পরিচ্ছেদঃ ৫৯: স্বহস্তে উপার্জিত খাবার খাওয়া, ভিক্ষাবৃত্তি থেকে বেঁচে থাকা এবং অপরকে দান করার প্রতি উৎসাহ দেওয়া প্রসঙ্গে

আল্লাহ তা’আলা বলেন,

﴿ فَإِذَا قُضِيَتِ ٱلصَّلَوٰةُ فَٱنتَشِرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَٱبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِ ٱللَّهِ ﴾ [الجمعة: ١٠]

অর্থাৎ “অতঃপর নামায সমাপ্ত হলে তোমরা পৃথিবীতে ছড়িয়ে পড় এবং আল্লাহর অনুগ্রহ সন্ধান কর।” (সূরা জুমুআহ ১০ আয়াত)


১/৫৪৪। আবূ আব্দুল্লাহ যুবাইর ইবনে ’আওয়াম রাদিয়াল্লাহু ’আনহু বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, ’’তোমাদের মধ্যে কারো রশি নিয়ে পাহাড় যাওয়া এবং কাঠের বোঝা পিঠে করে বয়ে আনা ও তা বিক্রি করা, যার দ্বারা আল্লাহ তার চেহারাকে (অপমান থেকে) বাঁচান, লোকদের কাছে এসে ভিক্ষা করার চেয়ে উত্তম; তারা তাকে দিক বা না দিক।’’ (বুখারী ও মুসলিম) [1]

بَابُ الْحَثِّ عَلَى الْأَكْلِ مِنْ عَمَلِ يَدِهِوَالتَّعَفُّفِ بِهِ مِن السُّؤَالِ والتَّعَرُّضِ لِلْإَعْطَاءِ - (59)

وَعَن أَبي عَبدِ اللهِ الزُبَيرِ بنِ العَوَّامِ رضي الله عنه، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم صلى الله عليه وسلم: «لأَنْ يَأخُذَ أحَدُكُمْ أحبُلَهُ ثُمَّ يَأتِيَ الجَبَلَ، فَيَأْتِيَ بحُزمَةٍ مِنْ حَطَبٍ عَلَى ظَهْرِهِ فَيَبِيعَهَا، فَيكُفَّ اللهُ بِهَا وَجْهَهُ، خَيْرٌ لَهُ مِنْ أنْ يَسْألَ النَّاسَ، أعْطَوْهُ أَوْ مَنَعُوهُ ». رواه البخاري

وعن ابي عبد الله الزبير بن العوام رضي الله عنه قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم صلى الله عليه وسلم لان ياخذ احدكم احبله ثم ياتي الجبل فياتي بحزمة من حطب على ظهره فيبيعها فيكف الله بها وجهه خير له من ان يسال الناس اعطوه او منعوه رواه البخاري

(59) Chapter: Encouraging Livelihood by (working with) Hands and Abstaining from Begging


Allah, the Exalted, says:
"Then when the (Jumu`ah) Salat (prayer) is ended, you may disperse through the land, and seek the Bounty of Allah (by working).'' (62:10)

Zubair bin 'Awwam (May Allah be pleased with him) reported:
Messenger of Allah (ﷺ) said, "It is far better for you to take your rope, go to the mountain, (cut some firewood) carry it on your back, and sell it and thereby save your face than begging from people whether they give you or refuse."

[Al-Bukhari].

Commentary: As compared to beggary, this Hadith puts emphasis on hard work. However, people may look down upon manual labour or hard work, yet it is certainly far better than seeking charity servilely, because doing a job like this will certainly save a man's self-respect, whereas begging puts him in an awkward position. To put it in this way, Islam stands for a man's deliverance from indignity and teaches him to keep his sense of dignity.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
রিয়াযুস স্বা-লিহীন (রিয়াদুস সালেহীন)
বিবিধ (كتاب المقدمات) The Book of Miscellany

পরিচ্ছেদঃ ৫৯: স্বহস্তে উপার্জিত খাবার খাওয়া, ভিক্ষাবৃত্তি থেকে বেঁচে থাকা এবং অপরকে দান করার প্রতি উৎসাহ দেওয়া প্রসঙ্গে

২/৫৪৫। আবূ হুরাইরাহ রাদিয়াল্লাহু ’আনহু থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, ’’তোমাদের মধ্যে কারো কাঠের বোঝা সংগ্রহ করে পিঠে করে বয়ে আনা, কোন লোকের কাছে এসে ভিক্ষা করার চেয়ে অনেক ভাল; সে দিক বা না দিক।’’ (বুখারী ও মুসলিম) [1]

بَابُ الْحَثِّ عَلَى الْأَكْلِ مِنْ عَمَلِ يَدِهِوَالتَّعَفُّفِ بِهِ مِن السُّؤَالِ والتَّعَرُّضِ لِلْإَعْطَاءِ - (59)

وَعَن أَبي هُرَيرَةَ رضي الله عنه، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم صلى الله عليه وسلم: «لأَنْ يَحْتَطِبَ أحَدُكُمْ حُزْمَةً عَلَى ظَهْرِهِ، خَيْرٌ لَهُ مِنْ أنْ يَسْألَ أَحَداً، فَيُعْطِيَهُ أَوْ يَمْنَعَهُ ». متفقٌ عَلَيْهِ

وعن ابي هريرة رضي الله عنه قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم صلى الله عليه وسلم لان يحتطب احدكم حزمة على ظهره خير له من ان يسال احدا فيعطيه او يمنعه متفق عليه

(59) Chapter: Encouraging Livelihood by (working with) Hands and Abstaining from Begging


Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) reported:
Messenger of Allah (ﷺ) said, "It is better for anyone of you to carry a bundle of wood on his back and sell it than to beg of someone whether he gives him or refuses."

[Al-Bukhari and Muslim].


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
বর্ণনাকারীঃ আবূ হুরায়রা (রাঃ)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
রিয়াযুস স্বা-লিহীন (রিয়াদুস সালেহীন)
বিবিধ (كتاب المقدمات) The Book of Miscellany

পরিচ্ছেদঃ ৫৯: স্বহস্তে উপার্জিত খাবার খাওয়া, ভিক্ষাবৃত্তি থেকে বেঁচে থাকা এবং অপরকে দান করার প্রতি উৎসাহ দেওয়া প্রসঙ্গে

৩/৫৪৬। উক্ত রাবী (আবূ হুরাইরাহ) থেকেই বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, ’’দাঊদ আলাইহিস সালাম নিজ হাতের উপার্জন ছাড়া খেতেন না।’’ (বুখারী ও মুসলিম) [1]

بَابُ الْحَثِّ عَلَى الْأَكْلِ مِنْ عَمَلِ يَدِهِوَالتَّعَفُّفِ بِهِ مِن السُّؤَالِ والتَّعَرُّضِ لِلْإَعْطَاءِ - (59)

وَعَنهُ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: «كَانَ دَاوُدُ عليه السلام لا يَأكُلُ إِلاَّ مِنْ عَمَلِ يَدِهِ ». رواه البخاري

وعنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال كان داود عليه السلام لا ياكل الا من عمل يده رواه البخاري

(59) Chapter: Encouraging Livelihood by (working with) Hands and Abstaining from Begging


Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) reported:
The Prophet (ﷺ) said, "(Prophet) Dawud (ﷺ) ate only out of that which he earned through his manual work."

[Al-Bukhari].


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
বর্ণনাকারীঃ আবূ হুরায়রা (রাঃ)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
রিয়াযুস স্বা-লিহীন (রিয়াদুস সালেহীন)
বিবিধ (كتاب المقدمات) The Book of Miscellany

পরিচ্ছেদঃ ৫৯: স্বহস্তে উপার্জিত খাবার খাওয়া, ভিক্ষাবৃত্তি থেকে বেঁচে থাকা এবং অপরকে দান করার প্রতি উৎসাহ দেওয়া প্রসঙ্গে

৪/৫৪৭। আবূ হুরাইরাহ রাদিয়াল্লাহু ’আনহু থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, ’’যাকারিয়া আলাইহিস সালাম ছুতোর (কাঠ-মিস্ত্রী ছিলেন।’’ (মুসলিম) [1]

بَابُ الْحَثِّ عَلَى الْأَكْلِ مِنْ عَمَلِ يَدِهِوَالتَّعَفُّفِ بِهِ مِن السُّؤَالِ والتَّعَرُّضِ لِلْإَعْطَاءِ - (59)

وَعَنهُ: أنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم صلى الله عليه وسلم، قَالَ: «كَانَ زَكرِيّا عليه السلام نَجَّاراً ». رواه مسلم

وعنه ان رسول الله صلى الله عليه وسلم صلى الله عليه وسلم قال كان زكريا عليه السلام نجارا رواه مسلم

(59) Chapter: Encouraging Livelihood by (working with) Hands and Abstaining from Begging


Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) reported:
Messenger of Allah (ﷺ) said, "(Prophet) Zakariyya (ﷺ) was a carpenter."

[Al-Bukhari].


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
বর্ণনাকারীঃ আবূ হুরায়রা (রাঃ)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
রিয়াযুস স্বা-লিহীন (রিয়াদুস সালেহীন)
বিবিধ (كتاب المقدمات) The Book of Miscellany

পরিচ্ছেদঃ ৫৯: স্বহস্তে উপার্জিত খাবার খাওয়া, ভিক্ষাবৃত্তি থেকে বেঁচে থাকা এবং অপরকে দান করার প্রতি উৎসাহ দেওয়া প্রসঙ্গে

৪/৫৪৮। মিকদাম ইবনে মা’দীকারিব রাদিয়াল্লাহু ’আনহু থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, ’’নিজের হাতের উপার্জন থেকে উত্তম খাবার কেউ কখনো খায়নি। আল্লার নবী দাউদ আলাইহিস সালাম নিজ হাতের উপার্জন থেকে খেতেন।’’ (বুখারী) [1]

بَابُ الْحَثِّ عَلَى الْأَكْلِ مِنْ عَمَلِ يَدِهِوَالتَّعَفُّفِ بِهِ مِن السُّؤَالِ والتَّعَرُّضِ لِلْإَعْطَاءِ - (59)

وَعَنِ المِقدَامِ بنِ مَعْدِيكَرِبَ رضي الله عنه، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: «مَا أكَلَ أَحَدٌ طَعَاماً قَطُّ خَيْراً مِنْ أنْ يَأكُلَ مِنْ عَمَلِ يَدِه، وَإنَّ نَبيَّ الله دَاوُدَ عليه السلام كَانَ يَأكُلُ مِنْ عَمَلِ يَدِهِ ». رواه البخاري

وعن المقدام بن معديكرب رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال ما اكل احد طعاما قط خيرا من ان ياكل من عمل يده وان نبي الله داود عليه السلام كان ياكل من عمل يده رواه البخاري

(59) Chapter: Encouraging Livelihood by (working with) Hands and Abstaining from Begging


Miqdam (May Allah be pleased with him) reported:
The Prophet (ﷺ) said, "No food is better to man than that which he earns through his manual work. Dawud (ﷺ), the Prophet of Allah, ate only out of his earnings from his manual work."

[Al- Bukhari].

Commentary: Labour and manual work make the living of a man good, laudable and excellent. The Prophets also earned their living with their own work. Upon such earnings we get the Blessing of Allah. Some people wrongly think that earning a living is at variance with trust in Allah. Rather the right form of trust requires us to adopt ways and means according to our capacity and then to leave the matter to Allah. Also the Prophetic argument tells us that any manual skill or occupation, and the one who depends on it for his living should not be considered inferior.
Instead, such people deserve respectable and worthy place in society because they emulate the example of the Prophets. In our society, a highbrow attitude towards them is unfortunate and deserves our deprecation. We have chosen to put some trades in a very low estimate and so is our view of those who are attached with them. In fact, no
trade is inferior, nor is the person who adopts it.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
বর্ণনাকারীঃ মিকদাম (রাঃ)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
রিয়াযুস স্বা-লিহীন (রিয়াদুস সালেহীন)
বিবিধ (كتاب المقدمات) The Book of Miscellany
দেখানো হচ্ছেঃ থেকে ৫ পর্যন্ত, সর্বমোট ৫ টি রেকর্ডের মধ্য থেকে