পরিচ্ছেদঃ
৫৪৮। যদি আল্লাহ তা’আলা আমাকে তাদের উপর (কুরাইশ কাফিরদের উপর যারা হামযাকে হত্যা করেছে) বিজয়ী করে, তাহলে তাদের ত্রিশজনকে আমি মুসলা (নাক, কান, হাত, পা ইত্যাদি কর্তন) করবো।
হাদীছটি দুর্বল।
এটি ইবনু ইসহাক “আস-সীরাহ” গ্রন্থে তার কোন এক সাথী হতে আতা ইবনু ইয়াসার থেকে বর্ণনা করেছেন। হাদীছটি ইবনু কাসীর (২/৫৯২) উল্লেখ করেছেন এবং নিম্নের ভাষায় দুর্বল আখ্যা দিয়েছেনঃ এটি মুরসাল। তার মধ্যে একজন মুবহাম (অজ্ঞাত) ব্যক্তি রয়েছেন যার নাম নেয়া হয়নি। অপর এক সূত্রে মুত্তাসিল হিসাবে বর্ণনা করা হয়েছে।
আমি (আলবানী) বলছিঃ আবু হুরাইরাহ (রাঃ)-এর হাদীছ হতে এ মুত্তাসিল দুর্বল। যার বিবরণ সামনে আসবে। ইবনু আব্বাস (রাঃ)-এর হাদীছ হতেও বর্ণনা করা হয়েছে।
لئن أظهرني الله عليهم (يعني كفار قريش الذين قتلوا حمزة) لأمثلن بثلاثين رجلا منهم ضعيف - رواه ابن إسحاق في " السيرة " عن بعض أصحابه عن عطاء بن يسار قال: نزلت سورة (النمل) بمكة وهي مكية إلا ثلاث آيات من آخرها نزلت بالمدينة بعد أحد، حين قتل حمزة ومثل به، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: (فذكره) ، فلما سمع المسلمون ذلك قالوا: والله لئن ظهرنا عليهم لنمثلن بهم مثلة لم يمثلها أحد من العرب بأحد قط، فأنزل الله (وإن عاقبتهم فعاقبوا بمثل ما عوقبتهم به) إلى أخر السورة. ذكره الحافظ ابن كثير (2 / 592) وضعفه بقوله: " وهذا مرسل وفيه رجل مبهم لم يسم، وقد روي من وجه آخر متصل ". قلت: وهذا المتصل من حديث أبي هريرة ضعيف كما يأتي بعده. وروي من حديث ابن عباس وهو: " لئن ظفرت بقريش لأمثلن بثلاثين رجلا منهم، فأنزل الله عز وجل في ذلك: (وإن عاقبتهم فعاقبوا) إلى قوله: (يمكرون)