৪৫ : ৩৬  
  فَلِلّٰهِ  الۡحَمۡدُ رَبِّ السَّمٰوٰتِ وَ رَبِّ الۡاَرۡضِ  رَبِّ الۡعٰلَمِیۡنَ ﴿۳۶﴾   
        
         
        
        
        
        
    فلله  الحمد رب السموت و رب الارض  رب العلمین ﴿۳۶﴾   
অতএব আল্লাহরই জন্য সকল প্রশংসা, যিনি আসমানসমূহের রব, যমীনের রব ও সকল সৃষ্টির রব। আল-বায়ান
অতএব প্রশংসা আল্লাহরই জন্য যিনি আসমানের প্রতিপালনকারী, যমীনের প্রতিপালনকারী, বিশ্বজগতের প্রতিপালনকারী । তাইসিরুল
প্রশংসা আল্লাহরই যিনি আকাশমন্ডলীর রাব্ব, পৃথিবীর রাব্ব, জগতসমূহের রাব্ব। মুজিবুর রহমান
Then, to Allah belongs [all] praise - Lord of the heavens and Lord of the earth, Lord of the worlds. Sahih International
৩৬. অতএব, সকল প্রশংসা আল্লাহরই, যিনি আসমানসমূহের রব, যমীনের রব ও সকল সৃষ্টির রব।
-
তাফসীরে জাকারিয়া(৩৬) সকল প্রশংসা আল্লাহরই যিনি আকাশমন্ডলীর প্রতিপালক, পৃথিবীর প্রতিপালক এবং বিশ্বজগতের প্রতিপালক।
-
তাফসীরে আহসানুল বায়ান