১৫৯৮

পরিচ্ছেদঃ

১৫৯৮। তিনি ছ্যাক লাগানো এবং গরম খাদ্যকে অপছন্দ করে বলতেনঃ তোমরা ঠাণ্ডাকে গ্রহণ কর, কারণ ঠাণ্ডা (খাদ্য) হচ্ছে বরকতধারী। সাবধান, গরমের মধ্যে কোনই বরকত নেই। তার একটি সুরমাদানী ছিলো তিনি তা থেকে ঘুমের সময় (প্রত্যেক চোখে) তিন তিনবার করে সুরমা ব্যবহার করতেন।

হাদীসটি খুবই দুর্বল।

হাদীসটিকে আবূ নুয়াইম “আলহিলইয়্যাহ্” গ্রন্থে (৮/২৫২) আব্দুল্লাহ ইবনু খুবায়েক সূত্রে ইউসূফ ইবনু আসবাত হতে, তিনি আরযামী হতে, তিনি সাফওয়ান ইবনু সুলাইম হতে, তিনি আনাস ইবনু মালেক (রাঃ) হতে মারফু হিসেবে বর্ণনা করেছেন।

আবু নুয়াইম বলেনঃ সাফওয়ানের হাদীস হতে এটি গারীব। এটিকে একমাত্র ইউসুফের হাদীস হতেই লিখেছি।

আমি (আলবানী) বলছি তার মন্দ হেফযের কারণে তিনি দুর্বল। আর তার শাইখ আরযামী তার থেকেও বেশী দুর্বল। তার নাম হচ্ছে মুহাম্মাদ ইবনু ওবাইদুল্লাহ আরযামী। হাফিয ইবনু হাজার বলেনঃ তিনি মাতরূক।

আর ইবনু আবী হাতিম আব্দুল্লাহ ইবনু খুবায়েকের জীবনী (২/২/৪৬) আলোচনা করে তার সম্পর্কে ভালো-মন্দ কিছুই বলেননি।

كان يكره الكي، والطعام الحار، ويقول: عليكم بالبارد فإنه ذوبركة، ألا وإن الحار لا بركة فيه، وكانت له مكحلة يكتحل منها عند النوم ثلاثا ثلاثا
ضعيف جدا

-

أخرجه أبو نعيم في " الحلية " (8 / 252) من طريق عبد الله بن خبيق: حدثنا يوسف بن أسباط عن العرزمي عن صفوان بن سليم عن أنس بن مالك قال: فذكره مرفوعا. وقال: " غريب من حديث صفوان، لم نكتبه إلا من حديث يوسف

قلت: وهو ضعيف لسوء حفظه، لكن شيخه العرزمي أشد ضعفا منه، واسمه محمد بن عبيد الله العرزمي، قال الحافظ: " متروك ". وعبد الله بن خبيق، ترجمه ابن أبي حاتم (2 / 2 / 46) ولم يذكر فيه جرحا ولا تعديلا

كان يكره الكي، والطعام الحار، ويقول: عليكم بالبارد فانه ذوبركة، الا وان الحار لا بركة فيه، وكانت له مكحلة يكتحل منها عند النوم ثلاثا ثلاثا ضعيف جدا - اخرجه ابو نعيم في " الحلية " (8 / 252) من طريق عبد الله بن خبيق: حدثنا يوسف بن اسباط عن العرزمي عن صفوان بن سليم عن انس بن مالك قال: فذكره مرفوعا. وقال: " غريب من حديث صفوان، لم نكتبه الا من حديث يوسف قلت: وهو ضعيف لسوء حفظه، لكن شيخه العرزمي اشد ضعفا منه، واسمه محمد بن عبيد الله العرزمي، قال الحافظ: " متروك ". وعبد الله بن خبيق، ترجمه ابن ابي حاتم (2 / 2 / 46) ولم يذكر فيه جرحا ولا تعديلا
হাদিসের মানঃ যঈফ (Dai'f)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
যঈফ ও জাল হাদিস
১/ বিবিধ