সূরাঃ ২৭/ আন-নামাল | An-Naml | ٱلنَّمْل আয়াতঃ ৭৭/৯৩ মাক্কী
শানে নুযুল (অবতীর্ণের প্রেক্ষাপট)
২৭ : ৭৭ وَ اِنَّهٗ لَهُدًی وَّ رَحۡمَۃٌ لِّلۡمُؤۡمِنِیۡنَ ﴿۷۷﴾

আর নিশ্চয় এটি মুমিনদের জন্য হিদায়াত ও রহমত। আল-বায়ান

আর তা নিশ্চিতই মু’মিনদের জন্য সঠিক পথের দিশারী ও রহমত। তাইসিরুল

আর নিশ্চয়ই এটি মু’মিনদের জন্য হিদায়াত ও রাহমাত। মুজিবুর রহমান

And indeed, it is guidance and mercy for the believers. Sahih International

৭৭. আর নিশ্চয় এটি মুমিনদের জন্য হেদায়াত ও রহমত।

-

তাফসীরে জাকারিয়া

(৭৭) এবং নিশ্চয়ই এ বিশ্বাসীদের জন্য পথনির্দেশ ও করুণা। [1]

[1] মু’মিন ও বিশ্বাসীদেরকে এই জন্য খাস করা হয়েছে, কারণ তারাই কুরআন দ্বারা উপকৃত হয়। আর তাদের মধ্যে ঐ সকল বানী ইস্রাঈলও শামিল যারা ঈমান এনেছিল।

তাফসীরে আহসানুল বায়ান
তাজউইদ কালার কোড
হামযা ওয়াসল মাদ্দে তাবিঈ ইখফা মাদ্দে ওয়াজিব গুন্নাহ মাদ্দে জায়েয নীরব ইদগাম (গুন্নাহ সহ) ক্বলক্বলাহ লাম শামসিয়্যাহ ইদগাম (গুন্নাহ ছাড়া) ইদগাম শাফাউই ইক্বলাব ইখফা শাফাউই মাদ্দে লাযিম ইদগাম মুতাক্বারিবাইন ইদগাম মুতাজানিসাইন