শব্দে শব্দে আল-কুরআন - সূরাঃ আল-ফাতহ আয়াত সংখ্যাঃ 29 - 
          
                                 মাদানী
                    
        
        
			 
    ১
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                    
 
    
    
        إِنَّا    
						
						
                        নিশ্চয়ই আমরা
Indeed
						
                    
                    
                Indeed
    
        فَتَحْنَا    
						
						
                        আমরা বিজয় দিয়েছি
We have given victory
						
                    
                    
                We have given victory
    
        لَكَ    
						
						
                        তোমাকে (হে নবী)
to you
						
                    
                    
                to you
    
        فَتْحًا    
						
						
                        বিজয়
a victory
						
                    
                    
                a victory
    
        مُّبِينًا    
						
						
                        সুস্পষ্ট
clear
						
                    
                    
                clear
			 
    ২
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                    
 
    
    
        لِّيَغْفِرَ    
						
						
                        তিনি ক্ষমা করেন যেন
That may forgive
						
                    
                    
                That may forgive
    
        لَكَ    
						
						
                        তোমাকে
for you
						
                    
                    
                for you
    
        ٱللَّهُ    
						
						
                        আল্লাহ
Allah
						
                    
                    
                Allah
    
        مَا    
						
						
                        যা
what
						
                    
                    
                what
    
        تَقَدَّمَ    
						
						
                        পূর্বে হয়েছে
preceded
						
                    
                    
                preceded
    
        مِن    
						
						
                        থেকে
of
						
                    
                    
                of
    
        ذَنۢبِكَ    
						
						
                        তোমার পাপ
your fault
						
                    
                    
                your fault
    
        وَمَا    
						
						
                        ও যা
and what
						
                    
                    
                and what
    
        تَأَخَّرَ    
						
						
                        পরে হয়েছে
will follow
						
                    
                    
                will follow
    
        وَيُتِمَّ    
						
						
                        এবং সম্পূর্ণ করেন (যেন)
and complete
						
                    
                    
                and complete
    
        نِعْمَتَهُۥ    
						
						
                        তাঁর অনুগ্রহ
His favor
						
                    
                    
                His favor
    
        عَلَيْكَ    
						
						
                        তোমার প্রতি
upon you
						
                    
                    
                upon you
    
        وَيَهْدِيَكَ    
						
						
                        ও তোমাকে পরিচালনা করেন
and guide you
						
                    
                    
                and guide you
    
        صِرَٰطًا    
						
						
                        পথে
(to) a Path
						
                    
                    
                (to) a Path
    
        مُّسْتَقِيمًا    
						
						
                        সরল সঠিক
Straight
						
                    
                    
                Straight
			 
    ৩
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                    
 
    
    
        وَيَنصُرَكَ    
						
						
                        এবং তোমাকে সাহায্য করেন যেন
And Allah may help you
						
                    
                    
                And Allah may help you
    
        ٱللَّهُ    
						
						
                        আল্লাহ
And Allah may help you
						
                    
                    
                And Allah may help you
    
        نَصْرًا    
						
						
                        সাহায্য
(with) a help
						
                    
                    
                (with) a help
    
        عَزِيزًا    
						
						
                        বলিষ্ঠ/ জোর
mighty
						
                    
                    
                mighty
			 
    ৪
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                    
 
    
    
        هُوَ    
						
						
                        তিনিই (আল্লাহ)
He
						
                    
                    
                He
    
        ٱلَّذِىٓ    
						
						
                        যিনি
(is) the One Who
						
                    
                    
                (is) the One Who
    
        أَنزَلَ    
						
						
                        অবতীর্ণ করেছেন
sent down
						
                    
                    
                sent down
    
        ٱلسَّكِينَةَ    
						
						
                        প্রশান্তি
[the] tranquility
						
                    
                    
                [the] tranquility
    
        فِى    
						
						
                        মধ্যে
in(to)
						
                    
                    
                in(to)
    
        قُلُوبِ    
						
						
                        অন্তর সমূহের
(the) hearts
						
                    
                    
                (the) hearts
    
        ٱلْمُؤْمِنِينَ    
						
						
                        মু'মিনদের
(of) the believers
						
                    
                    
                (of) the believers
    
        لِيَزْدَادُوٓا۟    
						
						
                        তারা বৃদ্ধি করে যেন
that they may increase
						
                    
                    
                that they may increase
    
        إِيمَٰنًا    
						
						
                        (আরও) ঈমান
(in) faith
						
                    
                    
                (in) faith
    
        مَّعَ    
						
						
                        সাথে
with
						
                    
                    
                with
    
        إِيمَٰنِهِمْ    
						
						
                        তাদের ঈমানের
their faith
						
                    
                    
                their faith
    
        وَلِلَّهِ    
						
						
                        এবং আল্লাহরই জন্য
And for Allah
						
                    
                    
                And for Allah
    
        جُنُودُ    
						
						
                        সৈন্যসমূহ
(are the) hosts
						
                    
                    
                (are the) hosts
    
        ٱلسَّمَٰوَٰتِ    
						
						
                        আকাশের
(of) the heavens
						
                    
                    
                (of) the heavens
    
        وَٱلْأَرْضِ    
						
						
                        ও পৃথিবীর
and the earth
						
                    
                    
                and the earth
    
        وَكَانَ    
						
						
                        এবং হলেন
and Allah
						
                    
                    
                and Allah
    
        ٱللَّهُ    
						
						
                        আল্লাহ
and Allah
						
                    
                    
                and Allah
    
        عَلِيمًا    
						
						
                        সর্বজ্ঞ
(is) All-Knower
						
                    
                    
                (is) All-Knower
    
        حَكِيمًا    
						
						
                        প্রজ্ঞাময়
All-Wise
						
                    
                    
                All-Wise
			 
    ৫
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                    
 
    
    
        لِّيُدْخِلَ    
						
						
                        প্রবেশ করান যেন
That He may admit
						
                    
                    
                That He may admit
    
        ٱلْمُؤْمِنِينَ    
						
						
                        মু'মিন পুরুষদেরকে
the believing men
						
                    
                    
                the believing men
    
        وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ    
						
						
                        ও মু'মিন নারীদেরকে
and the believing women
						
                    
                    
                and the believing women
    
        جَنَّٰتٍ    
						
						
                        জান্নাতে
(to) Gardens
						
                    
                    
                (to) Gardens
    
        تَجْرِى    
						
						
                        প্রবাহিত হয়
flow
						
                    
                    
                flow
    
        مِن    
						
						
                        থেকে
from
						
                    
                    
                from
    
        تَحْتِهَا    
						
						
                        তার (যার) নিচ
underneath them
						
                    
                    
                underneath them
    
        ٱلْأَنْهَٰرُ    
						
						
                        ঝর্ণাধারা সমূহ
the rivers
						
                    
                    
                the rivers
    
        خَٰلِدِينَ    
						
						
                        তারা চিরস্থায়ী হবে
(to) abide forever
						
                    
                    
                (to) abide forever
    
        فِيهَا    
						
						
                        তার মধ্যে
therein
						
                    
                    
                therein
    
        وَيُكَفِّرَ    
						
						
                        এবং মিটিয়ে দেবেন
and (to) remove
						
                    
                    
                and (to) remove
    
        عَنْهُمْ    
						
						
                        তাদের হতে
from them
						
                    
                    
                from them
    
        سَيِّـَٔاتِهِمْ    
						
						
                        তাদের দোষত্রুটি সমূহকে
their misdeeds
						
                    
                    
                their misdeeds
    
        وَكَانَ    
						
						
                        এবং হল
and is
						
                    
                    
                and is
    
        ذَٰلِكَ    
						
						
                        এটা
that
						
                    
                    
                that
    
        عِندَ    
						
						
                        নিকট
with
						
                    
                    
                with
    
        ٱللَّهِ    
						
						
                        আল্লাহর
Allah
						
                    
                    
                Allah
    
        فَوْزًا    
						
						
                        সাফল্য
a success
						
                    
                    
                a success
    
        عَظِيمًا    
						
						
                        বিরাট
great
						
                    
                    
                great
			 
    ৬
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                    
 
    
    
        وَيُعَذِّبَ    
						
						
                        এবং তিনি শাস্তি দেবেন
And He (may) punish
						
                    
                    
                And He (may) punish
    
        ٱلْمُنَٰفِقِينَ    
						
						
                        মুনাফেক পুরুষদেরকে
the hypocrite men
						
                    
                    
                the hypocrite men
    
        وَٱلْمُنَٰفِقَٰتِ    
						
						
                        ও মুনাফেক নারীদেরকে
and the hypocrite women
						
                    
                    
                and the hypocrite women
    
        وَٱلْمُشْرِكِينَ    
						
						
                        এবং মুশরিক পুরুষদেরকে
and the polytheist men
						
                    
                    
                and the polytheist men
    
        وَٱلْمُشْرِكَٰتِ    
						
						
                        ও মুশরিক নারীদেরকে
and the polytheist women
						
                    
                    
                and the polytheist women
    
        ٱلظَّآنِّينَ    
						
						
                        (যারা) ধারণাকারী
who assume
						
                    
                    
                who assume
    
        بِٱللَّهِ    
						
						
                        আল্লাহ সম্পর্কে
about Allah
						
                    
                    
                about Allah
    
        ظَنَّ    
						
						
                        ধারণা
an assumption
						
                    
                    
                an assumption
    
        ٱلسَّوْءِ    
						
						
                        খারাপ/ ভ্রান্ত
evil
						
                    
                    
                evil
    
        عَلَيْهِمْ    
						
						
                        তাদের উপর (পড়েছে)
Upon them
						
                    
                    
                Upon them
    
        دَآئِرَةُ    
						
						
                        আবর্তন
(is) a turn
						
                    
                    
                (is) a turn
    
        ٱلسَّوْءِ    
						
						
                        অকল্যাণকর
(of) evil
						
                    
                    
                (of) evil
    
        وَغَضِبَ    
						
						
                        এবং রুষ্ট হয়েছেন
and Allah's wrath (is)
						
                    
                    
                and Allah's wrath (is)
    
        ٱللَّهُ    
						
						
                        আল্লাহ
and Allah's wrath (is)
						
                    
                    
                and Allah's wrath (is)
    
        عَلَيْهِمْ    
						
						
                        তাদের উপর
upon them
						
                    
                    
                upon them
    
        وَلَعَنَهُمْ    
						
						
                        ও তাদেরকে অভিশাপ দিয়েছেন
and He has cursed them
						
                    
                    
                and He has cursed them
    
        وَأَعَدَّ    
						
						
                        এবং প্রস্তুত করে রেখেছেন
and prepared
						
                    
                    
                and prepared
    
        لَهُمْ    
						
						
                        তাদের জন্যে
for them
						
                    
                    
                for them
    
        جَهَنَّمَ    
						
						
                        জাহান্নাম
Hell
						
                    
                    
                Hell
    
        وَسَآءَتْ    
						
						
                        এবং তা অতিনিকৃষ্ট
and evil
						
                    
                    
                and evil
    
        مَصِيرًا    
						
						
                        গন্তব্য
(is the) destination
						
                    
                    
                (is the) destination
			 
    ৭
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                    
 
    
    
        وَلِلَّهِ    
						
						
                        এবং আল্লাহরই
And for Allah
						
                    
                    
                And for Allah
    
        جُنُودُ    
						
						
                        সৈন্যসমূহ
(are the) hosts
						
                    
                    
                (are the) hosts
    
        ٱلسَّمَٰوَٰتِ    
						
						
                        আকাশের
(of) the heavens
						
                    
                    
                (of) the heavens
    
        وَٱلْأَرْضِ    
						
						
                        ও পৃথিবীর
and the earth
						
                    
                    
                and the earth
    
        وَكَانَ    
						
						
                        এবং হলেন
and Allah
						
                    
                    
                and Allah
    
        ٱللَّهُ    
						
						
                        আল্লাহ
and Allah
						
                    
                    
                and Allah
    
        عَزِيزًا    
						
						
                        মহাপরাক্রমশালী
(is) All-Mighty
						
                    
                    
                (is) All-Mighty
    
        حَكِيمًا    
						
						
                        মহাজ্ঞানী
All-Wise
						
                    
                    
                All-Wise
			 
    ৮
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                    
 
    
    
        إِنَّآ    
						
						
                        নিশ্চয়ই আমরা
Indeed We
						
                    
                    
                Indeed We
    
        أَرْسَلْنَٰكَ    
						
						
                        তোমাকে আমরা প্রেরণ করেছি
[We] have sent you
						
                    
                    
                [We] have sent you
    
        شَٰهِدًا    
						
						
                        সাক্ষ্যদাতা
(as) a witness
						
                    
                    
                (as) a witness
    
        وَمُبَشِّرًا    
						
						
                        ও সুসংবাদদাতা হিসেবে
and (as) a bearer of glad tidings
						
                    
                    
                and (as) a bearer of glad tidings
    
        وَنَذِيرًا    
						
						
                        এবং সতর্ককারীরূপে
and (as) a warner
						
                    
                    
                and (as) a warner
			 
    ৯
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                    
 
    
    
        لِّتُؤْمِنُوا۟    
						
						
                        যাতে তোমরা ঈমান আন
That you may believe
						
                    
                    
                That you may believe
    
        بِٱللَّهِ    
						
						
                        আল্লাহর উপর
in Allah
						
                    
                    
                in Allah
    
        وَرَسُولِهِۦ    
						
						
                        ও তাঁর রাসূলের উপর
and His Messenger
						
                    
                    
                and His Messenger
    
        وَتُعَزِّرُوهُ    
						
						
                        এবং তাঁকে তোমরা সাহায্য কর
and (may) honor him
						
                    
                    
                and (may) honor him
    
        وَتُوَقِّرُوهُ    
						
						
                        ও তাঁকে তোমরা সম্মান কর
and respect him
						
                    
                    
                and respect him
    
        وَتُسَبِّحُوهُ    
						
						
                        এবং তাঁর (অর্থাৎ আল্লাহর) পবিত্রতা ঘোষণা কর
and glorify Him
						
                    
                    
                and glorify Him
    
        بُكْرَةً    
						
						
                        সকালে
morning
						
                    
                    
                morning
    
        وَأَصِيلًا    
						
						
                        ও সন্ধ্যায়
and evening
						
                    
                    
                and evening
			 
    ১০
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                    
 
    
    
        إِنَّ    
						
						
                        নিশ্চয়ই
Indeed
						
                    
                    
                Indeed
    
        ٱلَّذِينَ    
						
						
                        যারা
those who
						
                    
                    
                those who
    
        يُبَايِعُونَكَ    
						
						
                        তোমার কাছে আনুগত্যের শপথ নেয়
pledge allegiance to you
						
                    
                    
                pledge allegiance to you
    
        إِنَّمَا    
						
						
                        প্রকৃতপক্ষে
only
						
                    
                    
                only
    
        يُبَايِعُونَ    
						
						
                        তারা আনুগত্যের শপথ নেয়
they pledge allegiance
						
                    
                    
                they pledge allegiance
    
        ٱللَّهَ    
						
						
                        আল্লাহর (নিকট)
(to) Allah
						
                    
                    
                (to) Allah
    
        يَدُ    
						
						
                        (ছিল) হাত
(The) Hand
						
                    
                    
                (The) Hand
    
        ٱللَّهِ    
						
						
                        আল্লাহর
(of) Allah
						
                    
                    
                (of) Allah
    
        فَوْقَ    
						
						
                        উপর
(is) over
						
                    
                    
                (is) over
    
        أَيْدِيهِمْ    
						
						
                        তাদের হাতগুলোর
their hands
						
                    
                    
                their hands
    
        فَمَن    
						
						
                        সুতরাং যে
Then whoever
						
                    
                    
                Then whoever
    
        نَّكَثَ    
						
						
                        ভঙ্গ করবে (তার ওয়াদা)
breaks (his oath)
						
                    
                    
                breaks (his oath)
    
        فَإِنَّمَا    
						
						
                        প্রকৃতপক্ষে
then only
						
                    
                    
                then only
    
        يَنكُثُ    
						
						
                        সে ভঙ্গ করবে
he breaks
						
                    
                    
                he breaks
    
        عَلَىٰ    
						
						
                        উপর
against
						
                    
                    
                against
    
        نَفْسِهِۦ    
						
						
                        তার নিজের (কৃত ওয়াদা)
himself
						
                    
                    
                himself
    
        وَمَنْ    
						
						
                        এবং যে
and whoever
						
                    
                    
                and whoever
    
        أَوْفَىٰ    
						
						
                        পূর্ণ করবে
fulfils
						
                    
                    
                fulfils
    
        بِمَا    
						
						
                        ঐ বিষয়ে যা
what
						
                    
                    
                what
    
        عَٰهَدَ    
						
						
                        সে অঙ্গীকার করেছে
he has covenanted
						
                    
                    
                he has covenanted
    
        عَلَيْهُ    
						
						
                        তার উপর
(with)
						
                    
                    
                (with)
    
        ٱللَّهَ    
						
						
                        আল্লাহর সাথে
Allah
						
                    
                    
                Allah
    
        فَسَيُؤْتِيهِ    
						
						
                        তবে তাকে শীঘ্রই দিবেন তিনি
soon He will give him
						
                    
                    
                soon He will give him
    
        أَجْرًا    
						
						
                        পুরস্কার
a reward
						
                    
                    
                a reward
    
        عَظِيمًا    
						
						
                        বিরাট
great
						
                    
                    
                great
			 
    ১১
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                    
 
    
    
        سَيَقُولُ    
						
						
                        (হে নবী) বলবে শীঘ্রই
Will say
						
                    
                    
                Will say
    
        لَكَ    
						
						
                        তোমাকে
to you
						
                    
                    
                to you
    
        ٱلْمُخَلَّفُونَ    
						
						
                        পিছনে থেকে যাওয়া লোকেরা
those who remained behind
						
                    
                    
                those who remained behind
    
        مِنَ    
						
						
                        মধ্যহতে
of
						
                    
                    
                of
    
        ٱلْأَعْرَابِ    
						
						
                        মরুবাসীদের
the Bedouins
						
                    
                    
                the Bedouins
    
        شَغَلَتْنَآ    
						
						
                        "আমাদেরকে ব্যস্ত রেখেছিল
"Kept us busy
						
                    
                    
                "Kept us busy
    
        أَمْوَٰلُنَا    
						
						
                        আমাদের ধনসম্পদ
our properties
						
                    
                    
                our properties
    
        وَأَهْلُونَا    
						
						
                        ও পরিবার পরিজন
and our families
						
                    
                    
                and our families
    
        فَٱسْتَغْفِرْ    
						
						
                        তাই ক্ষমাপ্রার্থনা করুন
so ask forgiveness
						
                    
                    
                so ask forgiveness
    
        لَنَا    
						
						
                        আমাদের জন্যে"
for us"
						
                    
                    
                for us"
    
        يَقُولُونَ    
						
						
                        তারা বলে
They say
						
                    
                    
                They say
    
        بِأَلْسِنَتِهِم    
						
						
                        তাদের জিহ্বা দিয়ে (এমন কথা)
with their tongues
						
                    
                    
                with their tongues
    
        مَّا    
						
						
                        যা
what
						
                    
                    
                what
    
        لَيْسَ    
						
						
                        না
is not
						
                    
                    
                is not
    
        فِى    
						
						
                        মধ্যে আছে
in
						
                    
                    
                in
    
        قُلُوبِهِمْ    
						
						
                        তাদের অন্তরে
their hearts
						
                    
                    
                their hearts
    
        قُلْ    
						
						
                        বলো
Say
						
                    
                    
                Say
    
        فَمَن    
						
						
                        "কে তবে
"Then who
						
                    
                    
                "Then who
    
        يَمْلِكُ    
						
						
                        ক্ষমতা রাখে
has power
						
                    
                    
                has power
    
        لَكُم    
						
						
                        তোমাদের জন্যে
for you
						
                    
                    
                for you
    
        مِّنَ    
						
						
                        হতে
against
						
                    
                    
                against
    
        ٱللَّهِ    
						
						
                        আল্লাহর
Allah
						
                    
                    
                Allah
    
        شَيْـًٔا    
						
						
                        কিছুমাত্র (বাঁচাতে)
(in) anything
						
                    
                    
                (in) anything
    
        إِنْ    
						
						
                        যদি
if
						
                    
                    
                if
    
        أَرَادَ    
						
						
                        ইচ্ছে করেন তিনি
He intends
						
                    
                    
                He intends
    
        بِكُمْ    
						
						
                        তোমাদেরকে
for you
						
                    
                    
                for you
    
        ضَرًّا    
						
						
                        ক্ষতি করতে
harm
						
                    
                    
                harm
    
        أَوْ    
						
						
                        অথবা
or
						
                    
                    
                or
    
        أَرَادَ    
						
						
                        ইচ্ছে করেন
He intends
						
                    
                    
                He intends
    
        بِكُمْ    
						
						
                        তোমাদেরকে
for you
						
                    
                    
                for you
    
        نَفْعًۢا    
						
						
                        কল্যাণের (কে রুখতে পারে)
a benefit?
						
                    
                    
                a benefit?
    
        بَلْ    
						
						
                        বরং
Nay
						
                    
                    
                Nay
    
        كَانَ    
						
						
                        হলেন
is
						
                    
                    
                is
    
        ٱللَّهُ    
						
						
                        আল্লাহ
Allah
						
                    
                    
                Allah
    
        بِمَا    
						
						
                        ঐ বিষয়ে যা
of what
						
                    
                    
                of what
    
        تَعْمَلُونَ    
						
						
                        তোমরা কাজকর্ম করছ
you do
						
                    
                    
                you do
    
        خَبِيرًۢا    
						
						
                        খুব অবহিত
All-Aware
						
                    
                    
                All-Aware
			 
    ১২
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                    
 
    
    
        بَلْ    
						
						
                        বরং
Nay
						
                    
                    
                Nay
    
        ظَنَنتُمْ    
						
						
                        তোমরা ধারণা করেছিলে
you thought
						
                    
                    
                you thought
    
        أَن    
						
						
                        যে
that
						
                    
                    
                that
    
        لَّن    
						
						
                        কখনও না
(would) never
						
                    
                    
                (would) never
    
        يَنقَلِبَ    
						
						
                        ফিরে আসতে পারবে
return
						
                    
                    
                return
    
        ٱلرَّسُولُ    
						
						
                        রাসূল
the Messenger
						
                    
                    
                the Messenger
    
        وَٱلْمُؤْمِنُونَ    
						
						
                        ও মু'মিনরা
and the believers
						
                    
                    
                and the believers
    
        إِلَىٰٓ    
						
						
                        কাছে
to
						
                    
                    
                to
    
        أَهْلِيهِمْ    
						
						
                        তাদের পরিবারের
their families
						
                    
                    
                their families
    
        أَبَدًا    
						
						
                        কখনও
ever
						
                    
                    
                ever
    
        وَزُيِّنَ    
						
						
                        এবং সুখকর লেগেছিল
that was made fair-seeming
						
                    
                    
                that was made fair-seeming
    
        ذَٰلِكَ    
						
						
                        এটা
that was made fair-seeming
						
                    
                    
                that was made fair-seeming
    
        فِى    
						
						
                        মধ্যে
in
						
                    
                    
                in
    
        قُلُوبِكُمْ    
						
						
                        তোমাদের অন্তরের
your hearts
						
                    
                    
                your hearts
    
        وَظَنَنتُمْ    
						
						
                        এবং তোমরা ধারণা করেছিলে
And you assumed
						
                    
                    
                And you assumed
    
        ظَنَّ    
						
						
                        একটা ধারণা
an assumption
						
                    
                    
                an assumption
    
        ٱلسَّوْءِ    
						
						
                        খারাপ/ ভুল
evil
						
                    
                    
                evil
    
        وَكُنتُمْ    
						
						
                        এবং তোমরা ছিলে
and you became
						
                    
                    
                and you became
    
        قَوْمًۢا    
						
						
                        সম্প্রদায়
a people
						
                    
                    
                a people
    
        بُورًا    
						
						
                        বড় (খারাপ মানসিকতার)"
ruined"
						
                    
                    
                ruined"
			 
    ১৩
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                    
 
    
    
        وَمَن    
						
						
                        এবং যে
And whoever
						
                    
                    
                And whoever
    
        لَّمْ    
						
						
                        না
(has) not believed
						
                    
                    
                (has) not believed
    
        يُؤْمِنۢ    
						
						
                        ঈমান আনে
(has) not believed
						
                    
                    
                (has) not believed
    
        بِٱللَّهِ    
						
						
                        আল্লাহর উপর
in Allah
						
                    
                    
                in Allah
    
        وَرَسُولِهِۦ    
						
						
                        ও তাঁর রাসূলের উপর
and His Messenger
						
                    
                    
                and His Messenger
    
        فَإِنَّآ    
						
						
                        নিশ্চয়ই সেক্ষেত্রে আমরা
then indeed, We
						
                    
                    
                then indeed, We
    
        أَعْتَدْنَا    
						
						
                        আমরা প্রস্তুত করে রেখেছি
[We] have prepared
						
                    
                    
                [We] have prepared
    
        لِلْكَٰفِرِينَ    
						
						
                        কাফেরদের জন্য
for the disbelievers
						
                    
                    
                for the disbelievers
    
        سَعِيرًا    
						
						
                        জ্বলন্ত আগুন
a Blazing Fire
						
                    
                    
                a Blazing Fire
			 
    ১৪
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                    
 
    
    
        وَلِلَّهِ    
						
						
                        এবং আল্লাহরই জন্য
And for Allah
						
                    
                    
                And for Allah
    
        مُلْكُ    
						
						
                        সার্বভৌমত্ব
(is the) kingdom
						
                    
                    
                (is the) kingdom
    
        ٱلسَّمَٰوَٰتِ    
						
						
                        আকাশের
(of) the heavens
						
                    
                    
                (of) the heavens
    
        وَٱلْأَرْضِ    
						
						
                        ও পৃথিবীর
and the earth
						
                    
                    
                and the earth
    
        يَغْفِرُ    
						
						
                        তিনি মাফ করেন
He forgives
						
                    
                    
                He forgives
    
        لِمَن    
						
						
                        যাকে
whom
						
                    
                    
                whom
    
        يَشَآءُ    
						
						
                        তিনি ইচ্ছে করেন
He wills
						
                    
                    
                He wills
    
        وَيُعَذِّبُ    
						
						
                        ও তিনি শাস্তি দেন
and punishes
						
                    
                    
                and punishes
    
        مَن    
						
						
                        যাকে
whom
						
                    
                    
                whom
    
        يَشَآءُ    
						
						
                        তিনি ইচ্ছে করেন
He wills
						
                    
                    
                He wills
    
        وَكَانَ    
						
						
                        আর হলেন
And is
						
                    
                    
                And is
    
        ٱللَّهُ    
						
						
                        আল্লাহ
Allah
						
                    
                    
                Allah
    
        غَفُورًا    
						
						
                        ক্ষমাশীল
Oft-Forgiving
						
                    
                    
                Oft-Forgiving
    
        رَّحِيمًا    
						
						
                        দয়ালু
Most Merciful
						
                    
                    
                Most Merciful
			 
    ১৫
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                    
 
    
    
        سَيَقُولُ    
						
						
                        বলবে শীঘ্রই
Will say
						
                    
                    
                Will say
    
        ٱلْمُخَلَّفُونَ    
						
						
                        পিছনে থেকে যাওয়া লোকেরা
those who remained behind
						
                    
                    
                those who remained behind
    
        إِذَا    
						
						
                        যখন
when
						
                    
                    
                when
    
        ٱنطَلَقْتُمْ    
						
						
                        তোমরা চলবে
you set forth
						
                    
                    
                you set forth
    
        إِلَىٰ    
						
						
                        দিকে
towards
						
                    
                    
                towards
    
        مَغَانِمَ    
						
						
                        যুদ্ধলব্ধ সম্পদের
(the) spoils of war
						
                    
                    
                (the) spoils of war
    
        لِتَأْخُذُوهَا    
						
						
                        তা গ্রহণ করার জন্য
to take it
						
                    
                    
                to take it
    
        ذَرُونَا    
						
						
                        "আমাদেরও যেতে দাও
"Allow us
						
                    
                    
                "Allow us
    
        نَتَّبِعْكُمْ    
						
						
                        তোমাদেরকে অনুসরণ করব আমরা"
(to) follow you"
						
                    
                    
                (to) follow you"
    
        يُرِيدُونَ    
						
						
                        তারা চায়
They wish
						
                    
                    
                They wish
    
        أَن    
						
						
                        যে
to
						
                    
                    
                to
    
        يُبَدِّلُوا۟    
						
						
                        পরিবর্তন করতে
change
						
                    
                    
                change
    
        كَلَٰمَ    
						
						
                        প্রতিশ্রুতি
(the) Words
						
                    
                    
                (the) Words
    
        ٱللَّهِ    
						
						
                        আল্লাহ্র
(of) Allah
						
                    
                    
                (of) Allah
    
        قُل    
						
						
                        বলো (তাদেরকে)
Say
						
                    
                    
                Say
    
        لَّن    
						
						
                        "কখনও না
"Never
						
                    
                    
                "Never
    
        تَتَّبِعُونَا    
						
						
                        আমাদের অনুসরণ করবে তোমরা
will you follow us
						
                    
                    
                will you follow us
    
        كَذَٰلِكُمْ    
						
						
                        তোমাদের সম্পর্কে এরূপ
Thus
						
                    
                    
                Thus
    
        قَالَ    
						
						
                        বলে দিয়েছেন
Allah said
						
                    
                    
                Allah said
    
        ٱللَّهُ    
						
						
                        আল্লাহ্
Allah said
						
                    
                    
                Allah said
    
        مِن    
						
						
                        "থেকে
before"
						
                    
                    
                before"
    
        قَبْلُ    
						
						
                        পূর্বেই (একথা)"
before"
						
                    
                    
                before"
    
        فَسَيَقُولُونَ    
						
						
                        অতঃপর তারা বলবে অবশ্যই
Then they will say
						
                    
                    
                Then they will say
    
        بَلْ    
						
						
                        "বরং
"Nay
						
                    
                    
                "Nay
    
        تَحْسُدُونَنَا    
						
						
                        আমাদেরকে তোমরা হিংসা করছ"
you envy us"
						
                    
                    
                you envy us"
    
        بَلْ    
						
						
                        আসলে
Nay
						
                    
                    
                Nay
    
        كَانُوا۟    
						
						
                        তারা হলো (এমন লোক যে)
they were
						
                    
                    
                they were
    
        لَا    
						
						
                        না
not
						
                    
                    
                not
    
        يَفْقَهُونَ    
						
						
                        তারা বুঝে
understanding
						
                    
                    
                understanding
    
        إِلَّا    
						
						
                        এছাড়া
except
						
                    
                    
                except
    
        قَلِيلًا    
						
						
                        অতি সামান্য
a little
						
                    
                    
                a little
			 
    ১৬
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                    
 
    
    
        قُل    
						
						
                        বলো
Say
						
                    
                    
                Say
    
        لِّلْمُخَلَّفِينَ    
						
						
                        পিছে থেকে যাওয়া লোকদেরকে
to those who remained behind
						
                    
                    
                to those who remained behind
    
        مِنَ    
						
						
                        মধ্য হতে
of
						
                    
                    
                of
    
        ٱلْأَعْرَابِ    
						
						
                        মরুবাসীদের
the Bedouins
						
                    
                    
                the Bedouins
    
        سَتُدْعَوْنَ    
						
						
                        "তোমাদের ডাকা হবে শীঘ্রই (যুদ্ধ করতে)
"You will be called
						
                    
                    
                "You will be called
    
        إِلَىٰ    
						
						
                        দিকে
to
						
                    
                    
                to
    
        قَوْمٍ    
						
						
                        এক জাতির
a people
						
                    
                    
                a people
    
        أُو۟لِى    
						
						
                        সম্পন্ন
possessors of military might
						
                    
                    
                possessors of military might
    
        بَأْسٍ    
						
						
                        শক্তি
possessors of military might
						
                    
                    
                possessors of military might
    
        شَدِيدٍ    
						
						
                        প্রবল
great
						
                    
                    
                great
    
        تُقَٰتِلُونَهُمْ    
						
						
                        তাদের সাথে তোমাদের যুদ্ধ করতে হবে
you will fight them
						
                    
                    
                you will fight them
    
        أَوْ    
						
						
                        অথবা
or
						
                    
                    
                or
    
        يُسْلِمُونَ    
						
						
                        তারা আত্নসমর্পণ করবে
they will submit
						
                    
                    
                they will submit
    
        فَإِن    
						
						
                        যদি অতঃপর
Then if
						
                    
                    
                Then if
    
        تُطِيعُوا۟    
						
						
                        তোমরা আনুগত্য কর
you obey
						
                    
                    
                you obey
    
        يُؤْتِكُمُ    
						
						
                        তোমাদেরকে দিবেন
Allah will give you
						
                    
                    
                Allah will give you
    
        ٱللَّهُ    
						
						
                        আল্লাহ্
Allah will give you
						
                    
                    
                Allah will give you
    
        أَجْرًا    
						
						
                        পুরস্কার
a reward
						
                    
                    
                a reward
    
        حَسَنًا    
						
						
                        উত্তম
good
						
                    
                    
                good
    
        وَإِن    
						
						
                        আর যদি
but if
						
                    
                    
                but if
    
        تَتَوَلَّوْا۟    
						
						
                        তোমরা পিছে ফের
you turn away
						
                    
                    
                you turn away
    
        كَمَا    
						
						
                        যেমন
as
						
                    
                    
                as
    
        تَوَلَّيْتُم    
						
						
                        তোমরা পিছে ফিরেছ
you turned away
						
                    
                    
                you turned away
    
        مِّن    
						
						
                        থেকে
before
						
                    
                    
                before
    
        قَبْلُ    
						
						
                        ইতিপূর্বে
before
						
                    
                    
                before
    
        يُعَذِّبْكُمْ    
						
						
                        তিনি তোমাদের শাস্তি দিবেন
He will punish you
						
                    
                    
                He will punish you
    
        عَذَابًا    
						
						
                        শাস্তি
(with) a punishment
						
                    
                    
                (with) a punishment
    
        أَلِيمًا    
						
						
                        যন্ত্রণাদায়ক"
painful"
						
                    
                    
                painful"
			 
    ১৭
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                    
 
    
    
        لَّيْسَ    
						
						
                        নেই
Not is
						
                    
                    
                Not is
    
        عَلَى    
						
						
                        জন্যে
upon
						
                    
                    
                upon
    
        ٱلْأَعْمَىٰ    
						
						
                        অন্ধের
the blind
						
                    
                    
                the blind
    
        حَرَجٌ    
						
						
                        কোনো অপরাধ (জিহাদে না গেলে)
any blame
						
                    
                    
                any blame
    
        وَلَا    
						
						
                        আর নেই
and not
						
                    
                    
                and not
    
        عَلَى    
						
						
                        জন্যে
on
						
                    
                    
                on
    
        ٱلْأَعْرَجِ    
						
						
                        পঙ্গুর
the lame
						
                    
                    
                the lame
    
        حَرَجٌ    
						
						
                        কোনো অপরাধ
any blame
						
                    
                    
                any blame
    
        وَلَا    
						
						
                        এবং না
and not
						
                    
                    
                and not
    
        عَلَى    
						
						
                        জন্যে
on
						
                    
                    
                on
    
        ٱلْمَرِيضِ    
						
						
                        রোগীর
the sick
						
                    
                    
                the sick
    
        حَرَجٌ    
						
						
                        কোনো অপরাধ
any blame
						
                    
                    
                any blame
    
        وَمَن    
						
						
                        এবং যে
And whoever
						
                    
                    
                And whoever
    
        يُطِعِ    
						
						
                        আনুগত্য করে
obeys
						
                    
                    
                obeys
    
        ٱللَّهَ    
						
						
                        আল্লাহ্র
Allah
						
                    
                    
                Allah
    
        وَرَسُولَهُۥ    
						
						
                        ও তাঁর রাসুলের
and His Messenger
						
                    
                    
                and His Messenger
    
        يُدْخِلْهُ    
						
						
                        তাকে প্রবেশ করাবেন তিনি
He will admit him
						
                    
                    
                He will admit him
    
        جَنَّٰتٍ    
						
						
                        জান্নাতে
(to) Gardens
						
                    
                    
                (to) Gardens
    
        تَجْرِى    
						
						
                        প্রবাহিত হয়
flow
						
                    
                    
                flow
    
        مِن    
						
						
                        থেকে
from
						
                    
                    
                from
    
        تَحْتِهَا    
						
						
                        তার নিচ
underneath them
						
                    
                    
                underneath them
    
        ٱلْأَنْهَٰرُ    
						
						
                        ঝর্ণাধারাসমূহ
the rivers
						
                    
                    
                the rivers
    
        وَمَن    
						
						
                        এবং যে
but whoever
						
                    
                    
                but whoever
    
        يَتَوَلَّ    
						
						
                        পিঠ ফিরাবে
turns away
						
                    
                    
                turns away
    
        يُعَذِّبْهُ    
						
						
                        তাকে তিনি শাস্তি দিবেন
He will punish him
						
                    
                    
                He will punish him
    
        عَذَابًا    
						
						
                        শাস্তি
(with) a punishment
						
                    
                    
                (with) a punishment
    
        أَلِيمًا    
						
						
                        যন্ত্রণাদায়ক
painful
						
                    
                    
                painful
			 
    ১৮
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                    
 
    
    
        لَّقَدْ    
						
						
                        নিশ্চয়ই
Certainly
						
                    
                    
                Certainly
    
        رَضِىَ    
						
						
                        সন্তুষ্ট হয়েছেন
Allah was pleased
						
                    
                    
                Allah was pleased
    
        ٱللَّهُ    
						
						
                        আল্লাহ্
Allah was pleased
						
                    
                    
                Allah was pleased
    
        عَنِ    
						
						
                        প্রতি
with
						
                    
                    
                with
    
        ٱلْمُؤْمِنِينَ    
						
						
                        মু'মিনদের
the believers
						
                    
                    
                the believers
    
        إِذْ    
						
						
                        যখন
when
						
                    
                    
                when
    
        يُبَايِعُونَكَ    
						
						
                        তোমার কাছে বায়'আত গ্রহণ করে তারা
they pledged allegiance to you
						
                    
                    
                they pledged allegiance to you
    
        تَحْتَ    
						
						
                        নিচে
under
						
                    
                    
                under
    
        ٱلشَّجَرَةِ    
						
						
                        গাছটির
the tree
						
                    
                    
                the tree
    
        فَعَلِمَ    
						
						
                        তিনি তখন জানতেন
and He knew
						
                    
                    
                and He knew
    
        مَا    
						
						
                        যা
what
						
                    
                    
                what
    
        فِى    
						
						
                        মধ্যে (ছিল)
(was) in
						
                    
                    
                (was) in
    
        قُلُوبِهِمْ    
						
						
                        তাদের অন্তরসমূহের
their hearts
						
                    
                    
                their hearts
    
        فَأَنزَلَ    
						
						
                        অতঃপর অবতীর্ণ করলেন
so He sent down
						
                    
                    
                so He sent down
    
        ٱلسَّكِينَةَ    
						
						
                        প্রশান্তি
the tranquility
						
                    
                    
                the tranquility
    
        عَلَيْهِمْ    
						
						
                        তাদের উপর
upon them
						
                    
                    
                upon them
    
        وَأَثَٰبَهُمْ    
						
						
                        এবং তাদের পুরস্কার দিলেন
and rewarded them
						
                    
                    
                and rewarded them
    
        فَتْحًا    
						
						
                        বিজয়ের
(with) a victory
						
                    
                    
                (with) a victory
    
        قَرِيبًا    
						
						
                        আসন্ন
near
						
                    
                    
                near
			 
    ১৯
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                    
 
    
    
        وَمَغَانِمَ    
						
						
                        এবং যুদ্ধলব্ধ সম্পদসমূহ
And spoils of war
						
                    
                    
                And spoils of war
    
        كَثِيرَةً    
						
						
                        বিপুল পরিমাণে
much
						
                    
                    
                much
    
        يَأْخُذُونَهَا    
						
						
                        তা তারা গ্রহণ করবে
that they will take;
						
                    
                    
                that they will take;
    
        وَكَانَ    
						
						
                        এবং হলেন
and is
						
                    
                    
                and is
    
        ٱللَّهُ    
						
						
                        আল্লাহ্
Allah
						
                    
                    
                Allah
    
        عَزِيزًا    
						
						
                        পরাক্রমশালী
All-Mighty
						
                    
                    
                All-Mighty
    
        حَكِيمًا    
						
						
                        মহাবিজ্ঞ
All-Wise
						
                    
                    
                All-Wise
			 
    ২০
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                            
                   
						
						
	
                    
 
    
    
        وَعَدَكُمُ    
						
						
                        তোমাদেরকে প্রতিশ্রুতি দিয়েছেন
Allah has promised you
						
                    
                    
                Allah has promised you
    
        ٱللَّهُ    
						
						
                        আল্লাহ্
Allah has promised you
						
                    
                    
                Allah has promised you
    
        مَغَانِمَ    
						
						
                        যুদ্ধলব্ধ সম্পদ সমুহের
spoils of war
						
                    
                    
                spoils of war
    
        كَثِيرَةً    
						
						
                        বিপুল পরিমাণ
much
						
                    
                    
                much
    
        تَأْخُذُونَهَا    
						
						
                        তা তোমরা গ্রহণ করবে
that you will take it
						
                    
                    
                that you will take it
    
        فَعَجَّلَ    
						
						
                        এখন তিনি ত্বরান্বিত করেছেন
and He has hastened
						
                    
                    
                and He has hastened
    
        لَكُمْ    
						
						
                        তোমাদের জন্য
for you
						
                    
                    
                for you
    
        هَٰذِهِۦ    
						
						
                        এটা
this
						
                    
                    
                this
    
        وَكَفَّ    
						
						
                        এবং বিরত রাখলেন
and has withheld
						
                    
                    
                and has withheld
    
        أَيْدِىَ    
						
						
                        হাতগুলোকে
(the) hands
						
                    
                    
                (the) hands
    
        ٱلنَّاسِ    
						
						
                        লোকদের
(of) the people
						
                    
                    
                (of) the people
    
        عَنكُمْ    
						
						
                        তোমাদের থেকে
from you
						
                    
                    
                from you
    
        وَلِتَكُونَ    
						
						
                        এবং এটা হয় যেন
that it may be
						
                    
                    
                that it may be
    
        ءَايَةً    
						
						
                        একটি নিদর্শন
a sign
						
                    
                    
                a sign
    
        لِّلْمُؤْمِنِينَ    
						
						
                        মু'মিনদের জন্যে
for the believers
						
                    
                    
                for the believers
    
        وَيَهْدِيَكُمْ    
						
						
                        ও তিনি তোমাদের পরিচালনা করেন
and He may guide you
						
                    
                    
                and He may guide you
    
        صِرَٰطًا    
						
						
                        পথে
(to the) Path
						
                    
                    
                (to the) Path
    
        مُّسْتَقِيمًا    
						
						
                        সরল সঠিক
Straight
						
                    
                    
                Straight
  
           
      
    দেখানো হচ্ছেঃ  ১ থেকে ২০ পর্যন্ত, সর্বমোট ২৯ টি রেকর্ডের মধ্য থেকে
    
  
    পাতা নাম্বারঃ