শব্দে শব্দে আল-কুরআন - সূরাঃ আর-রাদ আয়াত সংখ্যাঃ 43 -
মাদানী
১
الٓمٓر
আলিফ লা-ম মী-ম রা-
Alif Laam Mim Ra
Alif Laam Mim Ra
تِلْكَ
এই
These
These
ءَايَٰتُ
আয়াতসমূহ
(are) the Verses
(are) the Verses
ٱلْكِتَٰبِ
কিতাবের
(of) the Book
(of) the Book
وَٱلَّذِىٓ
এবং যা
And that which
And that which
أُنزِلَ
অবতীর্ণ হয়েছে
has been revealed
has been revealed
إِلَيْكَ
তোমার প্রতি
to you
to you
مِن
থেকে
from
from
رَّبِّكَ
তোমার রবের
your Lord
your Lord
ٱلْحَقُّ
(তা) সত্য
(is) the truth
(is) the truth
وَلَٰكِنَّ
কিন্তু
but
but
أَكْثَرَ
অধিকাংশ
most
most
ٱلنَّاسِ
মানুষ
(of) the mankind
(of) the mankind
لَا
না
(do) not
(do) not
يُؤْمِنُونَ
ঈমান আনে
believe
believe
২
ٱللَّهُ
(তিনিই) আল্লাহ
Allah
Allah
ٱلَّذِى
যিনি
(is) the One Who
(is) the One Who
رَفَعَ
উপরে স্থাপন করেছেন
raised
raised
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
আকাশমন্ডলী
the heavens
the heavens
بِغَيْرِ
ছাড়া
without
without
عَمَدٍ
কোন খুঁটি
pillars
pillars
تَرَوْنَهَا
তা তোমরা দেখছো
that you see
that you see
ثُمَّ
এরপর
then
then
ٱسْتَوَىٰ
উঠেছেন
He established
He established
عَلَى
উপর
on
on
ٱلْعَرْشِ
আরশের
the Throne
the Throne
وَسَخَّرَ
এবং অধীন করেছেন
and subjected
and subjected
ٱلشَّمْسَ
সূর্যকে (নিয়মের)
the sun
the sun
وَٱلْقَمَرَ
ও চাঁদকে
and the moon
and the moon
كُلٌّ
প্রত্যেকে
each
each
يَجْرِى
চলছে
running
running
لِأَجَلٍ
জন্যে সময়ের
for a term
for a term
مُّسَمًّى
নির্দিষ্ট
appointed
appointed
يُدَبِّرُ
তিনি পরিচালনা করেন
He arranges
He arranges
ٱلْأَمْرَ
সকল বিষয়
the matter;
the matter;
يُفَصِّلُ
বিশদ বর্ণনা করেন
He details
He details
ٱلْءَايَٰتِ
নিদর্শনসমূহ
the Signs
the Signs
لَعَلَّكُم
তোমরা যাতে
so that you may
so that you may
بِلِقَآءِ
সম্পর্কে সাক্ষাত
in the meeting
in the meeting
رَبِّكُمْ
তোমাদের রবের
(with) your Lord
(with) your Lord
تُوقِنُونَ
তোমরা দৃঢ় বিশ্বাস করো
believe with certainty
believe with certainty
৩
وَهُوَ
এবং তিনিই
And He
And He
ٱلَّذِى
যিনি
(is) the One Who
(is) the One Who
مَدَّ
বিস্তৃত করেছেন
spread
spread
ٱلْأَرْضَ
জমিনকে
the earth
the earth
وَجَعَلَ
ও সৃষ্টি করেছেন
and placed
and placed
فِيهَا
তার মধ্যে
in it
in it
رَوَٰسِىَ
সুদৃঢ় পর্বত
firm mountains
firm mountains
وَأَنْهَٰرًا
ও নদীসমূহ
and rivers
and rivers
وَمِن
এবং রকমের
and from
and from
كُلِّ
সব
all
all
ٱلثَّمَرَٰتِ
ফলমূলসমূহ
(of) the fruits
(of) the fruits
جَعَلَ
সৃষ্টি করেছেন
He made
He made
فِيهَا
তার মধ্যে
in it
in it
زَوْجَيْنِ
জোড়া
pairs
pairs
ٱثْنَيْنِ
দুই (ধরণের)
two
two
يُغْشِى
তিনি ঢেকে রেখেছেন
He covers
He covers
ٱلَّيْلَ
রাত (দিয়ে)
the night
the night
ٱلنَّهَارَ
দিনকে
(with) the day
(with) the day
إِنَّ
নিশ্চয়ই
Indeed
Indeed
فِى
মধ্যে (আছে)
in
in
ذَٰلِكَ
এর
that
that
لَءَايَٰتٍ
অবশ্যই নিদর্শনাবলী
surely (are) Signs
surely (are) Signs
لِّقَوْمٍ
লোকদের জন্যে (যারা)
for a people
for a people
يَتَفَكَّرُونَ
চিন্তা-ভাবনা করে
who ponder
who ponder
৪
وَفِى
এবং মধ্যে
And in
And in
ٱلْأَرْضِ
পৃথিবীর
the earth
the earth
قِطَعٌ
ভূখন্ড
are tracks
are tracks
مُّتَجَٰوِرَٰتٌ
পরস্পর সংলগ্ন
neighboring
neighboring
وَجَنَّٰتٌ
ও বাগানসমূহ
and gardens
and gardens
مِّنْ
এর
of
of
أَعْنَٰبٍ
আঙ্গুর
grapevines
grapevines
وَزَرْعٌ
ও শস্যক্ষেত
and crops
and crops
وَنَخِيلٌ
ও খেজুর গাছসমূহ
and date-palms
and date-palms
صِنْوَانٌ
একাধিক শিরবিশিষ্ট
trees (growing) from a single root
trees (growing) from a single root
وَغَيْرُ
ও নয়
and not
and not
صِنْوَانٍ
একাধিক শিরবিশিষ্ট
trees (growing) from a single root
trees (growing) from a single root
يُسْقَىٰ
সেচ করা হয়
watered
watered
بِمَآءٍ
দিয়ে পানি
with water
with water
وَٰحِدٍ
একই
one
one
وَنُفَضِّلُ
এবং শ্রেষ্ঠত্ব দিই আমরা
but We cause to exceed
but We cause to exceed
بَعْضَهَا
কিছু সংখ্যককে তার
some of them
some of them
عَلَىٰ
উপর
over
over
بَعْضٍ
কিছু সংখ্যকের
others
others
فِى
(স্বাদের) মধ্যে
in
in
ٱلْأُكُلِ
ফলের
the fruit
the fruit
إِنَّ
নিশ্চয়ই
Indeed
Indeed
فِى
মধ্যে
in
in
ذَٰلِكَ
এর
that
that
لَءَايَٰتٍ
অবশ্যই নিদর্শনাবলী
surely (are) Signs
surely (are) Signs
لِّقَوْمٍ
লোকদের জন্যে (রয়েছে)
for a people
for a people
يَعْقِلُونَ
(যারা) বুঝে
who use reason
who use reason
৫
وَإِن
এবং যদি
And if
And if
تَعْجَبْ
তুমি বিস্মিত হও
you (are) astonished
you (are) astonished
فَعَجَبٌ
তবে বিস্ময়কর বিষয় (হলো)
then astonishing
then astonishing
قَوْلُهُمْ
তাদের কথা
(is) their saying
(is) their saying
أَءِذَا
"যখন কি
"When
"When
كُنَّا
আমরা হবো
we are
we are
تُرَٰبًا
মাটি
dust
dust
أَءِنَّا
আমরা কি নিশ্চয়ই
will we
will we
لَفِى
অবশ্যই মধ্যে (হবো)
(be) indeed in
(be) indeed in
خَلْقٍ
সৃষ্টির
a creation
a creation
جَدِيدٍ
নতুন"
new?"
new?"
أُو۟لَٰٓئِكَ
ঐসব লোক
Those
Those
ٱلَّذِينَ
যারা
(are) the ones who
(are) the ones who
كَفَرُوا۟
অস্বীকার করেছে
disbelieved
disbelieved
بِرَبِّهِمْ
রবকে তাদের
in their Lord
in their Lord
وَأُو۟لَٰٓئِكَ
এবং ঐসব লোকের
and those
and those
ٱلْأَغْلَٰلُ
শিকল
the iron chains
the iron chains
فِىٓ
মধ্যে (থাকবে)
(will be) in
(will be) in
أَعْنَاقِهِمْ
তাদের গলার
their necks
their necks
وَأُو۟لَٰٓئِكَ
এবং ঐসব লোক
those
those
أَصْحَٰبُ
অধিবাসী
(are the) companions
(are the) companions
ٱلنَّارِ
আগুনের
(of) the Fire
(of) the Fire
هُمْ
তারা
they
they
فِيهَا
তার মধ্যে
in it
in it
خَٰلِدُونَ
স্থায়ী অবস্থানকারী
(will) abide forever
(will) abide forever
৬
وَيَسْتَعْجِلُونَكَ
এবং তোমার কাছে তারা তাড়াহুড়ো করছে
And they ask you to hasten
And they ask you to hasten
بِٱلسَّيِّئَةِ
ব্যাপারে মন্দের
the evil
the evil
قَبْلَ
পূর্বে
before
before
ٱلْحَسَنَةِ
ভালোর
the good
the good
وَقَدْ
অথচ নিশ্চয়ই
and verily
and verily
خَلَتْ
গত হয়েছে
has occurred
has occurred
مِن
থেকেই
from
from
قَبْلِهِمُ
তাদের আগে
before them
before them
ٱلْمَثُلَٰتُ
শিক্ষামূলক দৃষ্টান্তসমূহ
[the] similar punishments
[the] similar punishments
وَإِنَّ
এবং নিশ্চয়ই
And indeed
And indeed
رَبَّكَ
তোমার রব
your Lord
your Lord
لَذُو
অবশ্যই
(is) full
(is) full
مَغْفِرَةٍ
সম্পন্ন ক্ষমাশীল
(of) forgiveness
(of) forgiveness
لِّلنَّاسِ
মানুষের জন্যে
for mankind
for mankind
عَلَىٰ
সত্ত্বেও
for
for
ظُلْمِهِمْ
তাদের সীমালঙ্ঘন
their wrongdoing
their wrongdoing
وَإِنَّ
এবং নিশ্চয়ই
and indeed
and indeed
رَبَّكَ
তোমার রব
your Lord
your Lord
لَشَدِيدُ
অবশ্যই কঠোর
(is) severe
(is) severe
ٱلْعِقَابِ
শাস্তিদানে
(in) the penalty
(in) the penalty
৭
وَيَقُولُ
এবং বলে
And say
And say
ٱلَّذِينَ
যারা
those who
those who
كَفَرُوا۟
অস্বীকার করেছে
disbelieved
disbelieved
لَوْلَآ
"কেন না
"Why not
"Why not
أُنزِلَ
অবতীর্ণ করা হলো
has been sent down
has been sent down
عَلَيْهِ
তার উপর
to him
to him
ءَايَةٌ
কোনো নিদর্শন
a sign
a sign
مِّن
থেকে
from
from
رَّبِّهِۦٓ
তার রবের"
his Lord?"
his Lord?"
إِنَّمَآ
কেবল
Only
Only
أَنتَ
তুমি
you
you
مُنذِرٌ
একজন সতর্ককারী
(are) a warner
(are) a warner
وَلِكُلِّ
ও জন্যে প্রত্যেক
and for every
and for every
قَوْمٍ
জাতির
people
people
هَادٍ
একজন পথ প্রদর্শক (আছে)
(is) a guide
(is) a guide
৮
ٱللَّهُ
আল্লাহ তা'লা
Allah
Allah
يَعْلَمُ
জানেন
knows
knows
مَا
যা
what
what
تَحْمِلُ
গর্ভধারণ করে
carries
carries
كُلُّ
প্রত্যেক
every
every
أُنثَىٰ
নারী
female
female
وَمَا
এবং যা
and what
and what
تَغِيضُ
কমায়
fall short
fall short
ٱلْأَرْحَامُ
জরায়ু
the womb
the womb
وَمَا
ও যা
and what
and what
تَزْدَادُ
বাড়ায়
they exceed
they exceed
وَكُلُّ
এবং প্রত্যেক
And every
And every
شَىْءٍ
বস্তুর
thing
thing
عِندَهُۥ
তাঁর কাছে (আছে)
with Him
with Him
بِمِقْدَارٍ
পরিমাণ নির্দিষ্ট
(is) in due proportion
(is) in due proportion
৯
عَٰلِمُ
তিনি জ্ঞানী
Knower
Knower
ٱلْغَيْبِ
অদৃশ্যের (সম্পর্কে)
(of) the unseen
(of) the unseen
وَٱلشَّهَٰدَةِ
ও দৃশ্যের
and the witnessed
and the witnessed
ٱلْكَبِيرُ
তিনি মহান
the Most Great
the Most Great
ٱلْمُتَعَالِ
সর্বোচ্চ (মর্যাদাবান)
the Most High
the Most High
১০
سَوَآءٌ
(তারা) সমান
(It is) same (to Him)
(It is) same (to Him)
مِّنكُم
তোমাদের মধ্য হ'তে
[of you]
[of you]
مَّنْ
যে
(one) who
(one) who
أَسَرَّ
গোপন করে
conceals
conceals
ٱلْقَوْلَ
কথা
the speech
the speech
وَمَن
ও যে
or (one) who
or (one) who
جَهَرَ
প্রকাশ করে
publicizes
publicizes
بِهِۦ
সম্পর্কে তা
it
it
وَمَنْ
এবং যে
and (one) who
and (one) who
هُوَ
সে
[he]
[he]
مُسْتَخْفٍۭ
আত্নগোপনকারী
(is) hidden
(is) hidden
بِٱلَّيْلِ
বেলায় রাতের
by night
by night
وَسَارِبٌۢ
ও বিচরণকারী
or goes freely
or goes freely
بِٱلنَّهَارِ
বেলায় দিনের
by day
by day
১১
لَهُۥ
তার জন্যে (আছে)
For him
For him
مُعَقِّبَٰتٌ
একের পর এক আগমনকারী প্রহরী
(are) successive (Angels)
(are) successive (Angels)
مِّنۢ
থেকে
from
from
بَيْنِ
সামনে
(before)
(before)
يَدَيْهِ
তার
(him)
(him)
وَمِنْ
এবং থেকে
and from
and from
خَلْفِهِۦ
তার পিছন
and behind him
and behind him
يَحْفَظُونَهُۥ
তাকে তারা রক্ষণাবেক্ষণ করে
who guard him
who guard him
مِنْ
মধ্যে সে
by
by
أَمْرِ
নির্দেশের
(the) command
(the) command
ٱللَّهِ
আল্লাহর
(of) Allah
(of) Allah
إِنَّ
নিশ্চয়ই
Indeed
Indeed
ٱللَّهَ
আল্লাহ
Allah
Allah
لَا
না
(does) not
(does) not
يُغَيِّرُ
পরিবর্তন করেন
change
change
مَا
অবস্থা
(the condition)
(the condition)
بِقَوْمٍ
কোন জাতির
of a people
of a people
حَتَّىٰ
যতক্ষণ না
until
until
يُغَيِّرُوا۟
তারা পরিবর্তন করে
they change
they change
مَا
অবস্থা
what
what
بِأَنفُسِهِمْ
তাদের নিজেদের
(is) in themselves
(is) in themselves
وَإِذَآ
এবং যখন
And when
And when
أَرَادَ
ইচ্ছে করেন
wills
wills
ٱللَّهُ
আল্লাহ
Allah
Allah
بِقَوْمٍ
সম্পর্কে কোনো জাতির
for a people
for a people
سُوٓءًا
অশুভ
misfortune
misfortune
فَلَا
তখন নেই
then (there is) no
then (there is) no
مَرَدَّ
ফেরানোর
turning away
turning away
لَهُۥ
তার জন্যে
of it
of it
وَمَا
এবং নেই
and not
and not
لَهُم
তাদের জন্যে
for them
for them
مِّن
ছাড়া
from
from
دُونِهِۦ
তিনি
besides Him
besides Him
مِن
কোনো
any
any
وَالٍ
অভিভাবক
protector
protector
১২
هُوَ
তিনিই
He
He
ٱلَّذِى
যিনি
(is) the One Who
(is) the One Who
يُرِيكُمُ
তোমাদের দেখান
shows you
shows you
ٱلْبَرْقَ
বিদ্যুৎ
the lightning
the lightning
خَوْفًا
ভয়ের (জন্যে)
a fear
a fear
وَطَمَعًا
ও আশার
and a hope
and a hope
وَيُنشِئُ
এবং সৃষ্টি করেন
and brings up
and brings up
ٱلسَّحَابَ
মেঘ
the clouds
the clouds
ٱلثِّقَالَ
(পানিভরা) ঘন
the heavy
the heavy
১৩
وَيُسَبِّحُ
এবং মহিমা প্রকাশ করে
And glorifies
And glorifies
ٱلرَّعْدُ
বজ্রনির্ঘোষ
the thunder
the thunder
بِحَمْدِهِۦ
সাথে তাঁর প্রশংসার
[with] His praise
[with] His praise
وَٱلْمَلَٰٓئِكَةُ
এবং ফেরেশতারাও
and the Angels
and the Angels
مِنْ
থেকে
for
for
خِيفَتِهِۦ
তাঁর ভয়
fear of Him
fear of Him
وَيُرْسِلُ
এবং তিনি পাঠান
And He sends
And He sends
ٱلصَّوَٰعِقَ
গর্জনকারী বজ্রসমূহ
the thunderbolts
the thunderbolts
فَيُصِيبُ
অতঃপর আঘাত করেন
and strikes
and strikes
بِهَا
দিয়ে তা
with it
with it
مَن
যাকে
whom
whom
يَشَآءُ
ইচ্ছে করেন
He wills
He wills
وَهُمْ
তবুও তারা
yet they
yet they
يُجَٰدِلُونَ
বাক-বিতন্ডা করে
dispute
dispute
فِى
সম্বন্ধে
about
about
ٱللَّهِ
আল্লাহর
Allah
Allah
وَهُوَ
অথচ তিনি
And He
And He
شَدِيدُ
শক্তিতে প্রবল
(is) Mighty
(is) Mighty
ٱلْمِحَالِ
শাস্তিতে কঠোর
(in) Strength
(in) Strength
১৪
لَهُۥ
তাঁরই জন্য
To Him
To Him
دَعْوَةُ
আহবান
(is) supplication
(is) supplication
ٱلْحَقِّ
সত্যের
(of) the truth
(of) the truth
وَٱلَّذِينَ
এবং যারা
And those whom
And those whom
يَدْعُونَ
ডাকে
they invoke
they invoke
مِن
ছাড়া
besides Him
besides Him
دُونِهِۦ
তাঁকে (অন্য কাউকে)
besides Him
besides Him
لَا
না
not
not
يَسْتَجِيبُونَ
তারা সাড়া দেয়
they respond
they respond
لَهُم
তাদেরকে
to them
to them
بِشَىْءٍ
কোনো কিছুর
with a thing
with a thing
إِلَّا
এ ছাড়া
except
except
كَبَٰسِطِ
মতো সম্প্রসারণকারীর
like one who stretches
like one who stretches
كَفَّيْهِ
তার দু'হাত
his hands
his hands
إِلَى
প্রতি
towards
towards
ٱلْمَآءِ
পানির
water
water
لِيَبْلُغَ
যেন পৌঁছে
to reach
to reach
فَاهُ
তার মুখে
his mouth
his mouth
وَمَا
অথচ নয়
but not
but not
هُوَ
তা
it
it
بِبَٰلِغِهِۦ
তার কাছে পৌঁছবার
reaches it
reaches it
وَمَا
এবং নয়
And not
And not
دُعَآءُ
ডাক
(is) the supplication
(is) the supplication
ٱلْكَٰفِرِينَ
কাফেরদের
(of) the disbelievers
(of) the disbelievers
إِلَّا
এ ছাড়া
but
but
فِى
মধ্যে
in
in
ضَلَٰلٍ
ভ্রান্তির
error
error
১৫
وَلِلَّهِ
এবং আল্লাহকেই
And to Allah
And to Allah
يَسْجُدُ
সিজদা করে
prostrates
prostrates
مَن
যা কিছু
whoever
whoever
فِى
মধ্যে আছে
(is) in
(is) in
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
আকাশের
the heavens
the heavens
وَٱلْأَرْضِ
ও পৃথিবীর
and the earth
and the earth
طَوْعًا
ইচ্ছায়
willingly
willingly
وَكَرْهًا
ও অনিচ্ছায়
or unwillingly
or unwillingly
وَظِلَٰلُهُم
এবং তাদের ছায়াগুলোও
and (so do) their shadows
and (so do) their shadows
بِٱلْغُدُوِّ
বেলায় সকাল
in the mornings
in the mornings
وَٱلْءَاصَالِ
এবং সন্ধ্যায় (নত হয়)
and in the afternoons
and in the afternoons
১৬
قُلْ
বলো
Say
Say
مَن
"কে
"Who
"Who
رَّبُّ
রব
(is) the Lord
(is) the Lord
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
আকাশের
(of) the heavens
(of) the heavens
وَٱلْأَرْضِ
ও পৃথিবীর"
and the earth?"
and the earth?"
قُلِ
বলো
Say
Say
ٱللَّهُ
"(তিনিই) আল্লাহ"
"Allah"
"Allah"
قُلْ
বলো
Say
Say
أَفَٱتَّخَذْتُم
"তোমরা তাহ'লে কি গ্রহণ করেছো
"Have you then taken
"Have you then taken
مِّن
পরিবর্তে
from
from
دُونِهِۦٓ
তার
besides Him
besides Him
أَوْلِيَآءَ
অভিভাবকরূপে (অন্য অনেককে)
protectors
protectors
لَا
না
not
not
يَمْلِكُونَ
তারা সক্ষম হয়
they have power
they have power
لِأَنفُسِهِمْ
তাদের নিজেদের জন্য
for themselves
for themselves
نَفْعًا
কোনো উপকারের
(to) benefit
(to) benefit
وَلَا
আর না
and not
and not
ضَرًّا
কোনো ক্ষতির"
(to) harm?"
(to) harm?"
قُلْ
বলো
Say
Say
هَلْ
"কি
"Is
"Is
يَسْتَوِى
সমান হয়
equal
equal
ٱلْأَعْمَىٰ
অন্ধ
the blind
the blind
وَٱلْبَصِيرُ
ও চক্ষুষ্মান
and the seeing?
and the seeing?
أَمْ
অথবা
Or
Or
هَلْ
কি
is
is
تَسْتَوِى
সমান হয়
equal
equal
ٱلظُّلُمَٰتُ
অন্ধকারসমূহ
the darkness[es]
the darkness[es]
وَٱلنُّورُ
ও আলো
and the light?
and the light?
أَمْ
(তবে) কি
Or
Or
جَعَلُوا۟
তারা স্হির করেছে
they attribute
they attribute
لِلَّهِ
আল্লাহর জন্যে
to Allah
to Allah
شُرَكَآءَ
এমন শরীকদের
partners
partners
خَلَقُوا۟
যা সৃষ্টি করেছে
who created
who created
كَخَلْقِهِۦ
মতো তাঁর সৃষ্টি
like His creation
like His creation
فَتَشَٰبَهَ
এ কারণে বিভ্রান্তি ঘটিয়েছে
so that seemed alike
so that seemed alike
ٱلْخَلْقُ
সৃষ্টি
the creation
the creation
عَلَيْهِمْ
কাছে তাদের"
to them?"
to them?"
قُلِ
বলো
Say
Say
ٱللَّهُ
"আল্লাহই
"Allah
"Allah
خَٰلِقُ
স্রষ্টা
(is) the Creator
(is) the Creator
كُلِّ
সব
of all
of all
شَىْءٍ
কিছুর
things
things
وَهُوَ
এবং তিনি
and He
and He
ٱلْوَٰحِدُ
এক
(is) the One
(is) the One
ٱلْقَهَّٰرُ
মহাপরাক্রমশালী"
the Irresistible"
the Irresistible"
১৭
أَنزَلَ
তিনি বর্ষণ করেন
He sends down
He sends down
مِنَ
থেকে
from
from
ٱلسَّمَآءِ
আকাশ
the sky
the sky
مَآءً
পানি
water
water
فَسَالَتْ
ফলে প্লাবিত হয়
and flows
and flows
أَوْدِيَةٌۢ
উপত্যকাসমূহ
the valleys
the valleys
بِقَدَرِهَا
তার পরিমাণ অনুসারে
according to their measure
according to their measure
فَٱحْتَمَلَ
অতঃপর বহন করে
and carries
and carries
ٱلسَّيْلُ
প্লাবন
the torrent
the torrent
زَبَدًا
ফেনা
a foam
a foam
رَّابِيًا
উপরিভাগে
rising
rising
وَمِمَّا
এবং তা থেকেও যা
And from what
And from what
يُوقِدُونَ
তারা উত্তপ্ত করে
they heat
they heat
عَلَيْهِ
তার উপর
[on] it
[on] it
فِى
মধ্যে
in
in
ٱلنَّارِ
আগুনের
the fire
the fire
ٱبْتِغَآءَ
(বানাতে) চায়
in order to make
in order to make
حِلْيَةٍ
অলংকার
ornaments
ornaments
أَوْ
বা
or
or
مَتَٰعٍ
তৈজসপত্র
utensils
utensils
زَبَدٌ
ফেনা/আবর্জনা
a foam
a foam
مِّثْلُهُۥ
তার মতো
like it
like it
كَذَٰلِكَ
এভাবে
Thus
Thus
يَضْرِبُ
উপমা দেন
sets forth
sets forth
ٱللَّهُ
আল্লাহ
Allah
Allah
ٱلْحَقَّ
হক
the truth
the truth
وَٱلْبَٰطِلَ
ও অসত্যের
and the falsehood
and the falsehood
فَأَمَّا
অতঃপর
Then as for
Then as for
ٱلزَّبَدُ
ফেনা/আবর্জনা
the foam
the foam
فَيَذْهَبُ
এভাবে তা চলে যায়
it passes away
it passes away
جُفَآءً
অকেজো হয়ে
(as) scum
(as) scum
وَأَمَّا
আর
and as for
and as for
مَا
যা
what
what
يَنفَعُ
উপকারে আসে
benefits
benefits
ٱلنَّاسَ
মানুষের
the mankind
the mankind
فَيَمْكُثُ
এভাবে তা থেকে যায়
remains
remains
فِى
মধ্যে
in
in
ٱلْأَرْضِ
জমিনের
the earth
the earth
كَذَٰلِكَ
এরূপে
Thus
Thus
يَضْرِبُ
বর্ণনা করেন
Allah sets forth
Allah sets forth
ٱللَّهُ
আল্লাহ
Allah sets forth
Allah sets forth
ٱلْأَمْثَالَ
দৃষ্টান্তসমূহ
the examples
the examples
১৮
لِلَّذِينَ
(তাদের) জন্যে যারা
For those who
For those who
ٱسْتَجَابُوا۟
সাড়া দেয়
responded
responded
لِرَبِّهِمُ
তাদের রবের (কথায়)
to their Lord
to their Lord
ٱلْحُسْنَىٰ
কল্যাণ (রয়েছে)
(is) the bliss
(is) the bliss
وَٱلَّذِينَ
এবং যারা
And for those who
And for those who
لَمْ
না
(did) not
(did) not
يَسْتَجِيبُوا۟
সাড়া দেয়
respond
respond
لَهُۥ
তাঁর ডাকে
to Him
to Him
لَوْ
যদি
if
if
أَنَّ
হয়
that
that
لَهُم
জন্যে তাদের
they had
they had
مَّا
যা কিছু
whatever
whatever
فِى
মধ্যে আছে
(is) in
(is) in
ٱلْأَرْضِ
পৃথিবীর
the earth
the earth
جَمِيعًا
সমস্তই
all
all
وَمِثْلَهُۥ
আরও তার সমপরিমাণ
and like of it
and like of it
مَعَهُۥ
তার সাথে
with it
with it
لَٱفْتَدَوْا۟
অবশ্যই তারা মুক্তিপণ দিবে
surely they would offer ransom
surely they would offer ransom
بِهِۦٓ
দিয়ে তা
with it
with it
أُو۟لَٰٓئِكَ
ঐসব (লোক)
Those
Those
لَهُمْ
তাদের জন্যে রয়েছে
for them
for them
سُوٓءُ
মন্দ
(is) a terrible
(is) a terrible
ٱلْحِسَابِ
হিসাব
reckoning
reckoning
وَمَأْوَىٰهُمْ
এবং তাদের আবাস
and their abode
and their abode
جَهَنَّمُ
জাহান্নাম
(is) Hell
(is) Hell
وَبِئْسَ
এবং অতি নিকৃষ্ট
and wretched
and wretched
ٱلْمِهَادُ
আশ্রয়স্হল
(is) the resting place
(is) the resting place
১৯
أَفَمَن
তবে কি যে ব্যক্তি
Then is (he) who
Then is (he) who
يَعْلَمُ
জানে
knows
knows
أَنَّمَآ
যে যা কিছু
that which
that which
أُنزِلَ
অবতীর্ণ হয়েছে
has been revealed
has been revealed
إِلَيْكَ
তোমার প্রতি
to you
to you
مِن
থেকে
from
from
رَّبِّكَ
তোমার রবের
your Lord
your Lord
ٱلْحَقُّ
সত্য
(is) the truth
(is) the truth
كَمَنْ
(ঐ ব্যক্তির) মতো যে
like (one) who
like (one) who
هُوَ
সে
[he]
[he]
أَعْمَىٰٓ
অন্ধ
(is) blind?
(is) blind?
إِنَّمَا
প্রকৃতপক্ষে
Only
Only
يَتَذَكَّرُ
শিক্ষা গ্রহণ করে (তা থেকে)
pay heed
pay heed
أُو۟لُوا۟
সম্পন্নরাই
men
men
ٱلْأَلْبَٰبِ
বিবেক
(of) understanding
(of) understanding
২০
ٱلَّذِينَ
যারা
Those who
Those who
يُوفُونَ
পূর্ণ করে সাথে
fulfill
fulfill
بِعَهْدِ
অঙ্গীকার
the covenant
the covenant
ٱللَّهِ
আল্লাহর
(of) Allah
(of) Allah
وَلَا
এবং না
and not
and not
يَنقُضُونَ
তারা ভঙ্গ করে
they break
they break
ٱلْمِيثَٰقَ
প্রতিজ্ঞা
the contract
the contract
দেখানো হচ্ছেঃ ১ থেকে ২০ পর্যন্ত, সর্বমোট ৪৩ টি রেকর্ডের মধ্য থেকে
পাতা নাম্বারঃ