পরিচ্ছেদঃ ২. ই’তিকাফ ও রামাযান মাসে রাতের সালাত - ই’তিকাফকারীর মাসজিদ হতে বের হওয়া বা শরীরের কোন অঙ্গ বের করার বিধান

৭০১. তাঁর [’আয়িশা (রাঃ)] থেকেই বর্ণিত। তিনি বলেন, আল্লাহর রসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মসজিদে থাকাবস্থায় আমার দিকে মাথা বাড়িয়ে দিতেন আর আমি তা আঁচড়িয়ে দিতাম এবং তিনি যখন ই’তিকাফে থাকতেন তখন (প্রাকৃতিক) প্রয়োজন ব্যতীত ঘরে প্রবেশ করতেন না। -শব্দ বুখারীর।[1]

وَعَنْهَا قَالَتْ: إِنْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - لَيُدْخِلُ عَلَيَّ رَأْسَهُ - وَهُوَ فِي الْمَسْجِدِ - فَأُرَجِّلُهُ, وَكَانَ لَا يَدْخُلُ الْبَيْتَ إِلَّا لِحَاجَةٍ, إِذَا كَانَ مُعْتَكِفًا. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ, وَاللَّفْظُ لِلْبُخَارِيِّ

-

صحيح. رواه البخاري (2029)، ومسلم (297) (7) مع مراعاة أن قول الحافظ: «واللفظ للبخاري» لا قيمة له، وإن كان لا بد منه فصوابه أن يقول: «واللفظ لمسلم» إذ اللفظ المذكور هو لفظ مسلم حرفا حرفا. وهو لفظ البخاري أيضا عدا قولها: «علي» ولا أظن أن مثل هذا الخلاف مدعاة للتفريق بين اللفظين

وعنها قالت ان كان رسول الله صلى الله عليه وسلم ليدخل علي راسه وهو في المسجد فارجله وكان لا يدخل البيت الا لحاجة اذا كان معتكفا متفق عليه واللفظ للبخاريصحيح رواه البخاري 2029 ومسلم 297 7 مع مراعاة ان قول الحافظ واللفظ للبخاري لا قيمة له وان كان لا بد منه فصوابه ان يقول واللفظ لمسلم اذ اللفظ المذكور هو لفظ مسلم حرفا حرفا وهو لفظ البخاري ايضا عدا قولها علي ولا اظن ان مثل هذا الخلاف مدعاة للتفريق بين اللفظين


’A’isha (RAA) narrated, The Messenger of Allah (ﷺ) used to put his head into (the window of my house) while he was in the mosque (performing I'tikaf) and I would comb his hair. When he was in I'tikaf he would not enter the house except for some need.”Agreed upon and the wording is from Al-Bukhari.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ৫ঃ সিয়াম (كتاب الصيام) 5/ Fasting