১৭৭৪

পরিচ্ছেদঃ

১৭৭৪। আমার নিকট জিবরল (আঃ) এসে বললেনঃ হে মুহাম্মাদ! আপনার প্রতিপালক আপনার প্রতি সালাম পাঠ করে বলেছেনঃ আমার বান্দাদের মধ্যে কেউ এরূপ রয়েছে যার ঈমান সঠিক হয় না অমুখাপেক্ষিতা (ঐশ্বর্য) ছাড়া। আমি যদি তাকে ফাকীর বানিয়ে দেইতাহলে সে কুফরী করে বসে। আর আমার বান্দাদের মধ্য হতে কেউ আছে যার ঈমান সঠিক হয় দরিদ্রতা ছাড়া। আমি যদি তাকে ধনী বানিয়ে দেই তাহলে সে কুফরী করে বসে। আমার বান্দাদের মধ্যে কেউ আছে যার ঈমান সঠিক হয় না রোগাক্রান্ত হওয়া ছাড়া। আমি যদি তাকে সুস্থতা দান করি তাহলে সে কুফরী করে বসে। আবার আমার বান্দাদের মধ্য হতে কেউ আছে যার ঈমান সঠিক হয় না সুস্থতা ছাড়া। আমি যদি তাকে রোগী বানিয়ে দেই তাহলে সে কুফরী করে।

হাদীসটি দুর্বল।

হাদীসটিকে খাতীব বাগদাদী "আততারীখ" গ্রন্থে (৬/১৫) আবূ মুহাম্মাদ আহমাদ ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু হাবীব সূত্রে মুহাম্মাদ ইবনু আবূ মুহাম্মাদ মারওয়ায়ী হতে, তিনি ইয়াহইয়া ইবনু ঈসা রামালী হতে, তিনি সুফইয়ান ইবনু সাঈদ সাওরী হতে, তিনি হাম্মাদ ইবনু যায়েদ হতে, তিনি আইউব হতে, তিনি আবু কিলাবাহ হতে, তিনি কাসীর ইবনু আফলাহ হতে, তিনি উমার ইবনুল খাত্তাব (রাঃ) হতে বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেনঃ রসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেনঃ ...।

আমি (আলবানী) বলছিঃ এ সনদটি দুর্বল। এর বর্ণনাকারী ইয়াহইয়া ইবনু ঈসা রামালীকে হাফিয যাহাবী "আযযুয়াফা" গ্রন্থে উল্লেখ করে বলেছেনঃ তিনি সত্যবাদী সন্দেহ পোষণকারী। তাকে ইবনু মাঈন দুর্বল আখ্যা দিয়েছেন। আর নাসাঈ বলেনঃ তিনি শক্তিশালী নন।

হাফিয ইবনু হাজার "আততাকরীব" গ্রন্থে বলেনঃ তিনি সত্যবাদী ভুলকারী।

আমি (আলবানী) বলছিঃ তার নিচের দু’বর্ণনাকারীর জীবনী কে আলোচনা করেছেন পাচ্ছি না।

أتاني جبريل، فقال: يا محمد! ربك يقرأ عليك السلام، ويقول: إن من عبادي من لا يصلح إيمانه إلا بالغنى، ولوأفقرته لكفر، وإن من عبادي من لا يصلح إيمانه إلا بالفقر، ولوأغنيته لكفر، وإن من عبادي من لا يصلح إيمانه إلا بالسقم، ولوأصححته لكفر، وإن من عبادي من لا يصلح إيمانه إلا بالصحة، ولوأسقمته لكفر
ضعيف

-

أخرجه الخطيب في " التاريخ " (6 / 15) من طريق أبي محمد أحمد بن محمد بن حبيب: حدثنا محمد بن أبي محمد المروزي حدثنا ابن عيسى الرملي - يعني يحيى -: حدثنا سفيان بن سعيد الثوري حدثنا حماد بن زيد عن أيوب عن أبي قلابة عن كثير بن أفلح عن عمر بن الخطاب قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: فذكره. قلت: وهذا إسناد ضعيف، يحيى بن عيسى الرملي، أورده الذهبي في " الضعفاء " وقال: " صدوق يهم، ضعفه ابن معين، وقال النسائي: ليس بالقوي ". وقال الحافظ في " التقريب ": " صدوق يخطيء ". قلت: اللذان دونه لم أجد من ترجمهما

اتاني جبريل، فقال: يا محمد! ربك يقرا عليك السلام، ويقول: ان من عبادي من لا يصلح ايمانه الا بالغنى، ولوافقرته لكفر، وان من عبادي من لا يصلح ايمانه الا بالفقر، ولواغنيته لكفر، وان من عبادي من لا يصلح ايمانه الا بالسقم، ولواصححته لكفر، وان من عبادي من لا يصلح ايمانه الا بالصحة، ولواسقمته لكفر ضعيف - اخرجه الخطيب في " التاريخ " (6 / 15) من طريق ابي محمد احمد بن محمد بن حبيب: حدثنا محمد بن ابي محمد المروزي حدثنا ابن عيسى الرملي - يعني يحيى -: حدثنا سفيان بن سعيد الثوري حدثنا حماد بن زيد عن ايوب عن ابي قلابة عن كثير بن افلح عن عمر بن الخطاب قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: فذكره. قلت: وهذا اسناد ضعيف، يحيى بن عيسى الرملي، اورده الذهبي في " الضعفاء " وقال: " صدوق يهم، ضعفه ابن معين، وقال النساىي: ليس بالقوي ". وقال الحافظ في " التقريب ": " صدوق يخطيء ". قلت: اللذان دونه لم اجد من ترجمهما
হাদিসের মানঃ যঈফ (Dai'f)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
যঈফ ও জাল হাদিস
১/ বিবিধ