৪২৮

পরিচ্ছেদঃ

৪২৮। আমার মেয়ে ফাতেমা মাটির পরী। সে হায়েযাও হয় না এবং নেফাসধারীও হয় না। তার নাম রাখা হয়েছে ফাতেমা, কারণ আল্লাহ তা’আলা তাকে এবং তাকে যে ভালবাসে তাকেও জাহান্নামের আগুন হতে পৃথক করে দিয়েছেন।

হাদীসটি জাল।

এটি আল-খাতীব (১২/৩৩১) তার সনদে ইবনু আব্বাস (রাঃ) হতে বর্ণনা করে বলেছেনঃ হাদীসটির সনদে একাধিক মাজহুল বর্ণনাকারী রয়েছেন। হাদীসটি সাব্যস্ত হয়নি। তার সূত্রেই ইবনুল জাওয়ী “আল-মাওযুআত” গ্রন্থে (১/৪২১) উল্লেখ করেছেন। সুয়ূতী “আল-লাআলী” গ্রন্থে (১/৪০০) তাকে সমর্থন করেছেন। তার সনদে হাদীসটি উম্মে সুলায়েম হতে উল্লেখ করে বলেছেনঃ لم ير لفاطمة دم في حيض ولا نفاس ’ফাতিমার হয়েয ও নিফাসের মধ্যে রক্ত দেখা যায়নি’। এটি আব্বাস কর্তৃক জালকৃত।

ابنتي فاطمة حوراء آدمية لم تحض ولم تطمث، وإنما سماها فاطمة، لأن الله فطمها ومحبيها من النار
موضوع

-

أخرجه الخطيب (12 / 331) بإسناد له عن ابن عباس ثم قال: في إسناده من المجهولين غير واحد، وليس بثابت، ومن طريقه أورده ابن الجوزي في " الموضوعات " (1 / 421) وأقره السيوطي في " اللآليء " (1 / 400)
وذكر الحافظ في ترجمة العباس ابن بكار المذكور في الحديث المنصرم بسنده عن أم سليم قالت: لم ير لفاطمة دم في حيض ولا نفاس، ثم قال: هذا من وضع العباس

ابنتي فاطمة حوراء ادمية لم تحض ولم تطمث، وانما سماها فاطمة، لان الله فطمها ومحبيها من النار موضوع - اخرجه الخطيب (12 / 331) باسناد له عن ابن عباس ثم قال: في اسناده من المجهولين غير واحد، وليس بثابت، ومن طريقه اورده ابن الجوزي في " الموضوعات " (1 / 421) واقره السيوطي في " اللاليء " (1 / 400) وذكر الحافظ في ترجمة العباس ابن بكار المذكور في الحديث المنصرم بسنده عن ام سليم قالت: لم ير لفاطمة دم في حيض ولا نفاس، ثم قال: هذا من وضع العباس
হাদিসের মানঃ জাল (Fake)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
যঈফ ও জাল হাদিস
১/ বিবিধ