১৯১৬

পরিচ্ছেদঃ সন্তানের ভালবাসা।

১৯১৬। ইবনু আবূ উমার (রহঃ) ... খাওলা বিনত হাকীম রাদিয়াল্লাহু আনহা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, একদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর দৌহিত্রের একজনকে কোলে নিয়ে ঘর থেকে বের হয়ে এলেন। তিনি তখন বলেছিলেন, তোমরাই কৃপণতা, ভীরুতা ও অজ্ঞতার কারণ হও। তোমরা তো হলে আল্লাহর সুগন্ধময় ফুল। যঈফ, যঈফাহ ৩২১৪, তিরমিজী হাদিস নম্বরঃ ১৯১০ [আল মাদানী প্রকাশনী]

এ বিষয়ে ইবনু উমার ও আশ’আছ ইবনু কায়স রাদিয়াল্লাহু আনহ থেকেও হাদীস বর্ণিত আছে।

ইবরাহীম ইবনু মায়সারা (রহঃ) সূত্রে ইবনু উয়ায়ানা (রহঃ) -এর রিওয়ায়াত তাঁর সূত্র ছাড়া অন্য কোন ভাবে বর্ণিত আছে বলে আমরা অবহিত নই। উমার ইবনু আবদুল আযীয (রহঃ) সরাসরি খাওলা রাদিয়াল্লাহু আনহ থেকে হাদীস শুনেছেন বলে আমরা জানি না।

باب مَا جَاءَ فِي حُبِّ الْوَلَدِ

حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي سُوَيْدٍ، يَقُولُ سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ، يَقُولُ زَعَمَتِ الْمَرْأَةُ الصَّالِحَةُ خَوْلَةُ بِنْتُ حَكِيمٍ قَالَتْ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ يَوْمٍ وَهُوَ مُحْتَضِنٌ أَحَدَ ابْنَىِ ابْنَتِهِ وَهُوَ يَقُولُ ‏ "‏ إِنَّكُمْ لَتُبَخِّلُونَ وَتُجَبِّنُونَ وَتُجَهِّلُونَ وَإِنَّكُمْ لَمِنْ رَيْحَانِ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَالأَشْعَثِ بْنِ قَيْسٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ ابْنِ عُيَيْنَةَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِهِ ‏.‏ وَلاَ نَعْرِفُ لِعُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ سَمَاعًا مِنْ خَوْلَةَ ‏.‏

حدثنا ابن ابي عمر، حدثنا سفيان، عن ابراهيم بن ميسرة، قال سمعت ابن ابي سويد، يقول سمعت عمر بن عبد العزيز، يقول زعمت المراة الصالحة خولة بنت حكيم قالت خرج رسول الله صلى الله عليه وسلم ذات يوم وهو محتضن احد ابنى ابنته وهو يقول ‏ "‏ انكم لتبخلون وتجبنون وتجهلون وانكم لمن ريحان الله ‏"‏ ‏.‏ قال وفي الباب عن ابن عمر والاشعث بن قيس ‏.‏ قال ابو عيسى حديث ابن عيينة عن ابراهيم بن ميسرة لا نعرفه الا من حديثه ‏.‏ ولا نعرف لعمر بن عبد العزيز سماعا من خولة ‏.‏


'Umar bin 'Abdul-'Aziz said:
'a righteous woman, Khawlah bint Hakim said: "The Messenger of Allah came out during the middle of the day, while holding one of the sons of his daughter in his arms. He was saying: 'You are what makes them stingy, cowardly and ignorant. And you are but Raihanillah.


হাদিসের মানঃ যঈফ (Dai'f)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আত তিরমিজী (ইসলামিক ফাউন্ডেশন)
৩০/ সৎ ব্যবহার ও সম্পর্ক রক্ষা (كتاب البر والصلة عن رسول الله ﷺ)