সূরাঃ ৪৩/ আয-যুখরুফ | Az-Zukhruf | ٱلزُّخْرُف আয়াতঃ ৭৫/৮৯ মাক্কী
৪৩ : ৭৫ لَا یُفَتَّرُ عَنۡهُمۡ وَ هُمۡ فِیۡهِ مُبۡلِسُوۡنَ ﴿ۚ۷۵﴾

তাদের থেকে আযাব কমানো হবে না এবং তাতে তারা হতাশ হয়ে পড়বে। আল-বায়ান

তাদের শাস্তি কমানো হবে না, আর তাতে তারা হতাশ হয়ে পড়বে। তাইসিরুল

তাদের শাস্তি লাঘব করা হবেনা এবং তারা হতাশ হয়ে পড়বে। মুজিবুর রহমান

It will not be allowed to subside for them, and they, therein, are in despair. Sahih International

৭৫. তাদের শাস্তি লাঘব করা হবে না এবং তারা তাতে হতাশ হয়ে পড়বে।

-

তাফসীরে জাকারিয়া

(৭৫) ওদের শাস্তি লাঘব করা হবে না এবং ওরা তাতে (শাস্তি ভোগ করতে করতে) হতাশ হয়ে পড়বে। [1]

[1] অর্থাৎ, মুক্তি পাওয়া থেকে হতাশ ও নিরাশ।

তাফসীরে আহসানুল বায়ান
তাজউইদ কালার কোড
হামযা ওয়াসল মাদ্দে তাবিঈ ইখফা মাদ্দে ওয়াজিব গুন্নাহ মাদ্দে জায়েয নীরব ইদগাম (গুন্নাহ সহ) ক্বলক্বলাহ লাম শামসিয়্যাহ ইদগাম (গুন্নাহ ছাড়া) ইদগাম শাফাউই ইক্বলাব ইখফা শাফাউই মাদ্দে লাযিম ইদগাম মুতাক্বারিবাইন ইদগাম মুতাজানিসাইন