৪৩১

পরিচ্ছেদঃ

৪৩১। তোমরা উত্তম অসিয়ত গ্রহণ কর ছাগল দ্বারা। কারণ তা হচ্ছে সাথের সম্পদ এবং সেটি জান্নাতে রয়েছে। আল্লাহর নিকট সর্বাপেক্ষা ভালবাসার সম্পদ হচ্ছে মেষ, তবে তোমরা সাদাটি গ্রহণ করবে। কারণ আল্লাহ জান্নাতকে সাদা করেই সৃষ্টি করেছেন। তোমাদের জীবিতরা যেন তাই পরিধান করে এবং তোমাদের মৃত্যুদের তাতেই কাফন দিবে। কারণ দুটি কাল ছাগলের রক্ত থেকে একটি সাদা ছাগলের রক্ত আল্লাহর নিকট বেশী মর্যাদাপূর্ণ।

হাদীসটি জাল।

এটি তাবারানী (৩/১১৩/১-২) এবং ইবনু আদী (২/৩৭৮) আবু শিহাব সূত্রে হামযা নাসীবী হতে ... বর্ণনা করেছেন।

আমি (আলবানী) বলছিঃ এ সনদটি বানোয়াট। কারণ হামযা নাসীবী সম্পর্কে ইবনু আদী বলেনঃ তিনি যা কিছু বর্ণনা করেছেন বা তার বর্ণনাকৃত অধিকাংশ হাদীস বানোয়াট। ইবনু হিব্বান (১/২৭০) বলেনঃ তিনি হাদীস জাল করতেন। হায়সামী "আল-মাজমা" গ্রন্থে (৪/৬৬) বলেনঃ হামযা নাসীবী মাতরূক।

استوصوا بالمعزى خيرا فإنها مال رفيق، وهو فى الجنة، وأحب المال إلى الله الضأن، وعليكم بالبياض، فإن الله خلق الجنة بيضاء، فليلبسه أحياؤكم، وكفنوا فيه موتاكم، وإن دم الشاة البيضاء أعظم عند الله من دم السوداوين
موضوع

-

أخرجه الطبراني (3 / 113 / 1 ـ 2) وابن عدي (2 / 378) من طريق أبي شهاب عن حمزة النصيبي، عن عمرو بن دينار، عن ابن عباس مرفوعا
قلت: وهذا إسناد موضوع، وعلته حمزة النصيبي، قال ابن حبان (1 / 270)
يضع الحديث
والحديث قال في " المجمع " (4 / 66) : رواه الطبراني في " الكبير " وفيه حمزة النصيبي، وهو متروك
ومن طريقه أخرج منه أبو نعيم في " أخبار أصبهان " (2 / 330) الطرف الأول

استوصوا بالمعزى خيرا فانها مال رفيق، وهو فى الجنة، واحب المال الى الله الضان، وعليكم بالبياض، فان الله خلق الجنة بيضاء، فليلبسه احياوكم، وكفنوا فيه موتاكم، وان دم الشاة البيضاء اعظم عند الله من دم السوداوين موضوع - اخرجه الطبراني (3 / 113 / 1 ـ 2) وابن عدي (2 / 378) من طريق ابي شهاب عن حمزة النصيبي، عن عمرو بن دينار، عن ابن عباس مرفوعا قلت: وهذا اسناد موضوع، وعلته حمزة النصيبي، قال ابن حبان (1 / 270) يضع الحديث والحديث قال في " المجمع " (4 / 66) : رواه الطبراني في " الكبير " وفيه حمزة النصيبي، وهو متروك ومن طريقه اخرج منه ابو نعيم في " اخبار اصبهان " (2 / 330) الطرف الاول
হাদিসের মানঃ জাল (Fake)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
যঈফ ও জাল হাদিস
১/ বিবিধ