শব্দে শব্দে আল-কুরআন - সূরাঃ নূহ আয়াত সংখ্যাঃ 28 -
মাক্কী
১
إِنَّآ
আমরা নিশ্চয়
Indeed, We
Indeed, We
أَرْسَلْنَا
আমরা পাঠিয়েছি
[We] sent
[We] sent
نُوحًا
নূহকে
Nuh
Nuh
إِلَىٰ
প্রতি
to
to
قَوْمِهِۦٓ
তার জাতির
his people
his people
أَنْ
যে
that
that
أَنذِرْ
"তুমি সতর্ক কর
"Warn
"Warn
قَوْمَكَ
তোমার জাতিকে
your people
your people
مِن
মধ্য হতে
from
from
قَبْلِ
পূর্বে
before
before
أَن
যে
[that]
[that]
يَأْتِيَهُمْ
তাদের উপর আসবে
comes to them
comes to them
عَذَابٌ
আযাব
a punishment
a punishment
أَلِيمٌ
কষ্টদায়ক"
painful"
painful"
২
قَالَ
বলেছিল
He said
He said
يَٰقَوْمِ
"আমার জাতি হে
"O my people!
"O my people!
إِنِّى
আমি নিশ্চয়
Indeed I am
Indeed I am
لَكُمْ
জন্যে তোমাদের
to you
to you
نَذِيرٌ
সতর্ককারী
a warner
a warner
مُّبِينٌ
সুস্পষ্ট
clear
clear
৩
أَنِ
যেন
That
That
ٱعْبُدُوا۟
তোমরা এবাদত কর
Worship
Worship
ٱللَّهَ
আল্লাহর
Allah
Allah
وَٱتَّقُوهُ
এবং তাঁকে ভয় কর
and fear Him
and fear Him
وَأَطِيعُونِ
ও আমার আনুগত্য কর
and obey me
and obey me
৪
يَغْفِرْ
মাফ তিনি করবেন
He will forgive
He will forgive
لَكُم
তোমাদের জন্য
for you
for you
مِّن
থেকে
[of]
[of]
ذُنُوبِكُمْ
তোমাদের গুনাহ সমূহকে
your sins
your sins
وَيُؤَخِّرْكُمْ
এবং তোমাদের অবকাশ দেবেন
and give you respite
and give you respite
إِلَىٰٓ
পর্যন্ত
for
for
أَجَلٍ
সময়
a term
a term
مُّسَمًّى
নির্দিষ্ট
specified
specified
إِنَّ
নিশ্চয়
Indeed
Indeed
أَجَلَ
নির্দধারিত কাল
(the) term
(the) term
ٱللَّهِ
আল্লাহর
(of) Allah
(of) Allah
إِذَا
যখন
when
when
جَآءَ
আসে
it comes
it comes
لَا
না
not
not
يُؤَخَّرُ
বিলম্বিত করা হয়
is delayed
is delayed
لَوْ
যদি
if
if
كُنتُمْ
তোমরা হতে
you
you
تَعْلَمُونَ
অবগত"
know"
know"
৫
قَالَ
সে বলল
He said
He said
رَبِّ
"আমার রব হে
"My Lord!
"My Lord!
إِنِّى
আমি নিশ্চয়
Indeed I
Indeed I
دَعَوْتُ
আমি ডেকেছি
invited
invited
قَوْمِى
আমার জাতিকে
my people
my people
لَيْلًا
রাতে
night
night
وَنَهَارًا
ও দিনে
and day
and day
৬
فَلَمْ
তাই অতঃপর
But not
But not
يَزِدْهُمْ
তাদের বৃদ্ধি পায়
increased them
increased them
دُعَآءِىٓ
আমার দাকে
my invitation
my invitation
إِلَّا
ছাড়া
except
except
فِرَارًا
পলায়ন
(in) flight
(in) flight
৭
وَإِنِّى
এবং আমি নিশ্চয়
And indeed I
And indeed I
كُلَّمَا
যখনই
every time
every time
دَعَوْتُهُمْ
তাদের আমি দেকেছি
I invited them
I invited them
لِتَغْفِرَ
তুমি মাফ যাতে কর
that You may forgive
that You may forgive
لَهُمْ
তাদেরকে
them
them
جَعَلُوٓا۟
তারা রেখেছিল
they put
they put
أَصَٰبِعَهُمْ
তাদের আংগুলগুলোকে
their fingers
their fingers
فِىٓ
মধ্যে
in
in
ءَاذَانِهِمْ
তাদের কানগুলোর
their ears
their ears
وَٱسْتَغْشَوْا۟
ও তারা ঢেকেছে
and covered themselves
and covered themselves
ثِيَابَهُمْ
তাদের কাপড় (দ্বারা)
(with) their garments
(with) their garments
وَأَصَرُّوا۟
ও অনমনীয় হয়েছে
and persisted
and persisted
وَٱسْتَكْبَرُوا۟
এবং অহংকার করেছে
and were arrogant
and were arrogant
ٱسْتِكْبَارًا
বড়ই অহংকার
(with) pride
(with) pride
৮
ثُمَّ
অতঃপর
Then
Then
إِنِّى
আমি নিশ্চয়
indeed I
indeed I
دَعَوْتُهُمْ
তাদের ডেকেছি
invited them
invited them
جِهَارًا
প্রকাশ্যে
publicly
publicly
৯
ثُمَّ
এরপর
Then
Then
إِنِّىٓ
আমি নিশ্চয়
indeed I
indeed I
أَعْلَنتُ
আমি ঘোষণা দিয়াছি
announced
announced
لَهُمْ
তাদের জন্যে
to them
to them
وَأَسْرَرْتُ
এবং আমি গোপনে বলেছি
and I confided
and I confided
لَهُمْ
তাদেরকে
to them
to them
إِسْرَارًا
গোপনে বলা
secretly
secretly
১০
فَقُلْتُ
আমি বলেছি অতঃপর
Then I said
Then I said
ٱسْتَغْفِرُوا۟
"তোমরা মাফ চাও
"Ask forgiveness
"Ask forgiveness
رَبَّكُمْ
তোমাদের রবের (কাছে)
(from) your Lord
(from) your Lord
إِنَّهُۥ
তিনি নিশ্চয়
Indeed He
Indeed He
كَانَ
হলেন
is
is
غَفَّارًا
বড় ক্ষমাশীল
Oft-Forgiving
Oft-Forgiving
১১
يُرْسِلِ
পাঠাবেন তিনি
He will send down
He will send down
ٱلسَّمَآءَ
আকাশ (থেকে)
(rain from) the sky
(rain from) the sky
عَلَيْكُم
তোমাদের উপর
upon you
upon you
مِّدْرَارًا
বৃষ্টি
(in) abundance
(in) abundance
১২
وَيُمْدِدْكُم
এবং তোমাদের সাহায্য করবেন
And provide you
And provide you
بِأَمْوَٰلٍ
মালসমূহ দিয়ে
with wealth
with wealth
وَبَنِينَ
ও সন্তান সন্ততি দিয়ে
and children
and children
وَيَجْعَل
এবং সৃষ্টি করবেন
and make
and make
لَّكُمْ
তোমাদের জন্যে
for you
for you
جَنَّٰتٍ
বাগবাগিচাসমূহ
gardens
gardens
وَيَجْعَل
ও বানাবেন
and make
and make
لَّكُمْ
তোমাদের জন্যে
for you
for you
أَنْهَٰرًا
ঝর্ণাসমূহ
rivers
rivers
১৩
مَّا
কী হয়েছে
What
What
لَكُمْ
তোমাদের
(is) for you
(is) for you
لَا
না
not
not
تَرْجُونَ
তোমরা আশা কর
you attribute
you attribute
لِلَّهِ
আল্লাহর জন্যে
to Allah
to Allah
وَقَارًا
মর্যাদা
grandeur?
grandeur?
১৪
وَقَدْ
এবং নিশ্চয়
And indeed
And indeed
خَلَقَكُمْ
তোমাদের তিনি সৃষ্টি করেছেন
He created you
He created you
أَطْوَارًا
পর্যায়ক্রমে
(in) stages
(in) stages
১৫
أَلَمْ
নাই কি
Do not
Do not
تَرَوْا۟
তোমরা দেখ
you see
you see
كَيْفَ
কেমনে
how
how
خَلَقَ
সৃষ্টি করেছেন
did create
did create
ٱللَّهُ
আল্লাহ
Allah
Allah
سَبْعَ
সাত
(the) seven
(the) seven
سَمَٰوَٰتٍ
আসমান
heavens
heavens
طِبَاقًا
স্তরে স্তরে
(in) layers
(in) layers
১৬
وَجَعَلَ
এবং বানিয়েছেন
And made
And made
ٱلْقَمَرَ
চাঁদকে
the moon
the moon
فِيهِنَّ
তার মধ্যে
therein
therein
نُورًا
আলো
a light
a light
وَجَعَلَ
এবং বানিয়েছেন
and made
and made
ٱلشَّمْسَ
সূর্যকে
the sun
the sun
سِرَاجًا
প্রদীপ রূপে
a lamp?
a lamp?
১৭
وَٱللَّهُ
এবং আল্লাহ
And Allah
And Allah
أَنۢبَتَكُم
তোমাদের উদ্ভুত করেছেন
has caused you to grow
has caused you to grow
مِّنَ
থেকে
from
from
ٱلْأَرْضِ
মৃত্তিকা
the earth
the earth
نَبَاتًا
(বিস্ময়করভাবে উদ্ভুত)
(as) a growth
(as) a growth
১৮
ثُمَّ
এরপর
Then
Then
يُعِيدُكُمْ
তোমাদের ফিরিয়ে নেবেন
He will return you
He will return you
فِيهَا
তার মধ্যে
into it
into it
وَيُخْرِجُكُمْ
এবং তোমাদেরকে বের করবেন
and bring you forth
and bring you forth
إِخْرَاجًا
(সম্পূর্ণরূপে) বহিষ্কার
(a new) bringing forth
(a new) bringing forth
১৯
وَٱللَّهُ
এবং আল্লাহ
And Allah
And Allah
جَعَلَ
বানিয়েছেন
made
made
لَكُمُ
তোমাদের জন্যে
for you
for you
ٱلْأَرْضَ
যমীনকে
the earth
the earth
بِسَاطًا
বিছানারুপে
an expanse
an expanse
২০
لِّتَسْلُكُوا۟
তোমরা চলো যেন
That you may go along
That you may go along
مِنْهَا
তা থেকে
therein
therein
سُبُلًا
রাস্তাসমূহে
(in) paths
(in) paths
فِجَاجًا
প্রশস্ত"
wide"
wide"
দেখানো হচ্ছেঃ ১ থেকে ২০ পর্যন্ত, সর্বমোট ২৮ টি রেকর্ডের মধ্য থেকে
পাতা নাম্বারঃ