٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَلِيٍّ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ نَهَانِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ خَاتَمِ الذَّهَبِ وَعَنِ الْقِرَاءَةِ رَاكِعًا وَعَنِ الْقَسِّيِّ وَالْمُعَصْفَرِ .

تخریج دارالدعوہ: صحیح مسلم/الصلاة ۴۱ (۴۸۰)، (تحفة الأشراف: ۱۰۱۹۴)، مسند احمد ۱/۸۱، ۱۲۳، ویأتي عند المؤلف بأرقام: ۱۰۴۳، ۱۱۱۹، ۵۱۷۵، ۵۱۷۶، ۵۲۶۹ (حسن، صحیح الإسناد)

صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1042 - حسن صحيح الإسناد

أخبرنا عبيد الله بن سعيد، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا يحيى بن سعيد، ‏‏‏‏‏‏عن ابن عجلان، ‏‏‏‏‏‏عن إبراهيم بن عبد الله بن حنين، ‏‏‏‏‏‏عن أبيه، ‏‏‏‏‏‏عن ابن عباس، ‏‏‏‏‏‏عن علي، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ نهاني النبي صلى الله عليه وسلم عن خاتم الذهب وعن القراءة راكعا وعن القسي والمعصفر .

7. The Prohibition Of Reciting Qur'an While Bowing


It was narrated that 'Ali said: The Prophet (ﷺ) forbade me from wearing gold rings, from reciting the Qur'an when bowing, and from wearing Al-Qassi, and clothes dyed with safflower.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আন-নাসায়ী (তাহকীককৃত)
পর্ব-১২: তাত্ববীক্ক (রুকূ’তে দু' হাত হাঁটুদ্বয়ের মাঝে স্থাপন) করা (كتاب التطبيق) 12. [The Book of The At-Tatbig (Clasping One's Hands Together)]

পরিচ্ছেদঃ ৭: রুকূতে কিরাআত পড়ার নিষেধাজ্ঞা

১০৪২. হাসান ইবনু দাউদ আল মুনকাদিরী (রহ.) ..... ’আলী (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) আমাকে নিষেধ করেছেন, আর আমি বলবো না যে, তোমাদের নিষেধ করেছেন- সোনার আংটি, রেশম মিশ্রিত কাপড়, গাঢ় লাল রংয়ের কাপড় এবং কুসুম রং-এর কাপড় পরতে এবং রুকূ অবস্থায় ক্বিরাআত করতে।

النهي عن القراءة في الركوع

أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ دَاوُدَ الْمُنْكَدِرِيُّ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ عُثْمَانَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حُنَيْنٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَلِيٍّ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ نَهَانِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَا أَقُولُ نَهَاكُمْ عَنْ تَخَتُّمِ الذَّهَبِ وَعَنْ لُبْسِ الْقَسِّيِّ وَعَنْ لُبْسِ الْمُفَدَّمِ وَالْمُعَصْفَرِ وَعَنِ الْقِرَاءَةِ فِي الرُّكُوعِ .

تخریج دارالدعوہ: انظر ما قبلہ (صحیح)

صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1043 - صحيح

أخبرنا الحسن بن داود المنكدري، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا ابن أبي فديك، ‏‏‏‏‏‏عن الضحاك بن عثمان، ‏‏‏‏‏‏عن إبراهيم بن حنين، ‏‏‏‏‏‏عن أبيه، ‏‏‏‏‏‏عن عبد الله بن عباس، ‏‏‏‏‏‏عن علي، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ نهاني رسول الله صلى الله عليه وسلم ولا أقول نهاكم عن تختم الذهب وعن لبس القسي وعن لبس المفدم والمعصفر وعن القراءة في الركوع .

7. The Prohibition Of Reciting Qur'an While Bowing


It was narrated that Ali said: The Messenger of Allah (ﷺ) forbade me-but I do not say he forbade you- from wearing gold rings, Al-Qassi, and from wearing Al-Mufaddam, and from wearing clothes dyed with safflower, and from reciting Qur'an when bowing.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আন-নাসায়ী (তাহকীককৃত)
পর্ব-১২: তাত্ববীক্ক (রুকূ’তে দু' হাত হাঁটুদ্বয়ের মাঝে স্থাপন) করা (كتاب التطبيق) 12. [The Book of The At-Tatbig (Clasping One's Hands Together)]

পরিচ্ছেদঃ ৭: রুকূতে কিরাআত পড়ার নিষেধাজ্ঞা

১০৪৩. ঈসা ইবনু হাম্মাদ (রহ.) ..... ’আলী (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) আমাকে সোনার আংটি, রেশম মিশ্রিত কাপড়, কুসুম রং-এর কাপড় পড়তে এবং রুকূ’ অবস্থায় কিরাআত করতে নিষেধ করেছেন।

النهي عن القراءة في الركوع

أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ حَمَّادٍ زُغْبَةُ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ اللَّيْثِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ إِبْرَاهِيمَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُنَيْنٍ حَدَّثَهُ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّأَبَاهُ حَدَّثَهُ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهُ سَمِعَ عَلِيًّا، ‏‏‏‏‏‏يَقُولُ:‏‏‏‏ نَهَانِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ خَاتَمِ الذَّهَبِ وَعَنْ لَبُوسِ الْقَسِّيِّ وَالْمُعَصْفَرِ وَقِرَاءَةِ الْقُرْآنِ وَأَنَا رَاكِعٌ .

تخریج دارالدعوہ: صحیح مسلم/الصلاة ۴۱ (۴۸۰)، اللباس ۴ (۲۰۷۸)، سنن ابی داود/اللباس ۱۱ (۴۰۴۴، ۴۰۴۵، ۴۰۴۶)، سنن الترمذی/الصلاة ۸۰ (۲۶۴)، اللباس ۵ (۱۷۲۵)، ۱۳ (۱۷۳۷)، سنن ابن ماجہ/اللباس ۲۱ (۳۶۰۲)، ۴۰ (۳۶۴۲)، موطا امام مالک/الصلاة ۶ (۲۸)، مسند احمد ۱/۹۲، ۱۱۴، ۱۲۶، ۱۳۲، (تحفة الأشراف: ۱۰۱۷۹)، ویأتي عند المؤلف بالأرقام: ۱۰۴۵، ۱۱۲۰، ۵۱۷۷، ۵۱۷۸، ۵۱۸۰، ۵۱۸۱، ۵۱۸۲، ۵۱۸۳، ۵۱۸۴، ۵۱۸۵، ۵۲۷۰، ۵۲۷۱، ۵۲۷۲، ۵۲۷۳، ۵۲۷۴، ۵۳۲۰ (صحیح)

صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1044 - صحيح

أخبرنا عيسى بن حماد زغبة، ‏‏‏‏‏‏عن الليث، ‏‏‏‏‏‏عن يزيد بن أبي حبيب، ‏‏‏‏‏‏أن إبراهيم بن عبد الله بن حنين حدثه، ‏‏‏‏‏‏أنأباه حدثه، ‏‏‏‏‏‏أنه سمع عليا، ‏‏‏‏‏‏يقول:‏‏‏‏ نهاني رسول الله صلى الله عليه وسلم عن خاتم الذهب وعن لبوس القسي والمعصفر وقراءة القرآن وأنا راكع .

7. The Prohibition Of Reciting Qur'an While Bowing


It was narrated that 'Ali said: The Messenger of Allah (ﷺ) forbade me from wearing gold rings, and Al-Qassi, and clothes dyed with safflower, and reciting Qur'an while I am bowing.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আন-নাসায়ী (তাহকীককৃত)
পর্ব-১২: তাত্ববীক্ক (রুকূ’তে দু' হাত হাঁটুদ্বয়ের মাঝে স্থাপন) করা (كتاب التطبيق) 12. [The Book of The At-Tatbig (Clasping One's Hands Together)]

পরিচ্ছেদঃ ৭: রুকূতে কিরাআত পড়ার নিষেধাজ্ঞা

১০৪৪. কুতায়বাহ (রহ.) ..... ’আলী (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) আমাকে রেশম মিশ্রিত কাপড়, কুসুম রং-এর কাপড়, সোনার আংটি পরতে এবং রুকূতে কিরাআত করতে নিষেধ করেছেন।

النهي عن القراءة في الركوع

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مَالِكٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ نَافِعٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُنَيْنٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَلِيٍّ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ نَهَانِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ لُبْسِ الْقَسِّيِّ وَالْمُعَصْفَرِ وَعَنْ تَخَتُّمِ الذَّهَبِ وَعَنِ الْقِرَاءَةِ فِي الرُّكُوعِ .

تخریج دارالدعوہ: أنظر ما قبلہ (صحیح)

صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1045 - صحيح

أخبرنا قتيبة، ‏‏‏‏‏‏عن مالك، ‏‏‏‏‏‏عن نافع، ‏‏‏‏‏‏عن إبراهيم بن عبد الله بن حنين، ‏‏‏‏‏‏عن أبيه، ‏‏‏‏‏‏عن علي، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ نهاني رسول الله صلى الله عليه وسلم عن لبس القسي والمعصفر وعن تختم الذهب وعن القراءة في الركوع .

7. The Prohibition Of Reciting Qur'an While Bowing


It was narrated that Ali said: The Messenger of Allah (ﷺ) forbade me from wearing Al-Qassi, and clothes dyed from safflower, and from wearing gold rings, and from reciting Qura'n while bowing.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আন-নাসায়ী (তাহকীককৃত)
পর্ব-১২: তাত্ববীক্ক (রুকূ’তে দু' হাত হাঁটুদ্বয়ের মাঝে স্থাপন) করা (كتاب التطبيق) 12. [The Book of The At-Tatbig (Clasping One's Hands Together)]

পরিচ্ছেদঃ ৮: রুকূতে প্রতিপালকের শ্রেষ্ঠত্ব ও মর্যাদা বর্ণনা করা

১০৪৫. কুতায়বাহ্ ইবনু সাঈদ (রহ.) ..... ইবনু আব্বাস (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, নবী (সা.) পর্দা উন্মোচন করলেন, তখন লোকজন আবূ বকর (রাঃ)-এর পিছনের কাতারে দাঁড়ানো ছিলেন। তিনি (সা.) বললেন, হে লোক সকল! নুবুওয়াতের সুসংবাদ আর অবশিষ্ট নেই, নেক স্বপ্ন ব্যতীত যা মুসলিম দেখবে অথবা তাকে তা দেখানো হবে। অতঃপর তিনি বললেন, তোমরা শুনে রাখ! আমাকে নিষেধ করা হয়েছে রুকূ এবং সিজদা অবস্থায় কিরাআত করতে। রুকূ’তে তোমরা তোমাদের প্রতিপালকের শ্রেষ্ঠত্ব ও মর্যাদা বর্ণনা কর। আর সিজদায় তোমরা দু’আ করতে চেষ্টা কর। তোমাদের দু’আ কবুল হওয়ার উপযুক্ত সময় এটাই।

تَعْظِيمُ الرَّبِّ فِي الرُّكُوعِ

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ سُحَيْمٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْبَدِ بْنِ عَبَّاسٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ كَشَفَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ السِّتَارَةَ وَالنَّاسُ صُفُوفٌ خَلْفَ أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّهُ لَمْ يَبْقَ مِنْ مُبَشِّرَاتِ النُّبُوَّةِ إِلَّا الرُّؤْيَا الصَّالِحَةُ يَرَاهَا الْمُسْلِمُ أَوْ تُرَى لَهُ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَالَ أَلَا إِنِّي نُهِيتُ أَنْ أَقْرَأَ رَاكِعًا أَوْ سَاجِدًا فَأَمَّا الرُّكُوعُ فَعَظِّمُوا فِيهِ الرَّبَّ وَأَمَّا السُّجُودُ فَاجْتَهِدُوا فِي الدُّعَاءِ قَمِنٌ أَنْ يُسْتَجَابَ لَكُمْ .

تخریج دارالدعوہ: صحیح مسلم/الصلاة ۴۱ (۴۷۹)، سنن ابی داود/فیہ ۱۵۲ (۸۷۶)، سنن ابن ماجہ/الرؤیا ۱ (۳۸۹۹)، (تحفة الأشراف: ۵۸۱۲)، مسند احمد ۱/۲۱۹، سنن الدارمی/الصلاة ۷۷ (۱۳۶۴، ۱۳۶۵)، ویأتی عند المؤلف في باب۶۲ (برقم: ۱۱۲۱) (صحیح)

صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1046 - صحيح

أخبرنا قتيبة بن سعيد، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا سفيان، ‏‏‏‏‏‏عن سليمان بن سحيم، ‏‏‏‏‏‏عن إبراهيم بن عبد الله بن معبد بن عباس، ‏‏‏‏‏‏عن أبيه، ‏‏‏‏‏‏عن ابن عباس، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ كشف النبي صلى الله عليه وسلم الستارة والناس صفوف خلف أبي بكر رضي الله عنه، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ أيها الناس إنه لم يبق من مبشرات النبوة إلا الرؤيا الصالحة يراها المسلم أو ترى له، ‏‏‏‏‏‏ثم قال ألا إني نهيت أن أقرأ راكعا أو ساجدا فأما الركوع فعظموا فيه الرب وأما السجود فاجتهدوا في الدعاء قمن أن يستجاب لكم .

8. Glorification Of The Lord While Bowing


It was narrated that Ibn 'Abbas said: The Prophet (ﷺ) drew back the curtain when the people were in rows behind Abu Bakr, may Allah be pleased with him, and said: 'O people, there is nothing left of the features of Prophethood except a good dream that a Muslim sees or is seen by others for him.' Then he said: 'Verily, I have been forbidden from reciting the Qur'an when bowing or prostrating. As for bowing, glorify the Lord therein, and as for prostration, strive hard in supplication for it is more deserving of a response.'


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আন-নাসায়ী (তাহকীককৃত)
পর্ব-১২: তাত্ববীক্ক (রুকূ’তে দু' হাত হাঁটুদ্বয়ের মাঝে স্থাপন) করা (كتاب التطبيق) 12. [The Book of The At-Tatbig (Clasping One's Hands Together)]

পরিচ্ছেদঃ ৯: রুকূ'র দু'আ

১০৪৬. ইসহাক ইবনু ইব্রাহীম (রহ.) ..... হুযায়ফাহ্ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সা.) -এর সাথে সালাত আদায় করেছি। তিনি রুকূ’তে বললেন, “সুবহা-না রব্বিয়াল আযীম” (আমি  আমার মহান প্রতিপালকের পবিত্রতা বর্ণনা করছি) আর সিজদাতে বললেন, “সুবহা-না রব্বিয়াল আ’লা-” (আমি আমার সুউচ্চ প্রতিপালকের পবিত্রতা বর্ণনা করছি)।

بَاب الذِّكْرِ فِي الرُّكُوعِ

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أَنْبَأَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ الْأَعْمَشِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ الْمُسْتَوْرِدِ بْنِ الْأَحْنَفِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ صِلَةَ بْنِ زُفَرَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ حُذَيْفَةَ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَرَكَعَ فَقَالَ فِي رُكُوعِهِ:‏‏‏‏ سُبْحَانَ رَبِّيَ الْعَظِيمِ وَفِي سُجُودِهِ سُبْحَانَ رَبِّيَ الْأَعْلَى .

تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۱۰۰۹ (صحیح)

صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1047 - صحيح

أخبرنا إسحاق بن إبراهيم، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أنبأنا أبو معاوية، ‏‏‏‏‏‏عن الأعمش، ‏‏‏‏‏‏عن سعد بن عبيدة، ‏‏‏‏‏‏عن المستورد بن الأحنف، ‏‏‏‏‏‏عن صلة بن زفر، ‏‏‏‏‏‏عن حذيفة، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ صليت مع رسول الله صلى الله عليه وسلم، ‏‏‏‏‏‏فركع فقال في ركوعه:‏‏‏‏ سبحان ربي العظيم وفي سجوده سبحان ربي الأعلى .

9. Remembrance While Bowing


It was narrated that Hudhaifah said: I prayed with the Messenger of Allah (ﷺ), and he bowed and said when bowing: 'Subhana Rabbial-azim (Glory be to my Lord Almighty).' And when prostrating: 'Subhana Rabbial-'Ala (Glory be to my Lord Most High).'


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আন-নাসায়ী (তাহকীককৃত)
পর্ব-১২: তাত্ববীক্ক (রুকূ’তে দু' হাত হাঁটুদ্বয়ের মাঝে স্থাপন) করা (كتاب التطبيق) 12. [The Book of The At-Tatbig (Clasping One's Hands Together)]

পরিচ্ছেদঃ ১০: রুকূ'র অন্য প্রকার দু'আ

১০৪৭. ইসমাঈল ইবনু মাস্’উদ (রহ.) ..... ’আয়িশাহ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) অধিকাংশ সময় রুকূ এবং সিজদায় বলতেন- “সুবহা-নাকা রব্বানা- ওয়াবিহামদিকা আল্ল-হুম্মাগ ফিরলী” (আমাদের প্রতিপালক আমি তোমার প্রশংসাসহ পবিত্রতা ঘোষণা করছি, হে আল্লাহ! তুমি আমাকে ক্ষমা করো)।

نَوْعٌ آخَرُ مِنْ الذِّكْرِ فِي الرُّكُوعِ

أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، ‏‏‏‏‏‏وَيَزِيدُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَا:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مَنْصُورٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي الضُّحَى، ‏‏‏‏‏‏عَنْمَسْرُوقٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَائِشَةَ قالت:‏‏‏‏ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُكْثِرُ أَنْ يَقُولَ فِي رُكُوعِهِ وَسُجُودِهِ:‏‏‏‏ سُبْحَانَكَ رَبَّنَا وَبِحَمْدِكَ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي .

تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/الأذان ۱۲۳ (۷۹۴)، ۱۳۹ (۸۱۷)، المغازي ۵۱ (۴۲۹۳)، تفسیر سورة النصر ۱ (۴۹۶۷)، ۲ (۴۹۶۸)، صحیح مسلم/الصلاة ۴۲ (۴۸۴)، سنن ابی داود/فیہ ۱۵۲ (۸۷۷)، سنن ابن ماجہ/الإقامة ۲۰ (۸۸۹)، (تحفة الأشراف: ۱۷۶۳۵)، مسند احمد ۶/۴۳، ۴۹، ۱۰۰، ۱۹۰، ۲۳۰، ۲۵۳، ویأتی عند المؤلف بأرقام: ۱۱۲۳، ۱۱۲۴ (صحیح)

صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1048 - صحيح

أخبرنا إسماعيل بن مسعود، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا خالد، ‏‏‏‏‏‏ويزيد، ‏‏‏‏‏‏قالا:‏‏‏‏ حدثنا شعبة، ‏‏‏‏‏‏عن منصور، ‏‏‏‏‏‏عن أبي الضحى، ‏‏‏‏‏‏عنمسروق، ‏‏‏‏‏‏عن عائشة قالت:‏‏‏‏ كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يكثر أن يقول في ركوعه وسجوده:‏‏‏‏ سبحانك ربنا وبحمدك اللهم اغفر لي .

10. Another Kind Of Remembrance When Bowing


It was narrated that 'Aishah said: The Messenger of Allah (ﷺ) often used to say when bowing and prostrating: 'Subhanaka Rabbana wa bi Hamdika, Allahumm aghfirli (Glorfy and praise be to You, our Lord. O Allah, forgive me.).'


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আন-নাসায়ী (তাহকীককৃত)
পর্ব-১২: তাত্ববীক্ক (রুকূ’তে দু' হাত হাঁটুদ্বয়ের মাঝে স্থাপন) করা (كتاب التطبيق) 12. [The Book of The At-Tatbig (Clasping One's Hands Together)]

পরিচ্ছেদঃ ১১: এর অন্য প্রকার দু'আ

১০৪৮. মুহাম্মাদ ইবনু ’আবদুল আ’লা (রহ.) ..... ’আয়িশাহ্ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) তাঁর রুকূ’তে বলতেন- “সুব্বূহুন কুদ্দূসুন রব্বুল মালা-য়িকাতি ওয়ার রূহ” (সমস্ত মালাক [ফেরেশতা] ও জিবরীল (আঃ)-এর প্রতিপালক অত্যন্ত পাক-পবিত্র)।

نَوْعٌ آخَرُ مِنْهُ

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قال:‏‏‏‏ أَنْبَأَنِي قَتَادَةُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مُطَرِّفٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَائِشَةَقالت:‏‏‏‏ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ فِي رُكُوعِهِ:‏‏‏‏ سُبُّوحٌ قُدُّوسٌ رَبُّ الْمَلَائِكَةِ وَالرُّوحِ .

تخریج دارالدعوہ: صحیح مسلم/الصلاة ۴۲ (۴۸۷)، سنن ابی داود/الصلاة ۱۵۱ (۸۷۲)، (تحفة الأشراف: ۱۷۶۶۴)، مسند احمد ۶/۳۴، ۹۴، ۱۱۵، ۱۴۸، ۱۴۹، ۱۷۶، ۱۹۳، ۲۰۰، ۲۴۴، ۲۶۵، ویأتی عند المؤلف في باب ۷۵ (برقم: ۱۱۳۵) (صحیح)

صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1049 - صحيح

أخبرنا محمد بن عبد الأعلى، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا خالد، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا شعبة قال:‏‏‏‏ أنبأني قتادة، ‏‏‏‏‏‏عن مطرف، ‏‏‏‏‏‏عن عائشةقالت:‏‏‏‏ كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول في ركوعه:‏‏‏‏ سبوح قدوس رب الملائكة والروح .

11. Another Kind


It was narrated that Aishah said: The Messenger of Allah (ﷺ) used to say when bowing: 'Subbuhun Quddusun Rabbul-mala'ikati war-ruh (Perfect, Most Holy, is the Lord of the angels and the spirit).'


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আন-নাসায়ী (তাহকীককৃত)
পর্ব-১২: তাত্ববীক্ক (রুকূ’তে দু' হাত হাঁটুদ্বয়ের মাঝে স্থাপন) করা (كتاب التطبيق) 12. [The Book of The At-Tatbig (Clasping One's Hands Together)]
দেখানো হচ্ছেঃ থেকে ২০ পর্যন্ত, সর্বমোট ১৫০ টি রেকর্ডের মধ্য থেকে পাতা নাম্বারঃ 1 2 3 4 5 6 7 8 পরের পাতা »