পরিচ্ছেদঃ
৯১১। হে আল্লাহ তুমি আমাকে ধৈর্যশীল বানাও। হে আল্লাহ তুমি আমাকে কৃতজ্ঞ বানাও। হে আল্লাহ তুমি আমাকে আমার নিজ দৃষ্টিতে ছোট আর লোকদের দৃষ্টিতে বড় বানাও।
হাদীছটি মুনকার।
এটি দাইলামী "মুসনাদুল ফিরদাউস" (১/২/১৯১) গ্রন্থে এবং ইবনু আবী হাতিম “আল-ইলাল” (২/১৮৪) গ্রন্থে উকবাহ ইবনু আবদিল্লাহ আল-আসাম হতে তিনি ইবনু বুরায়দাহ হতে তিনি তার পিতা হতে বর্ণনা করেছেন।
ইবনু আবী হাতিম তার পিতার উদ্ধৃতিতে বলেনঃ এ হাদীছটি মুনকার চেনা যায় না। উকবাহ হাদীছের ক্ষেত্রে দুর্বল।
হাদীছটি হায়ছামী "আল-মাজমা" (১০/১৮১) গ্রন্থে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর দোআ হিসাবে উল্লেখ করে বলেছেনঃ এটিকে বাৰ্য্যার বর্ণনা করেছেন। তাতে উকবাহ ইবনু আবদিল্লাহ রয়েছেন। তিনি দুর্বল। তার হাদীছকে বাযযার হাসান আখ্যা দিয়েছেন।
আমি (আলবানী) বলছিঃ সম্ভবত তিনি বুঝিয়েছেন অর্থগুলো হাসান। পারিভাষিক অর্থে হাসান নয়। কারণ তিনি নিজেই বলেছেনঃ তিনি হাফিয ছিলেন না, যদিও তার থেকে একদল বর্ণনাকারী বর্ণনা করেছেন। তিনি শক্তিশালী নন।
ইবনু হিব্বান (২/১৮৮) বলেনঃ তিনি প্রসিদ্ধ নির্ভরযোগ্যদের উদ্ধৃতিতে মুনকার হাদীছ এককভাবে বর্ণনাকারীদের অন্তর্ভুক্ত ...।
اللهم اجعلني صبورا، اللهم اجعلني شكورا، اللهم اجعلني في عيني صغيرا وفي أعين الناس كبيرا منكر - رواه الديلمي في " مسند الفردوس " (1 / 2 / 191) وذكره ابن أبي حاتم في " العلل " (2 / 184) كلاهما من طريق عقبة بن عبد الله الأصم عن ابن بريدة عن أبيه: " أن رجلا أتى النبي صلى الله عليه وسلم فقال: علمني دعوة، فقال:.. فذكره، وقال ابن أبي حاتم عن أبيه: " هذا حديث منكر لا يعرف، وعقبة لين الحديث والحديث أورده الهيثمي في " المجمع " (10 / 181) من دعائه صلى الله عليه وسلم لا من تعليمه وقال: " رواه البزار، وفيه عقبة بن عبد الله الأصم، وهو ضعيف، وحسن البزار حديثه قلت: لعل تحسين البزار لحديثه يعني حديثا خاصا غير هذا، وأراد الحسن المعنوي لا الاصطلاحي، فقد قال هو نفسه في عقبة هذا: " غير حافظ، وإن روى عنه جماعة فليس بالقوي ". وقال ابن حبان (2 / 188) : " كان ممن ينفرد بالمناكير عن الثقات المشاهير، حتى إذا سمعها من الحديث صناعته شهد لها بالوضع