পরিচ্ছেদঃ

১৫৫৬. আলী ইবনু হুজর (রহ.) ..... আনাস ইবনু মালিক (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, জাহিলী যুগের অধিবাসীদের জন্যে প্রতি বছরে দু'টি দিন ছিল, যাতে তারা খেল-তামাশা করত। যখন নবী (সা.) মদীনায় আসলেন তখন তিনি বললেন, তোমাদের জন্যে দু'টি দিন ছিল, যাতে তোমরা খেল-তামাশা করতে। এখন আল্লাহ তা'আলা তোমাদের জন্যে উক্ত দু' দিনের বদলে তার চেয়েও অধিকতর উত্তম দু'টি দিন ঠিক করে দিয়েছেন, ঈদুল ফিতরের দিন এবং ঈদুল আযহার দিন।

أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أَنْبَأَنَا إِسْمَاعِيلُ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ كَانَ لِأَهْلِ الْجَاهِلِيَّةِ يَوْمَانِ فِي كُلِّ سَنَةٍ يَلْعَبُونَ فِيهِمَا،‏‏‏‏ فَلَمَّا قَدِمَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَدِينَةَ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ كَانَ لَكُمْ يَوْمَانِ تَلْعَبُونَ فِيهِمَا،‏‏‏‏ وَقَدْ أَبْدَلَكُمُ اللَّهُ بِهِمَا خَيْرًا مِنْهُمَا يَوْمَ الْفِطْرِ وَيَوْمَ الْأَضْحَى .

تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النسائي، (تحفة الأشراف: ۵۹۳)، وقد أخرجہ: سنن ابی داود/الصلاة ۲۴۵ (۱۱۳۴)، مسند احمد ۳/۱۰۳، ۱۷۸، ۲۳۵، ۲۵۰ (صحیح)

صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1557 - صحيح

اخبرنا علي بن حجر، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ انبانا اسماعيل، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا حميد، ‏‏‏‏‏‏عن انس بن مالك، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ كان لاهل الجاهلية يومان في كل سنة يلعبون فيهما،‏‏‏‏ فلما قدم النبي صلى الله عليه وسلم المدينة،‏‏‏‏ قال:‏‏‏‏ كان لكم يومان تلعبون فيهما،‏‏‏‏ وقد ابدلكم الله بهما خيرا منهما يوم الفطر ويوم الاضحى . تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النساىي، (تحفة الأشراف: ۵۹۳)، وقد أخرجہ: سنن ابی داود/الصلاة ۲۴۵ (۱۱۳۴)، مسند احمد ۳/۱۰۳، ۱۷۸، ۲۳۵، ۲۵۰ (صحیح) صحيح وضعيف سنن النساىي الالباني: حديث نمبر 1557 - صحيح


It was narrated that Anas bin Malik said: The people of the Jahiliyyah had two days each year when they would play. When the Messenger of Allah (ﷺ) came to Al-Madinah he said: 'You had two days when you would play, but Allah (SWT) has given Muslims something instead that is better than them: the day of Al-Fitr and the day of Al-Adha.'


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আন-নাসায়ী (তাহকীককৃত)
পর্ব-১৯ : উভয় ঈদের সালাত (كتاب صلاة العيدين) 19. The Book of the Prayer for the Two 'Eids

পরিচ্ছেদঃ ২: চাঁদ দেখার পরবর্তী দিন ঈদের সালাতের জন্যে বের হওয়া

১৫৫৭. 'আমর ইবনু ‘আলী (রহ.) ..... আবূ উমায়র ইবনু আনাস-এর চাচাদের হতে বর্ণিত। একদল লোক শাওয়ালের চাঁদ দেখে নবী (সা.) -এর নিকটে আসলো। তিনি তাদেরকে দিন উজ্জ্বল হওয়ার পর ইফত্বার করার এবং পরবর্তী দিনে ঈগদাহে যাওয়ার নির্দেশ দিলেন।

باب الْخُرُوجِ إِلَى الْعِيدَيْنِ مِنَ الْغَدِ

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا يَحْيَى، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا أَبُو بِشْرٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي عُمَيْرِ بْنِ أَنَسٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْعُمُومَةٍ لَهُ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ قَوْمًا رَأَوْا الْهِلَالَ،‏‏‏‏ فَأَتَوْا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ فَأَمَرَهُمْ أَنْ يُفْطِرُوا بَعْدَ مَا ارْتَفَعَ النَّهَارُ،‏‏‏‏ وَأَنْ يَخْرُجُوا إِلَى الْعِيدِ مِنَ الْغَدِ .

تخریج دارالدعوہ: سنن ابی داود/الصلاة ۲۵۵ (۱۱۵۷)، سنن ابن ماجہ/الصیام ۶ (۱۶۵۳)، (تحفة الأشراف: ۱۵۶۰۳)، مسند احمد ۵/۵۷، ۵۸ (صحیح)

صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1558 - صحيح

اخبرنا عمرو بن علي، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا يحيى، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا شعبة، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا ابو بشر، ‏‏‏‏‏‏عن ابي عمير بن انس، ‏‏‏‏‏‏عنعمومة له، ‏‏‏‏‏‏ان قوما راوا الهلال،‏‏‏‏ فاتوا النبي صلى الله عليه وسلم:‏‏‏‏ فامرهم ان يفطروا بعد ما ارتفع النهار،‏‏‏‏ وان يخرجوا الى العيد من الغد . تخریج دارالدعوہ: سنن ابی داود/الصلاة ۲۵۵ (۱۱۵۷)، سنن ابن ماجہ/الصیام ۶ (۱۶۵۳)، (تحفة الأشراف: ۱۵۶۰۳)، مسند احمد ۵/۵۷، ۵۸ (صحیح) صحيح وضعيف سنن النساىي الالباني: حديث نمبر 1558 - صحيح

Going out for the two 'Eids the (morning of the) following day


It was narrated from 'Umair bin Anas from his paternal uncles, that : Some people saw the crescent moon and came to the Prophet (ﷺ), and he told them to break their fast after the sun has risen and to go out for 'Eid the (morning of the) following day.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আন-নাসায়ী (তাহকীককৃত)
পর্ব-১৯ : উভয় ঈদের সালাত (كتاب صلاة العيدين) 19. The Book of the Prayer for the Two 'Eids

পরিচ্ছেদঃ ৩: কিশোরী এবং যুবতী মেয়েদের দু’ ঈদের সালাতে বের হওয়া

১৫৫৮. ‘আমর ইবনু যুরারাহ্ (রহ.) ..... হাফসাহ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, উম্মু ‘আত্বিয়্যাহ (রাঃ) ‘আমার মাতা-পিতা আপনার ওপর কুরবান হোক’ বলা ব্যতীত রসূলুল্লাহ (সা.)-কে স্মরণ করতেন না। একবার আমি তাকে বললাম, তুমি কি রসূলুল্লাহ (সা.) -কে এরূপ এরূপ বলতে শুনেছো? সে বলল হ্যা; তার ওপর আমার মাতা-পিতা কুরবান হোক। রসূলুল্লাহ (সা.) বলেছিলেন, কিশোরী, যুবতী এবং ঋতুবতীগণ যেন বের হয় এবং তারা যেন ঈদগাহে এবং মুসলিমদের দু'আয় উপস্থিত থাকে আর ঋতুমতীগণ যেন সালাতের জায়গা থেকে দূরে থাকে।

باب خُرُوجِ الْعَوَاتِقِ وَذَوَاتِ الْخُدُورِ فِي الْعِيدَيْنِ

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَيُّوبَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ حَفْصَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ كَانَتْ أُمُّ عَطِيَّةَ لَا تَذْكُرُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،‏‏‏‏ إِلَّا قَالَتْ:‏‏‏‏ بِأَبِي،‏‏‏‏ فَقُلْتُ:‏‏‏‏ أَسَمِعْتِ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَذْكُرُ كَذَا وَكَذَا ؟ فَقَالَتْ:‏‏‏‏ نَعَمْ،‏‏‏‏ بِأَبِي، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ لِيَخْرُجِ الْعَوَاتِقُ وَذَوَاتُ الْخُدُورِ وَالْحُيَّضُ وَيَشْهَدْنَ الْعِيدَ وَدَعْوَةَ الْمُسْلِمِينَ،‏‏‏‏ وَلْيَعْتَزِلِ الْحُيَّضُ الْمُصَلَّى .

تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۳۹۰ (صحیح)

صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1559 - صحيح

اخبرنا عمرو بن زرارة، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا اسماعيل، ‏‏‏‏‏‏عن ايوب، ‏‏‏‏‏‏عن حفصة، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ كانت ام عطية لا تذكر رسول الله صلى الله عليه وسلم،‏‏‏‏ الا قالت:‏‏‏‏ بابي،‏‏‏‏ فقلت:‏‏‏‏ اسمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يذكر كذا وكذا ؟ فقالت:‏‏‏‏ نعم،‏‏‏‏ بابي، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ ليخرج العواتق وذوات الخدور والحيض ويشهدن العيد ودعوة المسلمين،‏‏‏‏ وليعتزل الحيض المصلى . تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۳۹۰ (صحیح) صحيح وضعيف سنن النساىي الالباني: حديث نمبر 1559 - صحيح

Adolescent girls and women in seclusion going out for the two 'Eids


It was narrated that Hafsah said: Umm 'Atiyyah would never mention the Messenger of Allah (ﷺ) without saying: 'May my father be ransomed for him.' I said: 'Did you hear the Messenger of Allah (ﷺ) say such-and-such?' And she said: 'Yes, may my father be ransomed for him.' He said: Let the adolescent girls, women in seclusion and menstruating women come out and attend the 'Eid and supplications of the Muslims, but let the menstruating women keep away from the prayer place.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
বর্ণনাকারীঃ হাফসাহ (রাঃ)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আন-নাসায়ী (তাহকীককৃত)
পর্ব-১৯ : উভয় ঈদের সালাত (كتاب صلاة العيدين) 19. The Book of the Prayer for the Two 'Eids

পরিচ্ছেদঃ ৪: মানুষের সালাতের স্থান থেকে ঋতুবতীদের দূরত্বে অবস্থান করা

১৫৫৯. কুতায়বাহ্ (রহ.) ..... মুহাম্মাদ (রহ.) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি উম্মু ‘আতিয়্যাহ (রাঃ) এর সাথে সাক্ষাৎ করে তাকে বললাম, আপনি কি নবী (সা.) থেকে শুনেছেন? তিনি যখনই রসূলুল্লাহ (সা.)-কে স্মরণ করতেন তখন বলতেন “আমার মাতা-পিতা আপনার ওপর কুরবান হোক”। রসূলুল্লাহ (সা.) বলেছেন, তোমরা কিশোরী এবং যুবতীদেরকে রওয়ানা করে দিবে যাতে তারা ঈদের সালাতে এবং মুসলিমদের দু'আয় উপস্থিত থাকতে পারে। আর ঋতুমতীগণ যেন মানুষের সালাতের জায়গা থেকে দূরত্বে অবস্থান করে।

باب اعْتِزَالِ الْحُيَّضِ مُصَلَّى النَّاسِ

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَيُّوبَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مُحَمَّدٍ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ لَقِيتُ أُمَّ عَطِيَّةَ،‏‏‏‏ فَقُلْتُ لَهَا:‏‏‏‏ هَلْ سَمِعْتِ مِنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ وَكَانَتْ إِذَا ذَكَرَتْهُ،‏‏‏‏ قَالَتْ:‏‏‏‏ بِأَبِي، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أَخْرِجُوا الْعَوَاتِقَ وَذَوَاتِ الْخُدُورِ فَيَشْهَدْنَ الْعِيدَ وَدَعْوَةَ الْمُسْلِمِينَ،‏‏‏‏ وَلْيَعْتَزِلِ الْحُيَّضُ مُصَلَّى النَّاسِ .

تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/العیدین ۱۵ (۹۷۴)، صحیح مسلم/العیدین ۱ (۸۹۰)، سنن ابی داود/الصلاة ۲۴۷ (۱۱۳۷)، سنن ابن ماجہ/الإقامة ۱۶۵ (۱۳۰۸)، (تحفة الأشراف: ۱۸۰۹۵) (صحیح)

صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1560 - صحيح

اخبرنا قتيبة، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا سفيان، ‏‏‏‏‏‏عن ايوب، ‏‏‏‏‏‏عن محمد، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ لقيت ام عطية،‏‏‏‏ فقلت لها:‏‏‏‏ هل سمعت من النبي صلى الله عليه وسلم ؟ وكانت اذا ذكرته،‏‏‏‏ قالت:‏‏‏‏ بابي، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ اخرجوا العواتق وذوات الخدور فيشهدن العيد ودعوة المسلمين،‏‏‏‏ وليعتزل الحيض مصلى الناس . تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/العیدین ۱۵ (۹۷۴)، صحیح مسلم/العیدین ۱ (۸۹۰)، سنن ابی داود/الصلاة ۲۴۷ (۱۱۳۷)، سنن ابن ماجہ/الإقامة ۱۶۵ (۱۳۰۸)، (تحفة الأشراف: ۱۸۰۹۵) (صحیح) صحيح وضعيف سنن النساىي الالباني: حديث نمبر 1560 - صحيح

Menstruating women keeping away from the place where the people pray


It was narrated that Muhammad said: I met Umm 'Atiyyah and said to her: 'Did you hear the Messenger of Allah (ﷺ) say (anything)?' When she mentioned him, she would say: 'May my father be ransomed for him.' (He said) 'Bring out the adolescent girls and the women in seclusion and let them witness goodness and the supplication of the Muslims, but let the menstruating women keep away from the place where the people pray.'


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আন-নাসায়ী (তাহকীককৃত)
পর্ব-১৯ : উভয় ঈদের সালাত (كتاب صلاة العيدين) 19. The Book of the Prayer for the Two 'Eids

পরিচ্ছেদঃ ৫: উভয় ঈদের সাজ-সজ্জা

১৫৬০. সুলায়মান ইবনু দাউদ (রহ.) ..... সালিম-এর পিতা ['আবদুল্লাহ (রাঃ)] থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, “উমার ইবনুল খাত্ত্বাব (রাঃ) একবার বাজারে একজোড়া মোটা রেশমী পোশাক পেলেন। তিনি তা রসূলুল্লাহ (সা.) -এর সমীপে নিয়ে আসলেন এবং বললেন, হে আল্লাহর রসূল! আপনি এটা কিনে নিন, যাতে ঈদে এবং কোন প্রতিনিধি দল আসলে আপনি তা পরতে পারেন। রসূলুল্লাহ (সা.) বললেন, রেশমী পোশাক তাদেরই পোশাক যাদের ভাগ্যে পরকালে রেশমের কোন অংশ নেই অথবা (তিনি বলেছেন) রেশমী পোশাক তারাই পরবে, যাদের ভাগ্যে আখিরাতে রেশমের কোন অংশ নেই। উমার (রাঃ) আল্লাহ তা'আলার যতদিন ইচ্ছা ছিল অপেক্ষা করলেন। অতঃপর রসূলুল্লাহ (সা.) একদিন ‘উমার (রাঃ)-এর কাছে একটি রেশমী জুব্বা পাঠালেন। তিনি তা নিয়ে রসূলুল্লাহ (সা.) -এর কাছে এসে বললেন, হে আল্লাহর রসূল! আপনি বলেছিলেন, রেশমী পোশাক তাদেরই পোশাক যাদের ভাগ্যে আখিরাতের রেশমের কোন অংশ নেই। আবার এ রেশমী পোশাক আমার কাছে পাঠালেন? রসূলুল্লাহ (সা.) বললেন, তুমি তা বিক্রি করে দাও এবং বিক্রয়লব্ধ অর্থ দ্বারা স্বীয় প্রয়োজন পূরণ কর।

باب الزِّينَةِ لِلْعِيدَيْنِ

أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ،‏‏‏‏ وَعَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ،‏‏‏‏ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْسَالِمٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ وَجَدَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ حُلَّةً مِنْ إِسْتَبْرَقٍ بِالسُّوقِ فَأَخَذَهَا، ‏‏‏‏‏‏فَأَتَى بِهَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،‏‏‏‏ فَقَالَ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ،‏‏‏‏ ابْتَعْ هَذِهِ فَتَجَمَّلْ بِهَا لِلْعِيدِ وَالْوَفْدِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ إِنَّمَا هَذِهِ لِبَاسُ مَنْ لَا خَلَاقَ لَهُ،‏‏‏‏ أَوْ إِنَّمَا يَلْبَسُ هَذِهِ مَنْ لَا خَلَاقَ لَهُ ،‏‏‏‏ فَلَبِثَ عُمَرُ مَا شَاءَ اللَّهُ،‏‏‏‏ ثُمَّ أَرْسَلَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِجُبَّةِ دِيبَاجٍ،‏‏‏‏ فَأَقْبَلَ بِهَا حَتَّى جَاءَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،‏‏‏‏ فَقَالَ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ،‏‏‏‏ قُلْتَ:‏‏‏‏ إِنَّمَا هَذِهِ لِبَاسُ مَنْ لَا خَلَاقَ لَهُ،‏‏‏‏ ثُمَّ أَرْسَلْتَ إِلَيَّ بِهَذِهِ،‏‏‏‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ بِعْهَا وَتُصِبْ بِهَا حَاجَتَكَ .

تخریج دارالدعوہ: صحیح مسلم/اللباس ۱ (۲۰۶۸)، سنن ابی داود/الصلاة ۲۱۹ (۱۰۷۷)، اللباس ۱۰ (۴۰۴۰)، (تحفة الأشراف: ۶۸۹۵) (صحیح)

صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1561 - صحيح

اخبرنا سليمان بن داود، ‏‏‏‏‏‏عن ابن وهب، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ اخبرني يونس بن يزيد،‏‏‏‏ وعمرو بن الحارث،‏‏‏‏ عن ابن شهاب، ‏‏‏‏‏‏عنسالم، ‏‏‏‏‏‏عن ابيه، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ وجد عمر بن الخطاب رضي الله عنه حلة من استبرق بالسوق فاخذها، ‏‏‏‏‏‏فاتى بها رسول الله صلى الله عليه وسلم،‏‏‏‏ فقال:‏‏‏‏ يا رسول الله،‏‏‏‏ ابتع هذه فتجمل بها للعيد والوفد، ‏‏‏‏‏‏فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم:‏‏‏‏ انما هذه لباس من لا خلاق له،‏‏‏‏ او انما يلبس هذه من لا خلاق له ،‏‏‏‏ فلبث عمر ما شاء الله،‏‏‏‏ ثم ارسل اليه رسول الله صلى الله عليه وسلم بجبة ديباج،‏‏‏‏ فاقبل بها حتى جاء رسول الله صلى الله عليه وسلم،‏‏‏‏ فقال:‏‏‏‏ يا رسول الله،‏‏‏‏ قلت:‏‏‏‏ انما هذه لباس من لا خلاق له،‏‏‏‏ ثم ارسلت الي بهذه،‏‏‏‏ فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم:‏‏‏‏ بعها وتصب بها حاجتك . تخریج دارالدعوہ: صحیح مسلم/اللباس ۱ (۲۰۶۸)، سنن ابی داود/الصلاة ۲۱۹ (۱۰۷۷)، اللباس ۱۰ (۴۰۴۰)، (تحفة الأشراف: ۶۸۹۵) (صحیح) صحيح وضعيف سنن النساىي الالباني: حديث نمبر 1561 - صحيح

Adorning oneself for the two 'Eids


It was narrated from Salim that: His father said: Umar bin A-Khattab, may Allah be pleased with him, found a Hullah of Istibraq in the market. He took it and brought it to the Messenger of Allah (ﷺ) and said: 'O Messenger of Allah (ﷺ), why don't you buy this and adorn yourself with it for the two 'Eids and when (meeting) the delegations?' The Messenger of Allah (ﷺ) said: 'This is the clothing of one who has no share in the Hereafter,' or: 'This is worn by one who has no share in the Hereafter.' Then as much time passed as Allah (SWT) willed, then the Messenger of Allah (ﷺ) sent to Umar a garment made of Dibaj. He brought it to the Messenger of Allah (ﷺ) and said: 'O Messenger of Allah, you said that this is the clothing of one who has no share in the Hereafter, then you sent this to me?' The Messenger of Allah (ﷺ) said: 'Sell it and use the money for whatever you need.'


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আন-নাসায়ী (তাহকীককৃত)
পর্ব-১৯ : উভয় ঈদের সালাত (كتاب صلاة العيدين) 19. The Book of the Prayer for the Two 'Eids

পরিচ্ছেদঃ ৬: ‘ঈদের দিন ইমামের পূর্বে সালাত আদায় করা

১৫৬১. ইসহাক ইবনু মানসূর (রহ.) ..... সা'লাবাহ্ ইবনু যাহদাম (রহ.) হতে বর্ণিত। আলী (রাঃ) আবূ মাসউদ (রাঃ) -কে জনসাধারণের প্রতিনিধি নির্বাচিত করলেন। তিনি ঈদের দিন বের হয়ে বললেন, হে লোক সকল! ইমামের আগে সালাত আদায় করা সুন্নতে নববীর অন্তর্ভুক্ত নয়।

باب الصَّلاَةِ قَبْلَ الإِمَامِ يَوْمَ الْعِيدِ

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أَنْبَأَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سُفْيَانَ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ الْأَشْعَثِ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ هِلَالٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ثَعْلَبَةَ بْنِ زَهْدَمٍ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ عَلِيًّا اسْتَخْلَفَ أَبَا مَسْعُودٍ عَلَى النَّاسِ فَخَرَجَ يَوْمَ عِيدٍ،‏‏‏‏ فَقَالَ:‏‏‏‏ يَا أَيُّهَا النَّاسُ،‏‏‏‏ إِنَّهُ لَيْسَ مِنَ السُّنَّةِ أَنْ يُصَلَّى قَبْلَ الْإِمَامِ .

تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النسائي، (تحفة الأشراف: ۹۹۷۸) (صحیح الإسناد)

صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1562 - صحيح الإسناد

اخبرنا اسحاق بن منصور، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ انبانا عبد الرحمن، ‏‏‏‏‏‏عن سفيان، ‏‏‏‏‏‏عن الاشعث، ‏‏‏‏‏‏عن الاسود بن هلال، ‏‏‏‏‏‏عن ثعلبة بن زهدم، ‏‏‏‏‏‏ان عليا استخلف ابا مسعود على الناس فخرج يوم عيد،‏‏‏‏ فقال:‏‏‏‏ يا ايها الناس،‏‏‏‏ انه ليس من السنة ان يصلى قبل الامام . تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النساىي، (تحفة الأشراف: ۹۹۷۸) (صحیح الإسناد) صحيح وضعيف سنن النساىي الالباني: حديث نمبر 1562 - صحيح الاسناد

Praying before the imam on the day of 'Eid


It was narrated from Tha'labah bin Zahdam that: 'Ali appointed Abu Mas'ud over the people, then went out on the day of 'Eid and said: 'O people, it is not part of the sunnah to pray before the imam.'


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আন-নাসায়ী (তাহকীককৃত)
পর্ব-১৯ : উভয় ঈদের সালাত (كتاب صلاة العيدين) 19. The Book of the Prayer for the Two 'Eids

পরিচ্ছেদঃ ৭: উভয় ‘ঈদের সালাতের জন্যে আযান পরিত্যাগ করা

১৫৬২. কুতায়বাহ (রহ.) ..... জাবির (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রসূলুল্লাহ (সা.) আমাদের নিয়ে ‘ঈদের দিনে সালাত আদায় করলেন খুৎবার পূর্বে আযান এবং ইকামাত ছাড়া।

باب تَرْكِ الأَذَانِ لِلْعِيدَيْنِ

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَطَاءٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ جَابِرٍ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي عِيدٍ قَبْلَ الْخُطْبَةِ بِغَيْرِ أَذَانٍ وَلَا إِقَامَةٍ .

تخریج دارالدعوہ: صحیح مسلم/العیدین ۴ (۸۸۵)، (تحفة الأشراف: ۲۴۴۰)، مسند احمد ۳/۳۱۴، ۳۱۸، ۳۸۱، ۳۸۲، سنن الدارمی/الصلاة ۱۸ (۱۶۴۳)، ویأتی عند المؤلف برقم: ۱۵۷۶ (صحیح)

صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1563 - صحيح

اخبرنا قتيبة، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا ابو عوانة، ‏‏‏‏‏‏عن عبد الملك بن ابي سليمان، ‏‏‏‏‏‏عن عطاء، ‏‏‏‏‏‏عن جابر، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ صلى بنا رسول الله صلى الله عليه وسلم في عيد قبل الخطبة بغير اذان ولا اقامة . تخریج دارالدعوہ: صحیح مسلم/العیدین ۴ (۸۸۵)، (تحفة الأشراف: ۲۴۴۰)، مسند احمد ۳/۳۱۴، ۳۱۸، ۳۸۱، ۳۸۲، سنن الدارمی/الصلاة ۱۸ (۱۶۴۳)، ویأتی عند المؤلف برقم: ۱۵۷۶ (صحیح) صحيح وضعيف سنن النساىي الالباني: حديث نمبر 1563 - صحيح

Not saying the Adhan for the two 'Eids


It was narrated that Jabir said: The Messenger of Allah (ﷺ) led us in praying on 'Eid before the Khutbah, with no Adhan and no Iqamah.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আন-নাসায়ী (তাহকীককৃত)
পর্ব-১৯ : উভয় ঈদের সালাত (كتاب صلاة العيدين) 19. The Book of the Prayer for the Two 'Eids

পরিচ্ছেদঃ ৮: ‘ঈদের দিনে খুৎবাহ্ পাঠ করা

১৫৬৩. মুহাম্মাদ ইবনু উসমান (রহ.) ..... বারা ইবনু ‘আযিব (রাঃ) মসজিদের কোন এক খুঁটির নিকট দাঁড়িয়ে আমাদেরকে হাদীস বর্ণনা করেন। তিনি বলেন, নবী (সা.) কুরবানীর দিন খুৎবা দিলেন। তিনি বললেন, আজকের এ দিনে আমরা যে কাজ দ্বারা প্রথমে শুরু করব তা হলো আমরা সালাত আদায় করব এরপর কুরবানী করব। অতএব যারা অনুরূপ করবে তারা আমাদের সুন্নাত অনুযায়ী করবে। আর যারা সালাতের আগে কুরবানী করবে তা শুধু গোশতই হবে, যা তাদের পরিবারবর্গের জন্যে আগেই যাবেহ করে ফেলল (কুরবানী হবে না)। আবু বুরদাহ্ ইবনু দীনার (রাঃ) সালাতের পূর্বেই যাবেহ করেছিলেন। তিনি বললেন, হে আল্লাহর রসূল! আমার কাছে একটি এক বৎসর বয়সের ছাগলের বাচ্চা আছে যা বাহ্যিক দৃষ্টিতে দু’বৎসর বয়সের বাচ্চা অপেক্ষাও অধিক হৃষ্টপুষ্ট। তিনি বললেন, তুমি তাই কুরবানী করে দাও। কিন্তু তোমার পরে আর কারো জন্যে তা যথেষ্ট হবে না।

باب الْخُطْبَةِ يَوْمَ الْعِيدِ

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا بَهْزٌ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أَخْبَرَنِي زُبَيْدٌ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ سَمِعْتُ الشَّعْبِيَّ،‏‏‏‏ يَقُولُ:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا الْبَرَاءُ بْنُ عَازِبٍ عِنْدَ سَارِيَةٍ مِنْ سَوَارِي الْمَسْجِدِ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ خَطَبَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ النَّحْرِ،‏‏‏‏ فَقَالَ:‏‏‏‏ إِنَّ أَوَّلَ مَا نَبْدَأُ بِهِ فِي يَوْمِنَا هَذَا،‏‏‏‏ أَنْ نُصَلِّيَ ثُمَّ نَذْبَحَ فَمَنْ فَعَلَ ذَلِكَ فَقَدْ أَصَابَ سُنَّتَنَا،‏‏‏‏ وَمَنْ ذَبَحَ قَبْلَ ذَلِكَ فَإِنَّمَا هُوَ لَحْمٌ يُقَدِّمُهُ لِأَهْلِهِ ،‏‏‏‏ فَذَبَحَ أَبُو بُرْدَةَ بْنُ دِينَارٍ،‏‏‏‏ فَقَالَ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ،‏‏‏‏ عِنْدِي جَذَعَةٌ خَيْرٌ مِنْ مُسِنَّةٍ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ اذْبَحْهَا وَلَنْ تُوفِيَ عَنْ أَحَدٍ بَعْدَكَ .

تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/العیدین ۳ (۹۵۱) مختصراً، ۵ (۹۵۵) مطولاً، ۸ (۹۵۷)، ۱۰ (۹۶۸)، ۱۷ (۹۷۶)، ۲۳ (۹۸۳) مطولاً، الأضاحي ۱ (۵۵۵۶)، ۸ (۵۵۵۷)، ۱۱ (۵۵۶۰)، ۱۲ (۵۵۶۳)، الأیمان والنذور ۱۵ (۶۶۷۳)، صحیح مسلم/الأضاحي ۱ (۱۹۶۱)، سنن ابی داود/الضحایا ۵ (۲۸۰۰، ۲۸۰۱) مطولاً، سنن الترمذی/الأضاحي ۱۲ (۱۵۰۸) مطولاً، (تحفة الأشراف: ۱۷۶۹)، مسند احمد ۴/۲۸، ۲۸۷، ۲۹۷، ۳۰۲، ۳۰۳، سنن الدارمی/الأضاحي ۷ (۲۰۰۵)، ویأتی عند المؤلف بأرقام: ۱۵۷۱، ۱۵۸۲، ۴۳۹۹، ۴۴۰۰ (صحیح)

صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1564 - صحيح

اخبرنا محمد بن عثمان، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا بهز، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا شعبة، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ اخبرني زبيد، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ سمعت الشعبي،‏‏‏‏ يقول:‏‏‏‏ حدثنا البراء بن عازب عند سارية من سواري المسجد،‏‏‏‏ قال:‏‏‏‏ خطب النبي صلى الله عليه وسلم يوم النحر،‏‏‏‏ فقال:‏‏‏‏ ان اول ما نبدا به في يومنا هذا،‏‏‏‏ ان نصلي ثم نذبح فمن فعل ذلك فقد اصاب سنتنا،‏‏‏‏ ومن ذبح قبل ذلك فانما هو لحم يقدمه لاهله ،‏‏‏‏ فذبح ابو بردة بن دينار،‏‏‏‏ فقال:‏‏‏‏ يا رسول الله،‏‏‏‏ عندي جذعة خير من مسنة،‏‏‏‏ قال:‏‏‏‏ اذبحها ولن توفي عن احد بعدك . تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/العیدین ۳ (۹۵۱) مختصرا، ۵ (۹۵۵) مطولا، ۸ (۹۵۷)، ۱۰ (۹۶۸)، ۱۷ (۹۷۶)، ۲۳ (۹۸۳) مطولا، الأضاحي ۱ (۵۵۵۶)، ۸ (۵۵۵۷)، ۱۱ (۵۵۶۰)، ۱۲ (۵۵۶۳)، الأیمان والنذور ۱۵ (۶۶۷۳)، صحیح مسلم/الأضاحي ۱ (۱۹۶۱)، سنن ابی داود/الضحایا ۵ (۲۸۰۰، ۲۸۰۱) مطولا، سنن الترمذی/الأضاحي ۱۲ (۱۵۰۸) مطولا، (تحفة الأشراف: ۱۷۶۹)، مسند احمد ۴/۲۸، ۲۸۷، ۲۹۷، ۳۰۲، ۳۰۳، سنن الدارمی/الأضاحي ۷ (۲۰۰۵)، ویأتی عند المؤلف بأرقام: ۱۵۷۱، ۱۵۸۲، ۴۳۹۹، ۴۴۰۰ (صحیح) صحيح وضعيف سنن النساىي الالباني: حديث نمبر 1564 - صحيح

The Khutbah on the day of 'Eid


Al-Bara' bin 'Azib narrated to us by one of the pillars of the masjid: The Prophet (ﷺ) delivered a Khutbah on the day of An-Nahr and said: 'The first thing we start with on this day of ours is the prayer, then we offer sacrifice. Whoever does that, he has followed our sunnah, but whoever slaughtered (his sacrifice) before the (prayer), that is just meat that he gave to his family. Abu Burdah bin Niyar had slaughtered his sacrifice and he said: 'O Messenger of Allah (ﷺ), I have a Jadha'ah that is better than a Musinnah.' He said: 'Slaughter it (as a sacrifice), but that will not be sufficient for anyone else (as a sacrifice) after you.'


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আন-নাসায়ী (তাহকীককৃত)
পর্ব-১৯ : উভয় ঈদের সালাত (كتاب صلاة العيدين) 19. The Book of the Prayer for the Two 'Eids

পরিচ্ছেদঃ ৯: উভয় ‘ঈদের সালাত খুৎবার পূর্বে আদায়

১৫৬৪. ইসহাক্ব ইবনু ইব্রাহীম (রহ.) ..... ইবনু উমার (রাঃ) হতে বর্ণিত, রসূলুল্লাহ (সা.) আবু বাকর এবং ‘উমার (রাঃ) উভয় ঈদের সালাত খুৎবার আগে আদায় করতেন।

باب صَلاَةِ الْعِيدَيْنِ قَبْلَ الْخُطْبَةِ

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أَنْبَأَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ نَافِعٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ ابْنِ عُمَرَ، ‏‏‏‏‏‏ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا كَانُوا يُصَلُّونَ الْعِيدَيْنِ قَبْلَ الْخُطْبَةِ .

تخریج دارالدعوہ: وقد أخرجہ: صحیح البخاری/العیدین ۸ (۹۶۳)، صحیح مسلم/العیدین (۸۸۸)، (تحفة الأشراف: ۸۰۴۵)، سنن الترمذی/الصلاة ۲۶۶ (الجمعة ۳۱) (۵۳۱)، سنن ابن ماجہ/الإقامة ۱۵۵ (۱۲۷۶)، مسند احمد ۲/۱۲، ۳۸ (صحیح)

صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1565 - صحيح

اخبرنا اسحاق بن ابراهيم، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ انبانا عبدة بن سليمان، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا عبيد الله، ‏‏‏‏‏‏عن نافع، ‏‏‏‏‏‏عن ابن عمر، ‏‏‏‏‏‏ ان رسول الله صلى الله عليه وسلم وابا بكر وعمر رضي الله عنهما كانوا يصلون العيدين قبل الخطبة . تخریج دارالدعوہ: وقد أخرجہ: صحیح البخاری/العیدین ۸ (۹۶۳)، صحیح مسلم/العیدین (۸۸۸)، (تحفة الأشراف: ۸۰۴۵)، سنن الترمذی/الصلاة ۲۶۶ (الجمعة ۳۱) (۵۳۱)، سنن ابن ماجہ/الإقامة ۱۵۵ (۱۲۷۶)، مسند احمد ۲/۱۲، ۳۸ (صحیح) صحيح وضعيف سنن النساىي الالباني: حديث نمبر 1565 - صحيح

'Eid prayer before the Khutbah


It was narrated from Ibn 'Umar that: The Messenger of Allah (ﷺ), Abu Bakr, 'Umar, may Allah (SWT) be pleased with them, used to offer the 'Eid prayer before the Khutbah.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আন-নাসায়ী (তাহকীককৃত)
পর্ব-১৯ : উভয় ঈদের সালাত (كتاب صلاة العيدين) 19. The Book of the Prayer for the Two 'Eids

পরিচ্ছেদঃ ১০: লাঠি সম্মুখে রেখে উভয় ঈদের সালাত আদায় করা

১৫৬৫. ইসহাক ইবনু ইব্রাহীম (রহ.) ..... ইবনু উমার (রাঃ) হতে বর্ণিত, রসুলুল্লাহ (সা.) ঈদুল ফিতর এবং ‘ঈদুল আযহার দিনে একটি লাঠি বের করতেন। তা মাটিতে পুঁতে দিতেন এবং তা সামনে রেখে সালাত আদায় করতেন।

باب صَلاَةِ الْعِيدَيْنِ إِلَى الْعَنَزَةِ

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أَنْبَأَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَيُّوبَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ نَافِعٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ ابْنِ عُمَرَ، ‏‏‏‏‏‏ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُخْرِجُ الْعَنَزَةَ يَوْمَ الْفِطْرِ وَيَوْمَ الْأَضْحَى يُرْكِزُهَا فَيُصَلِّي إِلَيْهَا .

تخریج دارالدعوہ: وقد أخرجہ: صحیح البخاری/العیدین ۱۳ (۹۷۳)، ۱۴ (۹۷۷۲)، سنن ابن ماجہ/الإقامة ۱۶۴ (۱۳۰۴)، تفرد بہ النسائي، (تحفة الأشراف: ۹۵۹۷)، مسند احمد ۲/۹۸، ۱۴۵، ۱۵۱، سنن الدارمی/الصلاة ۱۲۴ (۱۴۵۰) (صحیح)

صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1566 - صحيح

اخبرنا اسحاق بن ابراهيم، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ انبانا عبد الرزاق، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ انبانا معمر، ‏‏‏‏‏‏عن ايوب، ‏‏‏‏‏‏عن نافع، ‏‏‏‏‏‏عن ابن عمر، ‏‏‏‏‏‏ ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يخرج العنزة يوم الفطر ويوم الاضحى يركزها فيصلي اليها . تخریج دارالدعوہ: وقد أخرجہ: صحیح البخاری/العیدین ۱۳ (۹۷۳)، ۱۴ (۹۷۷۲)، سنن ابن ماجہ/الإقامة ۱۶۴ (۱۳۰۴)، تفرد بہ النساىي، (تحفة الأشراف: ۹۵۹۷)، مسند احمد ۲/۹۸، ۱۴۵، ۱۵۱، سنن الدارمی/الصلاة ۱۲۴ (۱۴۵۰) (صحیح) صحيح وضعيف سنن النساىي الالباني: حديث نمبر 1566 - صحيح

Offer the 'Eid prayer facing an 'Anazah (a short spear)


It was narrated from Ibn 'Umar that: The Messenger of Allah (ﷺ) used to take out an 'Anazah (a short spear) on the day of Al-Fitr and the day of Al-Adha, plant it in the ground, and pray facing toward it.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আন-নাসায়ী (তাহকীককৃত)
পর্ব-১৯ : উভয় ঈদের সালাত (كتاب صلاة العيدين) 19. The Book of the Prayer for the Two 'Eids

পরিচ্ছেদঃ ১১: উভয় ঈদের সালাতে রাক'আতের সংখ্যা

১৫৬৬. ইমরান ইবনু মূসা (রহ.) .... উমার ইবনুল খত্ত্বাব (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, “ঈদুল আযহার সালাত দু' রাক'আত, ‘ঈদুল ফিত্‌রের সালাত দু' রাকআত, মুসাফিরের সালাত দু' রাকআত এবং জুমু'আর সালাত দু' রাক'আতই পরিপূর্ণ; অসম্পূর্ণ নয়, নবী (সা.)-এর কথা অনুযায়ী।

باب عَدَدِ صَلاَةِ الْعِيدَيْنِ

أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ سَعِيدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ زُبَيْدٍ الْأَيَامِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ذَكَرَهُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ صَلَاةُ الْأَضْحَى رَكْعَتَانِ،‏‏‏‏ وَصَلَاةُ الْفِطْرِ رَكْعَتَانِ،‏‏‏‏ وَصَلَاةُ الْمُسَافِرِ رَكْعَتَانِ،‏‏‏‏ وَصَلَاةُ الْجُمُعَةِ رَكْعَتَانِ،‏‏‏‏ تَمَامٌ لَيْسَ بِقَصْرٍ عَلَى لِسَانِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .

تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۱۴۲۱ (صحیح)

صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1567 - صحيح

اخبرنا عمران بن موسى، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا يزيد بن زريع، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا سفيان بن سعيد، ‏‏‏‏‏‏عن زبيد الايامي، ‏‏‏‏‏‏عن عبد الرحمن بن ابي ليلى ذكره، ‏‏‏‏‏‏عن عمر بن الخطاب رضي الله عنه، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ صلاة الاضحى ركعتان،‏‏‏‏ وصلاة الفطر ركعتان،‏‏‏‏ وصلاة المسافر ركعتان،‏‏‏‏ وصلاة الجمعة ركعتان،‏‏‏‏ تمام ليس بقصر على لسان النبي صلى الله عليه وسلم . تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۱۴۲۱ (صحیح) صحيح وضعيف سنن النساىي الالباني: حديث نمبر 1567 - صحيح

The number (of rak'ahs) in 'Eid prayer


It was narrated that 'Umar bin Al-Khattab said: The prayer of Al-Adha is two rak'ahs, the prayer of Al-Fitr is two rak'ahs, the prayer of the traveler is two rak'ahs and the jumu'ah prayer is two rak'ahs, complete and not shortened, upon the tongue of the Prophet (ﷺ).


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আন-নাসায়ী (তাহকীককৃত)
পর্ব-১৯ : উভয় ঈদের সালাত (كتاب صلاة العيدين) 19. The Book of the Prayer for the Two 'Eids

পরিচ্ছেদঃ ১২: উভয় ‘ঈদে “কফ” ও “ইকতারাবাত” পাঠ করা

১৫৬৭. মুহাম্মাদ ইবনু মানসূর (রহ.) .... উবায়দুল্লাহ ইবনু 'আবদুল্লাহ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, একবার ‘উমার (রাঃ) ‘ঈদের দিনে বের হলেন এবং আবূ ওয়াকিদ আল লায়সী (রাঃ)-কে প্রশ্ন করলেন যে, নবী (সা.) আজকের দিনে কোন সূরাহ্ পাঠ করতেন? তিনি বললেন, “কফ” (৫০. সূরাহ কফ) এবং “ইকতারাবাত" (৫৪. সূরাহ আল কামার)।

باب الْقِرَاءَةِ فِي الْعِيدَيْنِ بِـ ‏{‏ ق ‏}‏ وَ{‏ اقْتَرَبَتْ ‏}‏

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنِي ضَمْرَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ خَرَجَ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَوْمَ عِيدٍ فَسَأَلَ أَبَا وَاقِدٍ اللَّيْثِيَّ،‏‏‏‏ بِأَيِّ شَيْءٍ كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقْرَأُ فِي هَذَا الْيَوْمِ ؟ فَقَالَ:‏‏‏‏ بِقَافْ وَاقْتَرَبَتْ .

تخریج دارالدعوہ: صحیح مسلم/العیدین ۳ (۸۹۱)، سنن ابی داود/الصلاة ۲۵۲ (۱۱۵۴)، سنن الترمذی/الصلاة ۲۶۸ (الجمعة ۳۳) (۵۳۴، ۵۳۵)، سنن ابن ماجہ/الإقامة ۱۵۷ (۱۲۸۲)، موطا امام مالک/العیدین ۴ (۸)، مسند احمد ۵/۲۱۷، ۲۱۹ (صحیح)

صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1568 - صحيح

اخبرنا محمد بن منصور، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ انبانا سفيان، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثني ضمرة بن سعيد، ‏‏‏‏‏‏عن عبيد الله بن عبد الله، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ خرج عمر رضي الله عنه يوم عيد فسال ابا واقد الليثي،‏‏‏‏ باي شيء كان النبي صلى الله عليه وسلم يقرا في هذا اليوم ؟ فقال:‏‏‏‏ بقاف واقتربت . تخریج دارالدعوہ: صحیح مسلم/العیدین ۳ (۸۹۱)، سنن ابی داود/الصلاة ۲۵۲ (۱۱۵۴)، سنن الترمذی/الصلاة ۲۶۸ (الجمعة ۳۳) (۵۳۴، ۵۳۵)، سنن ابن ماجہ/الإقامة ۱۵۷ (۱۲۸۲)، موطا امام مالک/العیدین ۴ (۸)، مسند احمد ۵/۲۱۷، ۲۱۹ (صحیح) صحيح وضعيف سنن النساىي الالباني: حديث نمبر 1568 - صحيح

Reciting "Qaf" and "(The Hour) has drawn near." in the 'Eid prayer


It was narrated that 'Ubaidullah bin 'Abdullah said: Umar, may Allah (SWT) be pleased with him, went out on the day of 'Eid and asked Abu Waqid Al-Laithi: 'What did the Prophet (ﷺ) recite on this day?' He said: 'Qaf' and '(The Hour) has drawn near.'


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আন-নাসায়ী (তাহকীককৃত)
পর্ব-১৯ : উভয় ঈদের সালাত (كتاب صلاة العيدين) 19. The Book of the Prayer for the Two 'Eids

পরিচ্ছেদঃ ১৩: উভয় ঈদের সালাতে “সাব্বিহিসমা রব্বিকাল আ'লা-”এবং “হাল আতা-কা হাদীসুল গ-শিয়াহ” তিলাওয়াত করা।

১৫৬৮. কুতায়বাহ (রহ.) ..... নুমান ইবনু বাশীর (রাঃ) হতে বর্ণিত, রসূলুল্লাহ (সা.) - উভয় ঈদ এবং জুমু'আর সালাতে “সাব্বিহিসমা রব্বিকাল আ'লা-” (৮৭. সূরাহ আ'লা-) এবং “হাল আতা-কা হাদীসুল গশিয়াহ” (৮৮. সূরাহ আল গা-শিয়াহ) পাঠ করতেন। কখনও কখনও ঈদ এবং জুমু'আহ একই দিনে হয়ে যেত। তখন তিনি উপরোক্ত সূরাহ্ দু'টি পাঠ করতেন।

باب الْقِرَاءَةِ فِي الْعِيدَيْنِ بِـ ‏{‏ سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأَعْلَى ‏}‏ وَ{‏ هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ ‏}‏‏

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْتَشِرِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ حَبِيبِ بْنِ سَالِمٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنِالنُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، ‏‏‏‏‏‏ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقْرَأُ فِي الْعِيدَيْنِ وَيَوْمِ الْجُمُعَةِ بِسَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى،‏‏‏‏ هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ،‏‏‏‏ وَرُبَّمَا اجْتَمَعَا فِي يَوْمٍ وَاحِدٍ فَيَقْرَأُ بِهِمَا .

تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۱۴۲۵ (صحیح)

صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1569 - صحيح

اخبرنا قتيبة، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا ابو عوانة، ‏‏‏‏‏‏عن ابراهيم بن محمد بن المنتشر، ‏‏‏‏‏‏عن ابيه، ‏‏‏‏‏‏عن حبيب بن سالم، ‏‏‏‏‏‏عنالنعمان بن بشير، ‏‏‏‏‏‏ ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يقرا في العيدين ويوم الجمعة بسبح اسم ربك الاعلى،‏‏‏‏ هل اتاك حديث الغاشية،‏‏‏‏ وربما اجتمعا في يوم واحد فيقرا بهما . تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۱۴۲۵ (صحیح) صحيح وضعيف سنن النساىي الالباني: حديث نمبر 1569 - صحيح

Reciting "Glorify the Name of Your Lord the Most High" and "Has there come to you the narration of the Overwhelming?" on the two 'Eids


It was narrated from An-Nu'man bin Bashir that: The Messenger of Allah (ﷺ) used to recite on the two 'Eids and on Friday: GLorify the Name of Your Lord, the Most High and Has there come to you the narration of The Overwhelming? Sometimes the two ('Eid and Jumu'ah) occurred on the same day, and he would recite them (these two Surahs).


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আন-নাসায়ী (তাহকীককৃত)
পর্ব-১৯ : উভয় ঈদের সালাত (كتاب صلاة العيدين) 19. The Book of the Prayer for the Two 'Eids

পরিচ্ছেদঃ ১৪: উভয় ‘ঈদে সালাতের পর খুৎবাহ্ দেয়া

১৫৬৯. মুহাম্মাদ ইবনু মানসূর (রহ.) ..... ‘আত্বা (রহ.) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি ইবনু আব্বাস (রাঃ) -কে বলতে শুনেছি, আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আমি এক ‘ঈদের সালাতে রসূলুল্লাহ (সা.) -এর সাথে উপস্থিত ছিলাম। তিনি খুৎবার পূর্বেই সালাত শুরু করে দিলেন, অতঃপর খুৎবা দিলেন।

باب الْخُطْبَةِ فِي الْعِيدَيْنِ بَعْدَ الصَّلاَةِ

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ سَمِعْتُ أَيُّوبَ يُخْبِرُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَطَاءٍ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ،‏‏‏‏ يَقُولُ:‏‏‏‏ أَشْهَدُ أَنِّي شَهِدْتُ الْعِيدَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَبَدَأَ بِالصَّلَاةِ قَبْلَ الْخُطْبَةِ ثُمَّ خَطَبَ .

تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/الأذان ۱۶۱ (۸۶۳)، العیدین ۱۶ (۹۷۵)، ۱۸ (۹۷۷)، الزکاة ۳۳ (۱۴۴۹) مطولاً، النکاح ۱۲۴ (۵۲۳۳)، اللباس ۵۶ (۵۸۸۰)، الاعتصام ۱۶ (۷۳۲۳)، صحیح مسلم/العیدین (۸۸۴)، سنن ابی داود/الصلاة ۲۴۸ (۱۱۴۲، ۱۱۴۳، ۱۱۴۴)، سنن ابن ماجہ/الإقامة ۱۵۵ (۱۲۷۳)، (تحفة الأشراف: ۵۸۸۳)، مسند احمد ۱/۲۲۰، سنن الدارمی/الصلاة ۲۱۸ (۱۶۴۴) (صحیح)

صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1570 - صحيح

اخبرنا محمد بن منصور، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا سفيان، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ سمعت ايوب يخبر، ‏‏‏‏‏‏عن عطاء، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ سمعت ابن عباس،‏‏‏‏ يقول:‏‏‏‏ اشهد اني شهدت العيد مع رسول الله صلى الله عليه وسلم فبدا بالصلاة قبل الخطبة ثم خطب . تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/الأذان ۱۶۱ (۸۶۳)، العیدین ۱۶ (۹۷۵)، ۱۸ (۹۷۷)، الزکاة ۳۳ (۱۴۴۹) مطولا، النکاح ۱۲۴ (۵۲۳۳)، اللباس ۵۶ (۵۸۸۰)، الاعتصام ۱۶ (۷۳۲۳)، صحیح مسلم/العیدین (۸۸۴)، سنن ابی داود/الصلاة ۲۴۸ (۱۱۴۲، ۱۱۴۳، ۱۱۴۴)، سنن ابن ماجہ/الإقامة ۱۵۵ (۱۲۷۳)، (تحفة الأشراف: ۵۸۸۳)، مسند احمد ۱/۲۲۰، سنن الدارمی/الصلاة ۲۱۸ (۱۶۴۴) (صحیح) صحيح وضعيف سنن النساىي الالباني: حديث نمبر 1570 - صحيح

The Khutbah on 'Eid after the prayer


It was narrated that 'Ata said: I heard Ibn 'Abbas say: 'I bear witness that I attended 'Eid with the Messenger of Allah (ﷺ); he started with the prayer before the Khutbah, then he delivered the Khutbah.'


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আন-নাসায়ী (তাহকীককৃত)
পর্ব-১৯ : উভয় ঈদের সালাত (كتاب صلاة العيدين) 19. The Book of the Prayer for the Two 'Eids

পরিচ্ছেদঃ ১৪: উভয় ‘ঈদে সালাতের পর খুৎবাহ্ দেয়া

১৫৭০. কুতায়বাহ্ (রহ.) ..... বারা ইবনু 'আযিব (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রসূলুল্লাহ (সা.) কুরবানীর দিন সালাত আদায় করে আমাদের খুৎবাহ্ দিয়েছিলেন।

باب الْخُطْبَةِ فِي الْعِيدَيْنِ بَعْدَ الصَّلاَةِ

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مَنْصُورٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ الشَّعْبِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ النَّحْرِ بَعْدَ الصَّلَاةِ .

تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۱۵۶۴ (صحیح)

صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1571 - صحيح

اخبرنا قتيبة، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا ابو الاحوص، ‏‏‏‏‏‏عن منصور، ‏‏‏‏‏‏عن الشعبي، ‏‏‏‏‏‏عن البراء بن عازب، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ خطبنا رسول الله صلى الله عليه وسلم يوم النحر بعد الصلاة . تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۱۵۶۴ (صحیح) صحيح وضعيف سنن النساىي الالباني: حديث نمبر 1571 - صحيح

The Khutbah on 'Eid after the prayer


It was narrated that Al-Bara' bin 'Azib said: The Messenger of Allah (ﷺ) addressed us on the day of An-Nahr after the prayer. (Sahih


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আন-নাসায়ী (তাহকীককৃত)
পর্ব-১৯ : উভয় ঈদের সালাত (كتاب صلاة العيدين) 19. The Book of the Prayer for the Two 'Eids

পরিচ্ছেদঃ ১৫: দু' ‘ঈদের সালাতের খুৎবাহ্ শুনার জন্যে বসা ও না বসার ইখতিয়ার

১৫৭১. মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াহইয়া ইবনু আইয়ূব (রহ.) ..... 'আবদুল্লাহ ইবনু সায়িব (রাঃ) হতে বর্ণিত। নবী (সা.) ‘ঈদের সালাত আদায় করার পর বললেন, যে চলে যাওয়া ভালো মনে করে সে যেন চলে যায়, আর যে খুৎবাহ শোনার জন্যে অপেক্ষা করা ভালো মনে করে সে যেন অপেক্ষা করে।

باب التَّخْيِيرِ بَيْنَ الْجُلُوسِ فِي الْخُطْبَةِ لِلْعِيدَيْنِ

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَطَاءٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ السَّائِبِ، ‏‏‏‏‏‏أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى الْعِيدَ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَنْصَرِفَ فَلْيَنْصَرِفْ،‏‏‏‏ وَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يُقِيمَ لِلْخُطْبَةِ فَلْيُقِمْ .

تخریج دارالدعوہ: سنن ابی داود/الصلاة ۲۵۳ (۱۱۵۵)، سنن ابن ماجہ/الإقامة ۱۵۹ (۱۲۹۰)، (تحفة الأشراف: ۵۳۱۵) (صحیح)

صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1572 - صحيح

حدثنا محمد بن يحيى بن ايوب، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا الفضل بن موسى، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا ابن جريج، ‏‏‏‏‏‏عن عطاء، ‏‏‏‏‏‏عن عبد الله بن الساىب، ‏‏‏‏‏‏ان النبي صلى الله عليه وسلم صلى العيد،‏‏‏‏ قال:‏‏‏‏ من احب ان ينصرف فلينصرف،‏‏‏‏ ومن احب ان يقيم للخطبة فليقم . تخریج دارالدعوہ: سنن ابی داود/الصلاة ۲۵۳ (۱۱۵۵)، سنن ابن ماجہ/الإقامة ۱۵۹ (۱۲۹۰)، (تحفة الأشراف: ۵۳۱۵) (صحیح) صحيح وضعيف سنن النساىي الالباني: حديث نمبر 1572 - صحيح

Giving people the choice whether to sit and listen to the 'Eid Khutbah


It was narrated from 'Abdullah bin As-SA'ib that: The Prophet (ﷺ) offered the 'Eid prayer and said: 'Whoever would like to leave, let him leave, and whoever would like to stay for the Khutbah, let him stay.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আন-নাসায়ী (তাহকীককৃত)
পর্ব-১৯ : উভয় ঈদের সালাত (كتاب صلاة العيدين) 19. The Book of the Prayer for the Two 'Eids

পরিচ্ছেদঃ ১৬: উভয় ‘ঈদের খুৎবাহ্ দেয়ার জন্যে সাজ-সজ্জা করা

১৫৭২. মুহাম্মাদ ইবনু বাশশার (রহ.) ..... আবূ রিমসাহ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি নবী (সা.) -কে একবার দেখলাম যে, তিনি খুৎবা দিচ্ছেন সবুজ চাদর গায়ে দেয়া অবস্থায়।

باب الزِّينَةِ لِلْخُطْبَةِ لِلْعِيدَيْنِ

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ إِيَادٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي رِمْثَةَ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَخْطُبُ وَعَلَيْهِ بُرْدَانِ أَخْضَرَانِ .

تخریج دارالدعوہ: تفرد المؤلف بلفظ ’’یخطب‘‘ وأخرجہ کل من: سنن ابی داود/اللباس ۱۹ (۴۰۶۵)، الترجل ۱۸ (۴۲۰۶، ۴۲۰۷)، سنن الترمذی/الأدب ۴۸ (۲۸۱۲)، (تحفة الأشراف: ۱۲۰۳۶)، مسند احمد ۲/۲۲۶، ۲۲۷، ۲۲۸ و ۴/۱۶۳، سنن الدارمی/الدیات ۲۵ (۲۴۳۳، ۲۴۳۴)، ولیس عندھم ذکرالخطبة، بل فی بعض روایات أحمد أنہ کان جالسا فی ظل الکعبة، وبدون ذکرالخطبة، یأتی عند المؤلف نفسہ فی الزینة ۹۶ (برقم: ۵۳۲۱) (صحیح)

صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1573 - صحيح

اخبرنا محمد بن بشار، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا عبد الرحمن، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا عبيد الله بن اياد، ‏‏‏‏‏‏عن ابيه، ‏‏‏‏‏‏عن ابي رمثة، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ رايت النبي صلى الله عليه وسلم يخطب وعليه بردان اخضران . تخریج دارالدعوہ: تفرد المؤلف بلفظ ’’یخطب‘‘ وأخرجہ کل من: سنن ابی داود/اللباس ۱۹ (۴۰۶۵)، الترجل ۱۸ (۴۲۰۶، ۴۲۰۷)، سنن الترمذی/الأدب ۴۸ (۲۸۱۲)، (تحفة الأشراف: ۱۲۰۳۶)، مسند احمد ۲/۲۲۶، ۲۲۷، ۲۲۸ و ۴/۱۶۳، سنن الدارمی/الدیات ۲۵ (۲۴۳۳، ۲۴۳۴)، ولیس عندھم ذکرالخطبة، بل فی بعض روایات أحمد أنہ کان جالسا فی ظل الکعبة، وبدون ذکرالخطبة، یأتی عند المؤلف نفسہ فی الزینة ۹۶ (برقم: ۵۳۲۱) (صحیح) صحيح وضعيف سنن النساىي الالباني: حديث نمبر 1573 - صحيح

Adorning oneself for the 'Eid Khutbah


It was narrated that Abu Rimthah said: I saw the Prophet (ﷺ) delivering the Khutbah, wearing two green Burds.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আন-নাসায়ী (তাহকীককৃত)
পর্ব-১৯ : উভয় ঈদের সালাত (كتاب صلاة العيدين) 19. The Book of the Prayer for the Two 'Eids

পরিচ্ছেদঃ ১৭: উটের পিঠে আরোহণ করে খুৎবাহ্ দেয়া

১৫৭৩. ইয়াকূব ইবনু ইব্রাহীম (রহ.) ..... আবু কাহিল আল আহমাসী (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি নবী (সা.) -কে উষ্ট্রির পিঠে বসা অবস্থায় খুৎবা দিতে দেখেছি আর এক হাবশী [বিলাল (রাঃ)] উষ্ট্রির লাগাম ধরে রেখেছিলেন।

باب الْخُطْبَةِ عَلَى الْبَعِيرِ

أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أَخْبَرَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَخِيهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي كَاهِلٍ الْأَحْمَسِيِّ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَخْطُبُ عَلَى نَاقَةٍ وَحَبَشِيٌّ آخِذٌ بِخِطَامِ النَّاقَةِ .

تخریج دارالدعوہ: سنن ابن ماجہ/الإقامة ۱۵۸ (۱۲۸۴، ۱۲۸۵)، (تحفة الأشراف: ۱۲۱۴۲)، مسند احمد ۴/۳۰۶ (حسن)

صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1574 - حسن

اخبرنا يعقوب بن ابراهيم، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا ابن ابي زاىدة، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ اخبرني اسماعيل بن ابي خالد، ‏‏‏‏‏‏عن اخيه، ‏‏‏‏‏‏عن ابي كاهل الاحمسي، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ رايت النبي صلى الله عليه وسلم يخطب على ناقة وحبشي اخذ بخطام الناقة . تخریج دارالدعوہ: سنن ابن ماجہ/الإقامة ۱۵۸ (۱۲۸۴، ۱۲۸۵)، (تحفة الأشراف: ۱۲۱۴۲)، مسند احمد ۴/۳۰۶ (حسن) صحيح وضعيف سنن النساىي الالباني: حديث نمبر 1574 - حسن

Delivering the Khutbah from atop a camel


It was narrated that Abu Khalil Al-Ahmasi said: I saw the Prophet (ﷺ) delivering the Khutbah atop a she-camel and an Ethiopian was holding on to the camel's reins.


হাদিসের মানঃ হাসান (Hasan)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আন-নাসায়ী (তাহকীককৃত)
পর্ব-১৯ : উভয় ঈদের সালাত (كتاب صلاة العيدين) 19. The Book of the Prayer for the Two 'Eids

পরিচ্ছেদঃ ১৮: ইমামের দাঁড়িয়ে খুৎবা দেয়া

১৫৭৪. ইসমাঈল ইবনু মাস’উদ (রহ.)… সিমাক (রহ.) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন আমি জাবির (রাঃ)-কে প্রশ্ন করলাম যে, রসূলুল্লাহ (সা.) কি দাঁড়িয়ে খুৎবাহ্ দিতেন? তিনি বলেন, রসূলুল্লাহ (সা.) দাঁড়িয়ে খুৎবা দিতেন, অতঃপর অল্পক্ষণ বসতেন, আবার দাঁড়িয়ে যেতেন।

باب قِيَامِ الإِمَامِ فِي الْخُطْبَةِ

أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سِمَاكٍ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ سَأَلْتُ جَابِرًا أَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَخْطُبُ قَائِمًا ؟ قَالَ:‏‏‏‏ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَخْطُبُ قَائِمًا ثُمَّ يَقْعُدُ قَعْدَةً ثُمَّ يَقُومُ .

تخریج دارالدعوہ: سنن ابن ماجہ/الإقامة ۸۵ (۱۱۰۵)، (تحفة الأشراف: ۲۱۸۴)، مسند احمد ۵/۸۷، ۱۰۱ (صحیح)

صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1575 - صحيح

اخبرنا اسماعيل بن مسعود، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا خالد، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا شعبة، ‏‏‏‏‏‏عن سماك، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ سالت جابرا اكان رسول الله صلى الله عليه وسلم يخطب قاىما ؟ قال:‏‏‏‏ كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يخطب قاىما ثم يقعد قعدة ثم يقوم . تخریج دارالدعوہ: سنن ابن ماجہ/الإقامة ۸۵ (۱۱۰۵)، (تحفة الأشراف: ۲۱۸۴)، مسند احمد ۵/۸۷، ۱۰۱ (صحیح) صحيح وضعيف سنن النساىي الالباني: حديث نمبر 1575 - صحيح

Imam standing during the Khutbah


It was narrated that Simak said: I asked Jabir: 'Did the Messenger of Allah (ﷺ) deliver the Khutbah standing?' He said: 'The Messenger of Allah (ﷺ) used to deliver the Khutbah standing, then he would sit for a while, then stand up again.'


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আন-নাসায়ী (তাহকীককৃত)
পর্ব-১৯ : উভয় ঈদের সালাত (كتاب صلاة العيدين) 19. The Book of the Prayer for the Two 'Eids

পরিচ্ছেদঃ ১৯: ইমামের খুৎবা দেয়াকালীন কোন মানুষের ওপর ভর করে দাঁড়ানো

১৫৭৫. ‘আমর ইবনু 'আলী (রহ.) ..... জাবির (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, এক ‘ঈদের দিন আমি রসূলুল্লাহ (সা.) -এর সাথে সালাতে উপস্থিত ছিলাম। তিনি আযান ইকামাত ছাড়াই খুৎবাহ্ দেয়ার পূর্বে সালাত শুরু করে দিলেন। যখন সালাত শেষ করলেন, বিলাল (রাঃ)-এর ওপর ভর করে দাঁড়িয়ে গেলেন। আল্লাহর প্রশংসা এবং গুণ বর্ণনা করলেন, লোকেদের ওয়াজ করলেন, তাদের নাসীহত করলেন এবং আল্লাহর ‘ইবাদতের প্রতি উৎসাহিত করলেন। অতঃপর চেহারা ফিরিয়ে নিলেন এবং নারীদের দিকে গেলেন। তার সাথে বিলাল (রাঃ)-ও ছিলেন। তিনি তাদেরকে আদেশ দিলেন আল্লাহকে ভয় করতে, ওয়াজ করলেন, নাসীহত করলেন, আল্লাহর প্রশংসা এবং গুণ বর্ণনা করলেন এবং তাদেরকে আল্লাহর ইবাদাতের প্রতি উৎসাহিত করলেন এবং বললেন, তোমরা দান-খয়রাত করবে, কেননা তোমাদের বেশির ভাগই জাহান্নামের ইন্ধন। তখন নিম্নশ্রেণীর একজন মহিলা বলে উঠল যার গণ্ডদ্বয়ে হালকা কালো দাগ ছিল, কেন হে আল্লাহর রসূল
(সা.)? তিনি বললেন, তোমরা অত্যধিক গীবত কর এবং স্বামীর নাফরমানী কর। তখন তারা নিজেদের গলার হার, কানের দুল এবং আংটি টেনে খুলে বিলাল (রাঃ) এর কাপড়ে ছুঁড়ে মারতে লাগল দান স্বরূপ।

باب قِيَامِ الإِمَامِ فِي الْخُطْبَةِ مُتَوَكِّئًا عَلَى إِنْسَانٍ

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا عَطَاءٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ جَابِرٍ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ شَهِدْتُ الصَّلَاةَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي يَوْمِ عِيدٍ، ‏‏‏‏‏‏فَبَدَأَ بِالصَّلَاةِ قَبْلَ الْخُطْبَةِ بِغَيْرِ أَذَانٍ وَلَا إِقَامَةٍ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا قَضَى الصَّلَاةَ قَامَ مُتَوَكِّئًا عَلَى بِلَالٍ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ وَوَعَظَ النَّاسَ وَذَكَّرَهُمْ وَحَثَّهُمْ عَلَى طَاعَتِهِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ مَالَ وَمَضَى إِلَى النِّسَاءِ وَمَعَهُ بِلَالٌ،‏‏‏‏ فَأَمَرَهُنَّ بِتَقْوَى اللَّهِ وَوَعَظَهُنَّ وَذَكَّرَهُنَّ وَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ حَثَّهُنَّ عَلَى طَاعَتِهِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَالَ:‏‏‏‏ تَصَدَّقْنَ،‏‏‏‏ فَإِنَّ أَكْثَرَكُنَّ حَطَبُ جَهَنَّمَ ،‏‏‏‏ فَقَالَتِ امْرَأَةٌ مِنْ سَفِلَةِ النِّسَاءِ سَفْعَاءُ الْخَدَّيْنِ:‏‏‏‏ بِمَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟ قَالَ:‏‏‏‏ تُكْثِرْنَ الشَّكَاةَ وَتَكْفُرْنَ الْعَشِيرَ ،‏‏‏‏ فَجَعَلْنَ يَنْزِعْنَ قَلَائِدَهُنَّ وَأَقْرُطَهُنَّ وَخَوَاتِيمَهُنَّ يَقْذِفْنَهُ فِي ثَوْبِ بِلَالٍ يَتَصَدَّقْنَ بِهِ.

تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۱۵۶۳ (صحیح)

صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1576 - صحيح

اخبرنا عمرو بن علي، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا يحيى بن سعيد، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا عبد الملك بن ابي سليمان، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا عطاء، ‏‏‏‏‏‏عن جابر، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ شهدت الصلاة مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في يوم عيد، ‏‏‏‏‏‏فبدا بالصلاة قبل الخطبة بغير اذان ولا اقامة، ‏‏‏‏‏‏فلما قضى الصلاة قام متوكىا على بلال فحمد الله واثنى عليه ووعظ الناس وذكرهم وحثهم على طاعته، ‏‏‏‏‏‏ثم مال ومضى الى النساء ومعه بلال،‏‏‏‏ فامرهن بتقوى الله ووعظهن وذكرهن وحمد الله واثنى عليه ثم حثهن على طاعته، ‏‏‏‏‏‏ثم قال:‏‏‏‏ تصدقن،‏‏‏‏ فان اكثركن حطب جهنم ،‏‏‏‏ فقالت امراة من سفلة النساء سفعاء الخدين:‏‏‏‏ بم يا رسول الله ؟ قال:‏‏‏‏ تكثرن الشكاة وتكفرن العشير ،‏‏‏‏ فجعلن ينزعن قلاىدهن واقرطهن وخواتيمهن يقذفنه في ثوب بلال يتصدقن به. تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۱۵۶۳ (صحیح) صحيح وضعيف سنن النساىي الالباني: حديث نمبر 1576 - صحيح

Imam standing during the Khutbah, leaning on another person


It was narrated that Jabir said: I attended the prayer with the Messenger of Allah (ﷺ) on the day of 'Eid. He started with the prayer before the Khutbah, with no Adhan and no Iqamah. When he finished the prayer, he stood leaning on Bilal, and he praised and glorified Allah (SWT) and exhorted the people, reminding them and urging them to obey Allah (SWT). Then he moved away and went to the women, and Bilal was with him. He commanded them to fear Allah (SWT) and exhorted them and reminded them. He praised and glorified Allah, then he urged them to obey Allah, then he said: 'Give charity, for most of you are the fuel of Hell.' A lowly woman with dark cheeks said: 'Why, O Messenger of Allah?' He said: 'You complain a great deal and are ungrateful to your husbands.' They started taking off their necklaces, earrings and rings, throwing them into Bilal's garment, giving them in charity.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আন-নাসায়ী (তাহকীককৃত)
পর্ব-১৯ : উভয় ঈদের সালাত (كتاب صلاة العيدين) 19. The Book of the Prayer for the Two 'Eids

পরিচ্ছেদঃ ২০: খুৎবা দানকালে ইমামের মানুষের দিকে মুখ করে দাঁড়ানো

১৫৭৬. কুতায়বাহ্ (রহ.) ..... আবু সাঈদ আল খুদরী (রাঃ) হতে বর্ণিত। রসূলুল্লাহ (সা.) ঈদুল ফিতর এবং ‘ঈদুল আযহার দিনে ‘ঈদগাহের দিকে বের হতেন এবং মানুষদের নিয়ে সালাত আদায় করতেন। যখন দ্বিতীয় রাকআতে বসতেন এবং সালাম ফিরাতেন, তখন দাঁড়িয়ে যেতেন ও মানুষের দিকে মুখ করে নিতেন আর লোকজন বসা থাকত। যদি তাঁর কোথাও কোন সৈন্যবাহিনী পাঠানোর দরকার দেখা দিত, তিনি তা মানুষের সম্মুখে প্রকাশ করতেন। অন্যথায় তাদেরকে দান খয়রাতের আদেশ দিতেন। তিনি তিনবার বলতেন, তোমরা দান খয়রাত কর। বেশিরভাগ দান খয়রাতকারিণী হত মহিলারা।

باب اسْتِقْبَالِ الإِمَامِ النَّاسَ بِوَجْهِهِ فِي الْخُطْبَةِ

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ دَاوُدَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عِيَاضِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، ‏‏‏‏‏‏أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَخْرُجُ يَوْمَ الْفِطْرِ وَيَوْمَ الْأَضْحَى إِلَى الْمُصَلَّى فَيُصَلِّي بِالنَّاسِ، ‏‏‏‏‏‏فَإِذَا جَلَسَ فِي الثَّانِيَةِ وَسَلَّمَ قَامَ فَاسْتَقْبَلَ النَّاسَ بِوَجْهِهِ وَالنَّاسُ جُلُوسٌ، ‏‏‏‏‏‏فَإِنْ كَانَتْ لَهُ حَاجَةٌ يُرِيدُ أَنْ يَبْعَثَ بَعْثًا ذَكَرَهُ لِلنَّاسِ وَإِلَّا أَمَرَ النَّاسَ بِالصَّدَقَةِ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ تَصَدَّقُوا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ ،‏‏‏‏ فَكَانَ مِنْ أَكْثَرِ مَنْ يَتَصَدَّقُ النِّسَاءُ.

تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/الحیض ۶ (۳۰۴)، العیدین ۶ (۹۵۶)، الزکاة ۴۴ (۱۴۶۲)، صحیح مسلم/الإیمان ۳۴ (۸۰) مطولاً، العیدین (۸۸۹)، سنن ابن ماجہ/الإقامة ۱۵۸ (۱۲۸۸)، (تحفة الأشراف: ۴۲۷۱)، مسند احمد ۳/۳۶، ۵۷ (صحیح)

صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1577 - صحيح

اخبرنا قتيبة، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا عبد العزيز، ‏‏‏‏‏‏عن داود، ‏‏‏‏‏‏عن عياض بن عبد الله، ‏‏‏‏‏‏عن ابي سعيد الخدري، ‏‏‏‏‏‏ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يخرج يوم الفطر ويوم الاضحى الى المصلى فيصلي بالناس، ‏‏‏‏‏‏فاذا جلس في الثانية وسلم قام فاستقبل الناس بوجهه والناس جلوس، ‏‏‏‏‏‏فان كانت له حاجة يريد ان يبعث بعثا ذكره للناس والا امر الناس بالصدقة،‏‏‏‏ قال:‏‏‏‏ تصدقوا ثلاث مرات ،‏‏‏‏ فكان من اكثر من يتصدق النساء. تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/الحیض ۶ (۳۰۴)، العیدین ۶ (۹۵۶)، الزکاة ۴۴ (۱۴۶۲)، صحیح مسلم/الإیمان ۳۴ (۸۰) مطولا، العیدین (۸۸۹)، سنن ابن ماجہ/الإقامة ۱۵۸ (۱۲۸۸)، (تحفة الأشراف: ۴۲۷۱)، مسند احمد ۳/۳۶، ۵۷ (صحیح) صحيح وضعيف سنن النساىي الالباني: حديث نمبر 1577 - صحيح

Imam turning to face the people during the Khutbah


It was narrated from Abu Sa'eed Al-Khudri that: The Messenger of Allah (ﷺ) used to go out to the prayer place on the day of Al-Fitr and the day of Al-Adha and lead the people in prayer. When he sat during the second rak'ah and said the taslim, he stood up and turned to face the people while the people were sitting. If he needed to mention something concerning the dispatch of an army he would tell the people, otherwise he would enjoin the people to give charity. He said: Give charity three times, and among those who gave the most charity were the women.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আন-নাসায়ী (তাহকীককৃত)
পর্ব-১৯ : উভয় ঈদের সালাত (كتاب صلاة العيدين) 19. The Book of the Prayer for the Two 'Eids

পরিচ্ছেদঃ ২১: খুৎবাহ্ শুনার জন্যে নীরব থাকা

১৫৭৭. মুহাম্মাদ ইবনু সালামাহ্ ও হারিস ইবনু মিসকীন (রহ.) ..... আবূ হুরায়রাহ্ (রাঃ) হতে বর্ণিত। রসূলুল্লাহ (সা.) বলেছেন: তুমি যদি ইমামের খুৎবাহ দেয়াকালীন সময়ে তোমার সাথীকে বল, “চুপ থাক” তাহলে তুমি একটি অনর্থক কাজ করলে।

باب الإِنْصَاتِ لِلْخُطْبَةِ

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ،‏‏‏‏ وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ، ‏‏‏‏‏‏قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ وَاللَّفْظُ لَهُ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنِيمَالِكٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:‏‏‏‏ إِذَا قُلْتَ لِصَاحِبِكَ أَنْصِتْ وَالْإِمَامُ يَخْطُبُ فَقَدْ لَغَوْتَ .

تخریج دارالدعوہ: سنن ابی داود/الصلاة ۲۳۵ (۱۱۱۲)، (تحفة الأشراف: ۱۳۲۴۰)، موطا امام مالک/الجمعة ۲ (۶)، مسند احمد ۲/۴۷۴، ۴۸۵، ۵۳۲، سنن الدارمی/الصلاة ۱۹۵ (۱۵۹۰) (صحیح)

صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1578 - صحيح

اخبرنا محمد بن سلمة،‏‏‏‏ والحارث بن مسكين، ‏‏‏‏‏‏قراءة عليه وانا اسمع واللفظ له، ‏‏‏‏‏‏عن ابن القاسم، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنيمالك، ‏‏‏‏‏‏عن ابن شهاب، ‏‏‏‏‏‏عن ابن المسيب، ‏‏‏‏‏‏عن ابي هريرة، ‏‏‏‏‏‏ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:‏‏‏‏ اذا قلت لصاحبك انصت والامام يخطب فقد لغوت . تخریج دارالدعوہ: سنن ابی داود/الصلاة ۲۳۵ (۱۱۱۲)، (تحفة الأشراف: ۱۳۲۴۰)، موطا امام مالک/الجمعة ۲ (۶)، مسند احمد ۲/۴۷۴، ۴۸۵، ۵۳۲، سنن الدارمی/الصلاة ۱۹۵ (۱۵۹۰) (صحیح) صحيح وضعيف سنن النساىي الالباني: حديث نمبر 1578 - صحيح

Listening attentively to the Khutbah


It was narrated from Abu Hurairah that: The Messenger of Allah (ﷺ) said: If you say to your companion: 'Be quiet and listen' when the imam is delivering the Khutbah, you have engaged in idle speech.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
বর্ণনাকারীঃ আবূ হুরায়রা (রাঃ)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আন-নাসায়ী (তাহকীককৃত)
পর্ব-১৯ : উভয় ঈদের সালাত (كتاب صلاة العيدين) 19. The Book of the Prayer for the Two 'Eids

পরিচ্ছেদঃ ২২: খুৎবাহ্ কিরূপ?

১৫৭৮. 'উতবাহ্ ইবনু আবদুল্লাহ (রহ.) ..... জাবির ইবনু 'আবদুল্লাহ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রসূলুল্লাহ (সা.) তাঁর খুৎবায় বলতেন। তিনি আল্লাহ তা'আলার যথাযোগ্য প্রশংসা এবং গুণ বর্ণনা করতেন। অতঃপর বলতেন -
“মাই ইয়াহদিহিল্লা-হু ফালা- মুযিল্লা লাহু ওয়ামাই ইউযলিলহু ফালা- হা-দিয়া লাহু ইন্না আসদাকল হাদীসি কিতা-বুল্ল-হি ওয়া আহসানাল হাদয়ি হাদয়ু মুহাম্মাদিওঁ ওয়া শাররিল উমূরি মুহদাসা-তুহা- ওয়া কুল্লা মুহদাসাতিন বিদ’আতুন ওয়া কুল্লা বিদ'আতিন যলা-লাতুন ওয়া কল্লা যলা-লাতিন ফিননা-র” (আল্লাহ যাকে হিদায়াত করেন তাকে ভ্ৰষ্টকারী কেউ নেই। আর তিনি যাকে ভ্রষ্ট করেন তার কোন হিদায়াতকারী নেই। সবচাইতে সত্য কথা আল্লাহর কিতাব। সর্বোত্তম পথ মুহাম্মাদ (সা.) -এর দেখানো পথ। নিকৃষ্ট কাজ [দ্বীনের মধ্যে] নতুন আবিষ্কার আর কর্মের মধ্যে সকল নতুন আবিষ্কার বিদ্আত আর সকল বিদআতের পরিণতি জাহান্নাম।)
অতঃপর বলতেন-  بُعِثْتُ أَنَا وَالسَّاعَةُ كَهَاتَيْنِ “আমি প্রেরিত হয়েছি এমন অবস্থায় যে, আমি ও কিয়ামত- এ দু'টি আঙ্গুল তর্জনী ও মধ্যমার মতো।" (অর্থাৎ, আমার পরে প্রেরিতরূপে আর কোন নবী আসবে না, এভাবে আমি কিয়ামাতের নিকটবর্তী নবীরূপে প্রেরিত হয়েছি।)
আর যখন তিনি কিয়ামাতের উল্লেখ করতেন, তাঁর গণ্ডদ্বয়ের উপরিভাগ লাল হয়ে যেত এবং আওয়াজ উচ্চ হয়ে যেত, তাঁর রাগ বেড়ে যেত যেন তিনি কোন সৈন্য বাহিনীকে সাবধান করে দিতেছেন। তিনি বলতেন, শত্রুবাহিনী তোমাদের ওপর সকাল অথবা সন্ধ্যায় আক্রমণ করতে পারে। অতঃপর বলতেন, যে ব্যক্তি কোন সম্পত্তি ছেড়ে মারা যাবে তা তার পরিবারবর্গের জন্যে, আর যে ব্যক্তি কোন ঋণ অথবা নিঃসম্বল সন্তান-সন্ততি রেখে মারা যাবে তার সমুদয় দায়-দায়িত্ব আমার ওপর বর্তাবে। আর আমি মু'মিনদের জন্যে উত্তম অভিভাবক।

باب كَيْفَ الْخُطْبَةُ

أَخْبَرَنَا عُتْبَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أَنْبَأَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سُفْيَانَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ فِي خُطْبَتِهِ يَحْمَدُ اللَّهَ وَيُثْنِي عَلَيْهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ،‏‏‏‏ ثُمَّ يَقُولُ:‏‏‏‏ مَنْ يَهْدِهِ اللَّهُ فَلَا مُضِلَّ لَهُ وَمَنْ يُضْلِلْهُ فَلَا هَادِيَ لَهُ، ‏‏‏‏‏‏إِنَّ أَصْدَقَ الْحَدِيثِ كِتَابُ اللَّهِ،‏‏‏‏ وَأَحْسَنَ الْهَدْيِ هَدْيُ مُحَمَّدٍ،‏‏‏‏ وَشَرُّ الْأُمُورِ مُحْدَثَاتُهَا،‏‏‏‏ وَكُلُّ مُحْدَثَةٍ بِدْعَةٌ وَكُلُّ بِدْعَةٍ ضَلَالَةٌ وَكُلُّ ضَلَالَةٍ فِي النَّارِ ،‏‏‏‏ ثُمَّ يَقُولُ:‏‏‏‏ بُعِثْتُ أَنَا وَالسَّاعَةَ كَهَاتَيْنِ وَكَانَ إِذَا ذَكَرَ السَّاعَةَ احْمَرَّتْ وَجْنَتَاهُ وَعَلَا صَوْتُهُ وَاشْتَدَّ غَضَبُهُ كَأَنَّهُ نَذِيرُ جَيْشٍ يَقُولُ:‏‏‏‏ صَبَّحَكُمْ مَسَّاكُمْ،‏‏‏‏ ثُمَّ قَالَ:‏‏‏‏ مَنْ تَرَكَ مَالًا فَلِأَهْلِهِ وَمَنْ تَرَكَ دَيْنًا أَوْ ضَيَاعًا فَإِلَيَّ أَوْ عَلَيَّ،‏‏‏‏ وَأَنَا أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ .

تخریج دارالدعوہ: صحیح مسلم/الجمعة ۱۳ (۸۶۷)، سنن ابن ماجہ/المقدمة ۷ (۴۵)، مسند احمد ۳/۳۱۰، ۳۱۱، ۳۱۹، ۳۳۷، ۳۷۱، سنن الدارمی/المقدمة ۲۳ (۲۱۲)، (تحفة الأشراف: ۲۵۹۹) (صحیح)

صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1579 - صحيح

اخبرنا عتبة بن عبد الله، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ انبانا ابن المبارك، ‏‏‏‏‏‏عن سفيان، ‏‏‏‏‏‏عن جعفر بن محمد، ‏‏‏‏‏‏عن ابيه، ‏‏‏‏‏‏عن جابر بن عبد الله، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول في خطبته يحمد الله ويثني عليه بما هو اهله،‏‏‏‏ ثم يقول:‏‏‏‏ من يهده الله فلا مضل له ومن يضلله فلا هادي له، ‏‏‏‏‏‏ان اصدق الحديث كتاب الله،‏‏‏‏ واحسن الهدي هدي محمد،‏‏‏‏ وشر الامور محدثاتها،‏‏‏‏ وكل محدثة بدعة وكل بدعة ضلالة وكل ضلالة في النار ،‏‏‏‏ ثم يقول:‏‏‏‏ بعثت انا والساعة كهاتين وكان اذا ذكر الساعة احمرت وجنتاه وعلا صوته واشتد غضبه كانه نذير جيش يقول:‏‏‏‏ صبحكم مساكم،‏‏‏‏ ثم قال:‏‏‏‏ من ترك مالا فلاهله ومن ترك دينا او ضياعا فالي او علي،‏‏‏‏ وانا اولى بالمومنين . تخریج دارالدعوہ: صحیح مسلم/الجمعة ۱۳ (۸۶۷)، سنن ابن ماجہ/المقدمة ۷ (۴۵)، مسند احمد ۳/۳۱۰، ۳۱۱، ۳۱۹، ۳۳۷، ۳۷۱، سنن الدارمی/المقدمة ۲۳ (۲۱۲)، (تحفة الأشراف: ۲۵۹۹) (صحیح) صحيح وضعيف سنن النساىي الالباني: حديث نمبر 1579 - صحيح

How the Khutbah is to be delivered


It was narrated that Jabir bin 'Abdullah said: In his Khutbah the Messenger of Allah (ﷺ) used to praise Allah as He deserves to be praised, then he would say: 'Whomsoever Allah (SWT) guides, none can lead him astray, and whomsoever Allah sends astray, none can guide. The truest of word is the Book of Allah and best of guidance is the guidance of Muhammad. The worst of things are those that are newly invented; every newly-invented thing is an innovation and every innovation is going astray, and every going astray is in the Fire.' Then he said: 'The Hour and I have been sent like these two.' Whenever he mentioned the Hour, his cheeks would turn red, and he would raise his voice and become angry, as if he were warning of an approaching army and saying: 'An army is coming to attack you in the morning, or in the evening!' (Then he said): 'Whoever leaves behind wealth, it is for his family, and whoever leaves behind a debt or dependents, then these are my responsibility, and I am the most entitled to take care of the believers.'


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আন-নাসায়ী (তাহকীককৃত)
পর্ব-১৯ : উভয় ঈদের সালাত (كتاب صلاة العيدين) 19. The Book of the Prayer for the Two 'Eids

পরিচ্ছেদঃ ২৩: ইমামের খুৎবায় সদাক্বার প্রতি উৎসাহ দেয়া

১৫৭৯. ‘আমর ইবনু ‘আলী (রহ.) ..... আবু সাঈদ (রাঃ) হতে বর্ণিত। রসূলুল্লাহ (সা.) - ‘ঈদের দিনে বের হতেন এবং দু' রাক'আত সালাত আদায় করতেন। অতঃপর খুৎবাহ দিতেন, সদাক্বার আদেশ করতেন, বেশির ভাগ সদাক্বাকারিণী হত মহিলা। যদি তার কোন প্রয়োজন হত অথবা কোথাও কোন সৈন্যবাহিনী পাঠানোর প্রয়োজন দেখা দিত, তা হলে তিনি কথা বলতেন, অন্যথায় ফিরে যেতেন।

باب حَثِّ الإِمَامِ عَلَى الصَّدَقَةِ فِي الْخُطْبَةِ

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا يَحْيَى، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنِي عِيَاضٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، ‏‏‏‏‏‏ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَخْرُجُ يَوْمَ الْعِيدِ فَيُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ يَخْطُبُ فَيَأْمُرُ بِالصَّدَقَةِ ،‏‏‏‏ فَيَكُونُ أَكْثَرَ مَنْ يَتَصَدَّقُ النِّسَاءُ،‏‏‏‏ فَإِنْ كَانَتْ لَهُ حَاجَةٌ أَوْ أَرَادَ أَنْ يَبْعَثَ بَعْثًا تَكَلَّمَ وَإِلَّا رَجَعَ.

تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۱۵۷۷ (صحیح)

صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1580 - صحيح

اخبرنا عمرو بن علي، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا يحيى، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا داود بن قيس، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثني عياض، ‏‏‏‏‏‏عن ابي سعيد، ‏‏‏‏‏‏ ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يخرج يوم العيد فيصلي ركعتين ثم يخطب فيامر بالصدقة ،‏‏‏‏ فيكون اكثر من يتصدق النساء،‏‏‏‏ فان كانت له حاجة او اراد ان يبعث بعثا تكلم والا رجع. تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۱۵۷۷ (صحیح) صحيح وضعيف سنن النساىي الالباني: حديث نمبر 1580 - صحيح

Imam urging (the people) to give charity


It was narrated from Abu Sa'eed that: The Messenger of Allah (ﷺ) used to go out on the day of 'Eid and pray two rak'ahs, then he would deliver the Khutbah and enjoin giving charity, and the ones who gave most charity were the women. If he had any exigency or he needed to send an army he would speak of that, if not, he would go back.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আন-নাসায়ী (তাহকীককৃত)
পর্ব-১৯ : উভয় ঈদের সালাত (كتاب صلاة العيدين) 19. The Book of the Prayer for the Two 'Eids

পরিচ্ছেদঃ ২৩: ইমামের খুৎবায় সদাক্বার প্রতি উৎসাহ দেয়া

১৫৮০. ‘আলী ইবনু হুজুর (রহ.) ..... হাসান (রাঃ) হতে বর্ণিত। ইবনু আব্বাস (রাঃ) একবার বাসরায় খুৎবাহ্ দিচ্ছিলেন। তিনি বললেন, তোমরা স্বীয় সওমের যাকাত আদায় কর। তখন লোকেরা একে অন্যের দিকে তাকাতে লাগল। তিনি বললেন, এখানে মদীনার বাসিন্দা কে কে আছো? তোমরা তোমাদের ভাইদের নিকট যাও এবং তাদের দীনী ইলম শিক্ষা দাও। কেননা তারা জানে না যে, রসূলুল্লাহ (সা.) ছোট, বড়, আযাদ, গোলাম, পুরুষ এবং মহিলা সবার ওপর অর্ধ সা' গম অথবা এক সা' খেজুর এবং যব ফরয করেছেন।

باب حَثِّ الإِمَامِ عَلَى الصَّدَقَةِ فِي الْخُطْبَةِ

أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا يَزِيدُ وَهُوَ ابْنُ هَارُونَ،‏‏‏‏ قال:‏‏‏‏ أَنْبَأَنَا حُمَيْدٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ الْحَسَنِ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ خَطَبَ بِالْبَصْرَةِ،‏‏‏‏ فَقَالَ أَدُّوا زَكَاةَ صَوْمِكُمْ،‏‏‏‏ فَجَعَلَ النَّاسُ يَنْظُرُ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ،‏‏‏‏ فَقَالَ:‏‏‏‏ مَنْ هَاهُنَا مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ،‏‏‏‏ قُومُوا إِلَى إِخْوَانِكُمْ فَعَلِّمُوهُمْ،‏‏‏‏ فَإِنَّهُمْ لَا يَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَرَضَ صَدَقَةَ الْفِطْرِ عَلَى الصَّغِيرِ وَالْكَبِيرِ،‏‏‏‏ وَالْحُرِّ وَالْعَبْدِ،‏‏‏‏ وَالذَّكَرِ وَالْأُنْثَى نِصْفَ صَاعٍ مِنْ بُرٍّ أَوْ صَاعًا مِنْ تَمْرٍ أَوْ شَعِيرٍ .

تخریج دارالدعوہ: سنن ابی داود/الزکاة ۲۰ (۱۶۲۲) مطولاً، (تحفة الأشراف: ۵۳۹۴)، مسند احمد ۱/۲۲۸، ۳۵۱، ویأتی عند المؤلف برقم: ۲۵۱۰، ۲۵۱۷ (صحیح) (سند میں حسن بصری کا سماع ابن عباس رضی اللہ عنہم سے نہیں ہے، اس لیے صرف حدیث کا مرفوع حصہ دوسرے طرق سے تقویت پاکر صحیح ہے)

صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1581 - صحيح المرفوع منه

اخبرنا علي بن حجر، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا يزيد وهو ابن هارون،‏‏‏‏ قال:‏‏‏‏ انبانا حميد، ‏‏‏‏‏‏عن الحسن، ‏‏‏‏‏‏ان ابن عباس خطب بالبصرة،‏‏‏‏ فقال ادوا زكاة صومكم،‏‏‏‏ فجعل الناس ينظر بعضهم الى بعض،‏‏‏‏ فقال:‏‏‏‏ من هاهنا من اهل المدينة،‏‏‏‏ قوموا الى اخوانكم فعلموهم،‏‏‏‏ فانهم لا يعلمون ان رسول الله صلى الله عليه وسلم فرض صدقة الفطر على الصغير والكبير،‏‏‏‏ والحر والعبد،‏‏‏‏ والذكر والانثى نصف صاع من بر او صاعا من تمر او شعير . تخریج دارالدعوہ: سنن ابی داود/الزکاة ۲۰ (۱۶۲۲) مطولا، (تحفة الأشراف: ۵۳۹۴)، مسند احمد ۱/۲۲۸، ۳۵۱، ویأتی عند المؤلف برقم: ۲۵۱۰، ۲۵۱۷ (صحیح) (سند میں حسن بصری کا سماع ابن عباس رضی اللہ عنہم سے نہیں ہے، اس لیے صرف حدیث کا مرفوع حصہ دوسرے طرق سے تقویت پاکر صحیح ہے) صحيح وضعيف سنن النساىي الالباني: حديث نمبر 1581 - صحيح المرفوع منه

Imam urging (the people) to give charity


It was narrated from Al-Hasan that : Ibn 'Abbas gave a Khutbah in Al-Basrah and said: Pay the zakah of your fasting. The people started looking at one another. He said: Whoever there is here from the people of Al-Madinah, get up and teach your brothers, for they do not know that the Messenger of Allah (ﷺ) enjoined sadaqat al-fitr on the young and the old, the free and the slave, the male and the female; half a sa' of wheat or a sa' of dried dates or barley.'


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আন-নাসায়ী (তাহকীককৃত)
পর্ব-১৯ : উভয় ঈদের সালাত (كتاب صلاة العيدين) 19. The Book of the Prayer for the Two 'Eids

পরিচ্ছেদঃ ২৩: ইমামের খুৎবায় সদাক্বার প্রতি উৎসাহ দেয়া

১৫৮১. কুতায়বাহ্ (রহ.) ..... বারা (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রসূলুল্লাহ (সা.) কুরবানীর দিনে আমাদের সামনে সালাতের পরেই খুৎবাহ্ দিলেন। অতঃপর বললেন, যে আমাদের সালাতের ন্যায় সালাত আদায় করবে এবং আমাদের কুরবানীর মতো কুরবানী দিবে সে-ই সঠিকভাবে কুরবানী দিবে। আর যে ব্যক্তি সালাতের পূর্বে কুরবানী করবে সেটা বকরীর গোশত হবে। আবু বুরদাহ ইবনু নিয়ার (রাঃ) বললেন, হে আল্লাহর রসূল (সা.)! আমি সালাতের জন্যে বের হওয়ার আগেই কুরবানী করে ফেলেছি। আমি জানতাম যে, আজ পানাহারের দিন। তাই আমি তাড়াতাড়ি যাবেহ করে ফেলেছি এবং আমি নিজে খেয়েছি এবং আমার পরিবারবর্গ এবং প্রতিবেশীকেও খাইয়েছি। রসূলুল্লাহ (সা.) বললেন, সেটাতো বকরীর গোশত। আবূ বুরদাহ (রাঃ) বললেন, আমার কাছে একটি এক বৎসর বয়সের ভেড়া আছে যাতে দু'টি বকরীর গোশত অপেক্ষাও বেশি গোশত হবে, তা কি আমার পক্ষ থেকে যথেষ্ট হবে? তিনি বললেন, হ্যা; কিন্তু তোমার পরে আর কারও পক্ষ হতে যথেষ্ট হবে না।

باب حَثِّ الإِمَامِ عَلَى الصَّدَقَةِ فِي الْخُطْبَةِ

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مَنْصُورٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ الشَّعْبِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ الْبَرَاءِ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ النَّحْرِ بَعْدَ الصَّلَاةِ،‏‏‏‏ ثُمَّ قَالَ:‏‏‏‏ مَنْ صَلَّى صَلَاتَنَا وَنَسَكَ نُسُكَنَا فَقَدْ أَصَابَ النُّسُكَ، ‏‏‏‏‏‏وَمَنْ نَسَكَ قَبْلَ الصَّلَاةِ فَتِلْكَ شَاةُ لَحْمٍ ،‏‏‏‏ فَقَالَ أَبُو بُرْدَةَ بْنُ نِيَارٍ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ،‏‏‏‏ وَاللَّهِ لَقَدْ نَسَكْتُ قَبْلَ أَنْ أَخْرُجَ إِلَى الصَّلَاةِ عَرَفْتُ أَنَّ الْيَوْمَ يَوْمُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ فَتَعَجَّلْتُ فَأَكَلْتُ وَأَطْعَمْتُ أَهْلِي وَجِيرَانِي، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ تِلْكَ شَاةُ لَحْمٍ ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ فَإِنَّ عِنْدِي جَذَعَةً خَيْرٌ مِنْ شَاتَيْ لَحْمٍ فَهَلْ تُجْزِي عَنِّي ؟ قَالَ:‏‏‏‏ نَعَمْ وَلَنْ تُجْزِيَ عَنْ أَحَدٍ بَعْدَكَ .

تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۱۵۶۴ (صحیح)

صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1582 - صحيح

اخبرنا قتيبة، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا ابو الاحوص، ‏‏‏‏‏‏عن منصور، ‏‏‏‏‏‏عن الشعبي، ‏‏‏‏‏‏عن البراء، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ خطبنا رسول الله صلى الله عليه وسلم يوم النحر بعد الصلاة،‏‏‏‏ ثم قال:‏‏‏‏ من صلى صلاتنا ونسك نسكنا فقد اصاب النسك، ‏‏‏‏‏‏ومن نسك قبل الصلاة فتلك شاة لحم ،‏‏‏‏ فقال ابو بردة بن نيار:‏‏‏‏ يا رسول الله،‏‏‏‏ والله لقد نسكت قبل ان اخرج الى الصلاة عرفت ان اليوم يوم اكل وشرب فتعجلت فاكلت واطعمت اهلي وجيراني، ‏‏‏‏‏‏فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم:‏‏‏‏ تلك شاة لحم ،‏‏‏‏ قال:‏‏‏‏ فان عندي جذعة خير من شاتي لحم فهل تجزي عني ؟ قال:‏‏‏‏ نعم ولن تجزي عن احد بعدك . تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۱۵۶۴ (صحیح) صحيح وضعيف سنن النساىي الالباني: حديث نمبر 1582 - صحيح

Imam urging (the people) to give charity


It was narrated that Al-Bara' said: The Messenger of Allah (ﷺ) addressed us on the day of An-Nahr after the prayer, then he said: 'Whoever prays and offers the sacrifice as we do, his ritual is complete, and whoever offers the sacrifice before the prayer, that is just ordinary meat.' Abu Burdah bin Niyar said: 'O Messenger of Allah (ﷺ), by Allah, we offered the sacrifice before I came out to the prayer, because I knew that today is the day of eating and drinking, so I hastened to do it and I ate of it and fed it to my family and neighbors.' The Messenger of Allah (ﷺ) said: 'That is just a sheep for meat.' He said: 'I have a jadha'ah that is better than two meaty sheep, will that be sufficient (as a sacrifice) for me?' He said: 'Yes, but it will not be sufficient for anyone after you.'


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আন-নাসায়ী (তাহকীককৃত)
পর্ব-১৯ : উভয় ঈদের সালাত (كتاب صلاة العيدين) 19. The Book of the Prayer for the Two 'Eids

পরিচ্ছেদঃ ২৪: পরিমিতরূপে খুৎবা দান করা

১৫৮২. কুতায়বাহ্ (রহ.) ..... জাবির ইবনু সামুরাহ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি নবী (সা.) এর সাথে সালাত আদায় করতাম, তাঁর সালাত ছিল পরিমিত, তাঁর খুৎবাহ ছিল পরিমিত।

باب الْقَصْدِ فِي الْخُطْبَةِ

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سِمَاكٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ كُنْتُ أُصَلِّي مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَكَانَتْ صَلَاتُهُ قَصْدًا،‏‏‏‏ وَخُطْبَتُهُ قَصْدًا .

تخریج دارالدعوہ: صحیح مسلم/الجمعة ۱۳ (۸۶۶)، سنن الترمذی/الصلاة ۲۴۷ (۵۰۷)، (تحفة الأشراف: ۲۱۶۷)، سنن الدارمی/الصلاة ۱۹۹ (۱۵۹۸)، ۲۰۰ (۱۶۰۰) (صحیح)

صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1583 - حسن

اخبرنا قتيبة، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا ابو الاحوص، ‏‏‏‏‏‏عن سماك، ‏‏‏‏‏‏عن جابر بن سمرة، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ كنت اصلي مع النبي صلى الله عليه وسلم فكانت صلاته قصدا،‏‏‏‏ وخطبته قصدا . تخریج دارالدعوہ: صحیح مسلم/الجمعة ۱۳ (۸۶۶)، سنن الترمذی/الصلاة ۲۴۷ (۵۰۷)، (تحفة الأشراف: ۲۱۶۷)، سنن الدارمی/الصلاة ۱۹۹ (۱۵۹۸)، ۲۰۰ (۱۶۰۰) (صحیح) صحيح وضعيف سنن النساىي الالباني: حديث نمبر 1583 - حسن

Moderation in the Khutbah


It was narrated that Jabir bin Samurah said: I used to pray with the Prophet (ﷺ) and his prayer was moderate in length and his Khutbah was moderate in length.


হাদিসের মানঃ হাসান (Hasan)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আন-নাসায়ী (তাহকীককৃত)
পর্ব-১৯ : উভয় ঈদের সালাত (كتاب صلاة العيدين) 19. The Book of the Prayer for the Two 'Eids

পরিচ্ছেদঃ ২৫: দু' খুৎবার মাঝখানে বসা এবং তাতে নীরব থাকা

১৫৮৩. কুতায়বাহ্ (রহ.) ..... জাবির ইবনু সামুরাহ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি রসূলুল্লাহ (সা.)-কে দেখলাম যে, তিনি দাঁড়িয়ে খুৎবাহ্ দিচ্ছেন। অতঃপর ক্ষণিকের জন্যে নীরব হয়ে বসলেন। পুনরায় দাঁড়ালেন এবং দ্বিতীয় খুৎবাহ দিলেন। অতএব, যে ব্যক্তি তোমাকে বলে যে, নবী (সা.) বসে খুৎবাহ দিয়েছেন তুমি তাকে সত্যবাদী মনে করবে না।

باب الْجُلُوسِ بَيْنَ الْخُطْبَتَيْنِ وَالسُّكُوتِ فِيهِ

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سِمَاكٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَخْطُبُ قَائِمًا،‏‏‏‏ ثُمَّ يَقْعُدُ قَعْدَةً لَا يَتَكَلَّمُ فِيهَا،‏‏‏‏ ثُمَّ قَامَ فَخَطَبَ خُطْبَةً أُخْرَى، ‏‏‏‏‏‏فَمَنْ خَبَّرَكَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَطَبَ قَاعِدًا فَلَا تُصَدِّقْهُ .

تخریج دارالدعوہ: سنن ابی داود/الصلاة ۲۲۸ (۱۰۹۵)، (تحفة الأشراف: ۲۱۹۷)، مسند احمد ۵/۹۰، ۹۷ (حسن)

صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1584 - حسن

اخبرنا قتيبة، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا ابو عوانة، ‏‏‏‏‏‏عن سماك، ‏‏‏‏‏‏عن جابر بن سمرة، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ رايت رسول الله صلى الله عليه وسلم يخطب قاىما،‏‏‏‏ ثم يقعد قعدة لا يتكلم فيها،‏‏‏‏ ثم قام فخطب خطبة اخرى، ‏‏‏‏‏‏فمن خبرك ان النبي صلى الله عليه وسلم خطب قاعدا فلا تصدقه . تخریج دارالدعوہ: سنن ابی داود/الصلاة ۲۲۸ (۱۰۹۵)، (تحفة الأشراف: ۲۱۹۷)، مسند احمد ۵/۹۰، ۹۷ (حسن) صحيح وضعيف سنن النساىي الالباني: حديث نمبر 1584 - حسن

Sitting between the two Khutbahs and remaining silent while sitting


It was narrated that Jabir bin Samurah said: I saw the Messenger of Allah (ﷺ) delivering the Khutbah standing up, then he sat down for a while and did not speak, then he stood up and delivered another Khutbah. Whoever tells you that the Prophet (ﷺ) delivered a Khutbah sitting do not believe him.


হাদিসের মানঃ হাসান (Hasan)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আন-নাসায়ী (তাহকীককৃত)
পর্ব-১৯ : উভয় ঈদের সালাত (كتاب صلاة العيدين) 19. The Book of the Prayer for the Two 'Eids

পরিচ্ছেদঃ ২৬: দ্বিতীয় খুৎবায় আয়াত পাঠ করা এবং তাতে যিকর করা

১৫৮৪. মুহাম্মাদ ইবনু বাশশার (রহ.) ..... জাবির ইবনু সামুরাহ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, নবী (সা.) দাড়িয়ে খুৎবাহ্ দিতেন, অতঃপর বসতেন, আবার দাঁড়াতেন এবং কিছু আয়াত তিলাওয়াত করতেন এবং আল্লাহর যিকর করতেন। আর তাঁর খুৎবাহ ছিল পরিমিত এবং তাঁর সালাতও ছিল পরিমিত।

باب الْقِرَاءَةِ فِي الْخُطْبَةِ الثَّانِيَةِ وَالذِّكْرِ فِيهَا

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سِمَاكٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَخْطُبُ قَائِمًا،‏‏‏‏ ثُمَّ يَجْلِسُ،‏‏‏‏ ثُمَّ يَقُومُ وَيَقْرَأُ آيَاتٍ وَيَذْكُرُ اللَّهَ، ‏‏‏‏‏‏وَكَانَتْ خُطْبَتُهُ قَصْدًا وَصَلَاتُهُ قَصْدًا .

تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۱۴۱۹ (صحیح)

صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1585 - حسن

اخبرنا محمد بن بشار، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا عبد الرحمن، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا سفيان، ‏‏‏‏‏‏عن سماك، ‏‏‏‏‏‏عن جابر بن سمرة، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ كان النبي صلى الله عليه وسلم يخطب قاىما،‏‏‏‏ ثم يجلس،‏‏‏‏ ثم يقوم ويقرا ايات ويذكر الله، ‏‏‏‏‏‏وكانت خطبته قصدا وصلاته قصدا . تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۱۴۱۹ (صحیح) صحيح وضعيف سنن النساىي الالباني: حديث نمبر 1585 - حسن

Recitation and remembrance during the second Khutbah


It was narrated that Jabir bin Samurah said: The Prophet (ﷺ) used to deliver the Khutbah standing, then he would sit down, then he would stand up and recite some verses and remember Allah (SWT). And his Khutbah was moderate in length, and his prayer was moderate in length.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আন-নাসায়ী (তাহকীককৃত)
পর্ব-১৯ : উভয় ঈদের সালাত (كتاب صلاة العيدين) 19. The Book of the Prayer for the Two 'Eids

পরিচ্ছেদঃ ২৭: ইমামের খুৎবাহ্ থেকে অবসর হওয়ার পূর্বে মিম্বার থেকে নেমে যাওয়া

১৫৮৫. ইয়াকূব ইবনু ইব্রাহীম (রহ.) ..... বুরয়দাহ্ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রসূলুল্লাহ (সা.) মিম্বারের উপর দাঁড়িয়ে খুতুবাহ্ দিচ্ছিলেন এ সময় হাসান ও হুসায়ন (রাঃ) আসলেন। তাঁদের পরিধানে দু'টি লাল জামা ছিল, তারা চলছিল এবং পড়ে যাচ্ছিল। অতঃপর তিনি (সা.) নেমে আসলেন এবং উভয়কে উঠিয়ে নিলেন আর বললেন, আল্লাহ তা'আলা সত্যই বলেছেন, “অবশ্যই তোমাদের সম্পদ এবং তোমাদের সন্তান-সন্ততি পরীক্ষা স্বরূপ"- (সূরাহ্ আত্ তাগাবুন ৬৪: ১৫)। আমি এদের দেখলাম যে, এরা চলছে এবং হুমড়ি খেয়ে পড়ে যাচ্ছে জামায় আটকিয়ে আটকিয়ে। তখন আমি ধৈর্যধারণ করতে পারলাম না। অবশেষে নীচে নেমে আসলাম এবং তাদের উঠিয়ে নিলাম।

باب نُزُولِ الإِمَامِ عَنِ الْمِنْبَرِ، قَبْلَ فَرَاغِهِ مِنَ الْخُطْبَةِ

أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا أَبُو تُمَيْلَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ بَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الْمِنْبَرِ يَخْطُبُ،‏‏‏‏ إِذْ أَقْبَلَ الْحَسَنُ وَالْحُسَيْنُ عَلَيْهِمَا السَّلَام،‏‏‏‏ عَلَيْهِمَا قَمِيصَانِ أَحْمَرَانِ يَمْشِيَانِ وَيَعْثُرَانِ فَنَزَلَ وَحَمَلَهُمَا،‏‏‏‏ فَقَالَ:‏‏‏‏ صَدَقَ اللَّهُ إِنَّمَا أَمْوَالُكُمْ وَأَوْلادُكُمْ فِتْنَةٌ سورة التغابن آية 15 رَأَيْتُ هَذَيْنِ يَمْشِيَانِ وَيَعْثُرَانِ فِي قَمِيصَيْهِمَا،‏‏‏‏ فَلَمْ أَصْبِرْ حَتَّى نَزَلْتُ فَحَمَلْتُهُمَا .

تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۱۴۱۴ (صحیح)

صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1586 - صحيح

اخبرنا يعقوب بن ابراهيم، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا ابو تميلة، ‏‏‏‏‏‏عن الحسين بن واقد، ‏‏‏‏‏‏عن ابن بريدة، ‏‏‏‏‏‏عن ابيه، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ بينا رسول الله صلى الله عليه وسلم على المنبر يخطب،‏‏‏‏ اذ اقبل الحسن والحسين عليهما السلام،‏‏‏‏ عليهما قميصان احمران يمشيان ويعثران فنزل وحملهما،‏‏‏‏ فقال:‏‏‏‏ صدق الله انما اموالكم واولادكم فتنة سورة التغابن اية 15 رايت هذين يمشيان ويعثران في قميصيهما،‏‏‏‏ فلم اصبر حتى نزلت فحملتهما . تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۱۴۱۴ (صحیح) صحيح وضعيف سنن النساىي الالباني: حديث نمبر 1586 - صحيح

Imam coming down from the minbar before finishing the Khutbah


It was narrated from Ibn Buraidah that: His father said: While the Messenger of Allah (ﷺ) was on the minbar, Al-Hasan and Al-Husain came,wearing red shirts, walking and stumbling. He came down and picked them up, then said: 'Allah has spoken the truth: Your wealth and your children are only a trial.' I saw these two walking and stumbling in their shirts, and I could not be patient until I went down and picked them up.'


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আন-নাসায়ী (তাহকীককৃত)
পর্ব-১৯ : উভয় ঈদের সালাত (كتاب صلاة العيدين) 19. The Book of the Prayer for the Two 'Eids

পরিচ্ছেদঃ ২৮: ইমামের খুৎবা থেকে ফারেগ হওয়ার পর মহিলাদের নাসীহত করা এবং তাদের সদাক্বার জন্যে উৎসাহ প্রদান করা

১৫৮৬. ‘আমর ইবনু ‘আলী (রহ.) ..... ‘আবদুর রহমান ইবনু আবিস (রহ.) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি ইবনু আব্বাস (রাঃ) থেকে শুনেছি যে, তাকে এক ব্যক্তি বলল, আপনি কি রসূলুল্লাহ (সা.) বের হওয়ার সময় তাঁর নিকট উপস্থিত ছিলেন? তিনি বললেন, হ্যা; যদি তাঁর কাছে আমার কোন সম্মান না থাকত, আমি তার নিকট উপস্থিত থাকতে পারতাম না। অর্থাৎ তার অল্পবয়স্ক হওয়ার দরুন। তিনি (সা.) কাসীর ইবনু সালত-এর বাড়ির নিকটস্থ চিহ্নিত স্থানে আসলেন এবং সালাত আদায় করলেন ও খুৎবা দিলেন। অতঃপর মহিলাদের নিকট এসে তাদের ওয়াজ-নসীহত করলেন এবং সদাক্বার আদেশ দিলেন। তখন মহিলারা তাদের হস্তসমূহ স্বীয় অলংকারাদির দিকে বাড়িয়ে দিয়ে তারা তা বিলাল (রাঃ)-এর কাপড়ে ছুঁড়ে মারতে লাগল।

باب مَوْعِظَةِ الإِمَامِ النِّسَاءَ بَعْدَ الْفَرَاغِ مِنَ الْخُطْبَةِ وَحَثِّهِنَّ عَلَى الصَّدَقَةِ

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا يَحْيَى، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَابِسٍ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ قَالَ لَهُ رَجُلٌ:‏‏‏‏ شَهِدْتَ الْخُرُوجَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ قَالَ:‏‏‏‏ نَعَمْ، ‏‏‏‏‏‏وَلَوْلَا مَكَانِي مِنْهُ مَا شَهِدْتُهُ، ‏‏‏‏‏‏يَعْنِي مِنْ صِغَرِهِ أَتَى الْعَلَمَ الَّذِي عِنْدَ دَارِ كَثِيرِ بْنِ الصَّلْتِ فَصَلَّى ثُمَّ خَطَبَ ثُمَّ أَتَى النِّسَاءَ فَوَعَظَهُنَّ وَذَكَّرَهُنَّ وَأَمَرَهُنَّ أَنْ يَتَصَدَّقْنَ،‏‏‏‏ فَجَعَلَتِ الْمَرْأَةُ تُهْوِي بِيَدِهَا إِلَى حَلَقِهَا تُلْقِي فِي ثَوْبِ بِلَالٍ .

تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/العلم ۳۲ (۹۸)، الأذان ۱۶۱ (۸۶۳)، العیدین ۸ (۹۶۴)، ۱۹ (۹۷۷)، الزکاة ۲۱ (۱۴۳۱)، ۳۳ (۱۴۴۹)، تفسیر الممتحنة ۳ (۴۸۹۵)، النکاح ۱۲۵ (۵۲۴۹)، الإعتصام ۱۶ (۷۳۲۵)، سنن ابی داود/الصلاة ۲۵۰ (۱۱۴۶)، (تحفة الأشراف: ۵۸۱۶)، مسند احمد ۱/۲۳۲، ۳۴۵، ۳۵۷، ۳۶۸، وانظر أیضاً حدیث رقم: ۱۵۷۰ (صحیح)

صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1587 - صحيح

اخبرنا عمرو بن علي، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا يحيى، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا سفيان، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا عبد الرحمن بن عابس، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ سمعت ابن عباس قال له رجل:‏‏‏‏ شهدت الخروج مع رسول الله صلى الله عليه وسلم ؟ قال:‏‏‏‏ نعم، ‏‏‏‏‏‏ولولا مكاني منه ما شهدته، ‏‏‏‏‏‏يعني من صغره اتى العلم الذي عند دار كثير بن الصلت فصلى ثم خطب ثم اتى النساء فوعظهن وذكرهن وامرهن ان يتصدقن،‏‏‏‏ فجعلت المراة تهوي بيدها الى حلقها تلقي في ثوب بلال . تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/العلم ۳۲ (۹۸)، الأذان ۱۶۱ (۸۶۳)، العیدین ۸ (۹۶۴)، ۱۹ (۹۷۷)، الزکاة ۲۱ (۱۴۳۱)، ۳۳ (۱۴۴۹)، تفسیر الممتحنة ۳ (۴۸۹۵)، النکاح ۱۲۵ (۵۲۴۹)، الإعتصام ۱۶ (۷۳۲۵)، سنن ابی داود/الصلاة ۲۵۰ (۱۱۴۶)، (تحفة الأشراف: ۵۸۱۶)، مسند احمد ۱/۲۳۲، ۳۴۵، ۳۵۷، ۳۶۸، وانظر أیضا حدیث رقم: ۱۵۷۰ (صحیح) صحيح وضعيف سنن النساىي الالباني: حديث نمبر 1587 - صحيح

Imam exhorting the women after finishing his Khutbah and encouraging them to give charity


Abdur-Rahman bin 'Abbas said: I heard 'Abbas when a man said to him: 'Did you go out (to the Eid prayer) with the Messenger of Allah?' He said: 'Yes, and were it not for my kinship (position) with him I would not have done so' -meaning due to him being so young- He (the Prophet (ﷺ)) went to the mark near the house of Kathir bin As-Salt and prayed, then delivered a Khutbah. Then he went to the women. He exhorted them and reminded them and told them to give charity. So a woman would bring her hand near her neck and take off her necklace and put it in the garment of Bilal.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আন-নাসায়ী (তাহকীককৃত)
পর্ব-১৯ : উভয় ঈদের সালাত (كتاب صلاة العيدين) 19. The Book of the Prayer for the Two 'Eids

পরিচ্ছেদঃ ২৯: দু' ‘ঈদের পূর্বে এবং পরে সালাত আদায় করা

১৫৮৭. ‘আবদুল্লাহ ইবনু সাঈদ আল আশাজ্জ (রহ.) ..... ইবনু আব্বাস (রাঃ) হতে বর্ণিত। নবী (সা.) ‘ঈদের দিনে বের হলেন এবং দু' রাকআত সালাত আদায় করলেন। এর আগে কোন সালাত আদায় করেননি এবং এর পরেও (ঈদগাহে) কোন সালাত আদায় করেননি।

باب الصَّلاَةِ قَبْلَ الْعِيدَيْنِ وَبَعْدَهَا

أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ الْأَشَجُّ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أَنْبَأَنَا شُعْبَةُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَدِيٍّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنِابْنِ عَبَّاسٍ، ‏‏‏‏‏‏ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَرَجَ يَوْمَ الْعِيدِ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ لَمْ يُصَلِّ قَبْلَهَا وَلَا بَعْدَهَا .

تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/العیدین ۲۶ (۹۸۹)، الزکاة ۲۱ (۱۴۳۱)، اللباس ۵۷ (۵۸۸۱)، ۵۹ (۵۸۸۳)، صحیح مسلم/العیدین ۲ (۸۸۴)، سنن ابی داود/الصلاة ۲۵۶ (۱۱۵۹)، سنن الترمذی/الصلاة ۲۷۰ (الجمعة ۳۵) (۵۳۷)، سنن ابن ماجہ/الإقامة ۱۶۰ (۱۲۹۱)، (تحفة الأشراف: ۵۵۵۸)، مسند احمد ۱/۲۸۰، ۳۴۰، ۳۵۵، سنن الدارمی/الصلاة ۲۱۹ (۱۶۴۶) (صحیح)

صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1588 - صحيح

اخبرنا عبد الله بن سعيد الاشج، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا ابن ادريس، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ انبانا شعبة، ‏‏‏‏‏‏عن عدي، ‏‏‏‏‏‏عن سعيد بن جبير، ‏‏‏‏‏‏عنابن عباس، ‏‏‏‏‏‏ ان النبي صلى الله عليه وسلم خرج يوم العيد فصلى ركعتين لم يصل قبلها ولا بعدها . تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/العیدین ۲۶ (۹۸۹)، الزکاة ۲۱ (۱۴۳۱)، اللباس ۵۷ (۵۸۸۱)، ۵۹ (۵۸۸۳)، صحیح مسلم/العیدین ۲ (۸۸۴)، سنن ابی داود/الصلاة ۲۵۶ (۱۱۵۹)، سنن الترمذی/الصلاة ۲۷۰ (الجمعة ۳۵) (۵۳۷)، سنن ابن ماجہ/الإقامة ۱۶۰ (۱۲۹۱)، (تحفة الأشراف: ۵۵۵۸)، مسند احمد ۱/۲۸۰، ۳۴۰، ۳۵۵، سنن الدارمی/الصلاة ۲۱۹ (۱۶۴۶) (صحیح) صحيح وضعيف سنن النساىي الالباني: حديث نمبر 1588 - صحيح

Praying before and after the 'Eid prayer


It was narrated from Ibn 'Abbas that: The Prophet (ﷺ) went out on the day of 'Eid and prayed two rak'ahs, and he did not pray before or after them.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আন-নাসায়ী (তাহকীককৃত)
পর্ব-১৯ : উভয় ঈদের সালাত (كتاب صلاة العيدين) 19. The Book of the Prayer for the Two 'Eids

পরিচ্ছেদঃ ৩০: ঈদের দিন ইমামের যাবেহ করা এবং যাবেহ করা পশুর সংখ্যা

১৫৮৮. ইসমাঈল ইবনু মাস্উদ (রহ.) ..... আনাস ইবনু মালিক (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, একবার রসূলুল্লাহ (সা.) কুরবানীর দিনে আমাদের সামনে খুৎবা দিলেন এবং দু'টি সুন্দর সাদা-কালো মিশ্রিত ভেড়ার নিকট গিয়ে সেগুলোকে যাবেহ করলেন।

باب ذَبْحِ الإِمَامِ يَوْمَ الْعِيدِ وَعَدَدِ مَا يَذْبَحُ

أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ وَرْدَانَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَيُّوبَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ أَضْحًى وَانْكَفَأَ إِلَى كَبْشَيْنِ أَمْلَحَيْنِ فَذَبَحَهُمَا .

تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/الأضاحي ۴ (۵۵۴۹)، ۹ (۵۵۵۸)، ۱۲ (۵۵۶۱)، ۱۴ (۵۵۶۵)، صحیح مسلم/الأضاحي ۱ (۱۹۶۲)، سنن ابی داود/الضحایا ۴ (۲۷۹۳)، سنن الترمذی/الأضاحي ۲ (۱۴۹۴)، سنن ابن ماجہ/الأضاحي ۱۲ (۳۱۵۱)، (تحفة الأشراف: ۱۴۵۵)، مسند احمد ۳/۱۱۳، ۱۱۷، ویأتی عند المؤلف فی الأضاحي ۴۳۹۳، ۴۴۰۱ (صحیح)

صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1589 - صحيح

اخبرنا اسماعيل بن مسعود، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا حاتم بن وردان، ‏‏‏‏‏‏عن ايوب، ‏‏‏‏‏‏عن محمد بن سيرين، ‏‏‏‏‏‏عن انس بن مالك، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ خطبنا رسول الله صلى الله عليه وسلم يوم اضحى وانكفا الى كبشين املحين فذبحهما . تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/الأضاحي ۴ (۵۵۴۹)، ۹ (۵۵۵۸)، ۱۲ (۵۵۶۱)، ۱۴ (۵۵۶۵)، صحیح مسلم/الأضاحي ۱ (۱۹۶۲)، سنن ابی داود/الضحایا ۴ (۲۷۹۳)، سنن الترمذی/الأضاحي ۲ (۱۴۹۴)، سنن ابن ماجہ/الأضاحي ۱۲ (۳۱۵۱)، (تحفة الأشراف: ۱۴۵۵)، مسند احمد ۳/۱۱۳، ۱۱۷، ویأتی عند المؤلف فی الأضاحي ۴۳۹۳، ۴۴۰۱ (صحیح) صحيح وضعيف سنن النساىي الالباني: حديث نمبر 1589 - صحيح

Imam offering a sacrifice on the day of 'Eid and the number (of animals) he may slaughter


It was narrated that Anas bin Malik said: The Messenger of Allah (ﷺ) addressed us on the day of Al-Adha and went to two black and white rams and slaughtered them.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আন-নাসায়ী (তাহকীককৃত)
পর্ব-১৯ : উভয় ঈদের সালাত (كتاب صلاة العيدين) 19. The Book of the Prayer for the Two 'Eids

পরিচ্ছেদঃ ৩০: ঈদের দিন ইমামের যাবেহ করা এবং যাবেহ করা পশুর সংখ্যা

১৫৮৯. মুহাম্মাদ ইবনু 'আবদুল্লাহ ইবনু 'আবদুল হাকাম (রহ.) ..... নাফি (রাঃ) হতে বর্ণিত। ‘আবদুল্লাহ ইবনু উমার (রাঃ) তাকে সংবাদ দিয়েছেন যে, রসূলুল্লাহ (সা.) ঈদগাহে যাবেহ অথবা নহর করতেন।

باب ذَبْحِ الإِمَامِ يَوْمَ الْعِيدِ وَعَدَدِ مَا يَذْبَحُ

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ شُعَيْبٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ اللَّيْثِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ كَثِيرِ بْنِ فَرْقَدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ نَافِعٍ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ أَخْبَرَهُ، ‏‏‏‏‏‏ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَذْبَحُ أَوْ يَنْحَرُ بِالْمُصَلَّى.

تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/العیدین ۲۲ (۹۸۲)، الأضاحي ۶ (۵۵۵۲)، سنن ابن ماجہ/الأضاحي ۱۷ (۳۱۶۱)، (تحفة الأشراف: ۸۲۶۱)، مسند احمد ۲/۱۰۸، ویأتی عند المؤلف برقم: ۴۳۷۱ (صحیح)

صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1990 - صحيح

اخبرنا محمد بن عبد الله بن عبد الحكم، ‏‏‏‏‏‏عن شعيب، ‏‏‏‏‏‏عن الليث، ‏‏‏‏‏‏عن كثير بن فرقد، ‏‏‏‏‏‏عن نافع، ‏‏‏‏‏‏ان عبد الله بن عمر اخبره، ‏‏‏‏‏‏ ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يذبح او ينحر بالمصلى. تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/العیدین ۲۲ (۹۸۲)، الأضاحي ۶ (۵۵۵۲)، سنن ابن ماجہ/الأضاحي ۱۷ (۳۱۶۱)، (تحفة الأشراف: ۸۲۶۱)، مسند احمد ۲/۱۰۸، ویأتی عند المؤلف برقم: ۴۳۷۱ (صحیح) صحيح وضعيف سنن النساىي الالباني: حديث نمبر 1990 - صحيح

Imam offering a sacrifice on the day of 'Eid and the number (of animals) he may slaughter


It was narrated from Nafi that: Abdullah (bin Umar) told him that the Messenger of Allah (ﷺ) used to offer sacrifice in the prayer place.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
বর্ণনাকারীঃ নাফি‘ (রহঃ)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আন-নাসায়ী (তাহকীককৃত)
পর্ব-১৯ : উভয় ঈদের সালাত (كتاب صلاة العيدين) 19. The Book of the Prayer for the Two 'Eids

পরিচ্ছেদঃ ৩১: দু' ঈদ একত্রিত হয়ে যাওয়া এবং তাতে উপস্থিত হওয়া

১৫৯০. মুহাম্মাদ ইবনু কুদামাহ (রহ.) ..... নুমান ইবনু বাশীর (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রসূলুল্লাহ (সা.) জুমু'আহ এবং ‘ঈদের সালাতে “সাব্বিহিসমা রব্বিকাল আ' লা-” (৮৭. সূরাহ আল আ'লা-) এবং “হাল আতা-কা হাদীসুল গ-শিয়াহ” (৮৮. সূরাহ আল গ-শিয়াহ) পড়তেন। আর যখন জুমু'আহ এবং ঈদ একই দিনে হয়ে যেত তখন জুমু'আহ্ এবং ঈদের সালাতে উক্ত সূরাহ্ দু'টি পাঠ করতেন।

باب اجْتِمَاعِ الْعِيدَيْنِ وَشُهُودِهِمَا

أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ جَرِيرٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْتَشِرِ،‏‏‏‏ قُلْتُ:‏‏‏‏ عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ نَعَمْ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ حَبِيبِ بْنِ سَالِمٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقْرَأُ فِي الْجُمُعَةِ وَالْعِيدِ بِ سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى وَ هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ،‏‏‏‏ وَإِذَا اجْتَمَعَ الْجُمُعَةُ وَالْعِيدُ فِي يَوْمٍ قَرَأَ بِهِمَا .

تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۱۴۲۵ (صحیح)

صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1591 - صحيح

اخبرني محمد بن قدامة، ‏‏‏‏‏‏عن جرير، ‏‏‏‏‏‏عن ابراهيم بن محمد بن المنتشر،‏‏‏‏ قلت:‏‏‏‏ عن ابيه، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ نعم، ‏‏‏‏‏‏عن حبيب بن سالم، ‏‏‏‏‏‏عن النعمان بن بشير، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يقرا في الجمعة والعيد ب سبح اسم ربك الاعلى و هل اتاك حديث الغاشية،‏‏‏‏ واذا اجتمع الجمعة والعيد في يوم قرا بهما . تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۱۴۲۵ (صحیح) صحيح وضعيف سنن النساىي الالباني: حديث نمبر 1591 - صحيح

When two 'Eids come together (when 'Eid falls on a Friday) and attending them both


It was narrated that An-Nu'man bin Bashir said: The Messenger of Allah (ﷺ) used to recite: 'Glorify the Name of your Lord, the Most High' and Has there come to you the narration of The Overwhelming?', on Friday and on 'Eid, and when Friday and 'Eid converged, he would recite them both.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আন-নাসায়ী (তাহকীককৃত)
পর্ব-১৯ : উভয় ঈদের সালাত (كتاب صلاة العيدين) 19. The Book of the Prayer for the Two 'Eids

পরিচ্ছেদঃ ৩২: যে ব্যক্তি দু'ঈদের সালাতে উপস্থিত থেকেছে তার জন্যে জুমুআর সালাতে উপস্থিত না থাকার অনুমতি

১৫৯১. ‘আমর ইবনু ‘আলী (রহ.) ..... ইয়াস ইবনু আবু রামলাহ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি মু'আবিয়াহ্ (রাঃ)-কে যায়দ ইবনু আরকাম (রাঃ) -কে প্রশ্ন করতে শুনেছি, আপনি কি রসূলুল্লাহ (সা.) - এর সাথে ‘ঈদ এবং জুমু'আর সালাতে শরীক ছিলেন? তিনি বললেন, হ্যা; তিনি ঈদের সালাত দিনের শুরুতে আদায় করেছিলেন। অতঃপর (গ্রামের অধিবাসীদেরকে) জুমু'আর সালাতে উপস্থিত না হওয়ার অনুমতি দিয়েছিলেন।

باب الرُّخْصَةِ فِي التَّخَلُّفِ عَنِ الْجُمُعَةِ، لِمَنْ شَهِدَ الْعِيدَ

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عُثْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْإِيَاسِ بْنِ أَبِي رَمْلَةَ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ سَأَلَ زَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ أَشَهِدْتَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِيدَيْنِ ؟ قَالَ:‏‏‏‏ نَعَمْ صَلَّى الْعِيدَ مِنْ أَوَّلِ النَّهَارِ ثُمَّ رَخَّصَ فِي الْجُمُعَةِ .

تخریج دارالدعوہ: سنن ابی داود/الصلاة ۲۱۷ (۱۰۷۰)، سنن ابن ماجہ/الإقامة ۱۶۶ (۱۳۱۰)، (تحفة الأشراف: ۳۶۵۷)، مسند احمد ۴/۳۷۲، سنن الدارمی/الصلاة ۲۲۵ (۱۶۵۳) (صحیح)

صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1592 - صحيح

اخبرنا عمرو بن علي، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا عبد الرحمن بن مهدي، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا اسراىيل، ‏‏‏‏‏‏عن عثمان بن المغيرة، ‏‏‏‏‏‏عناياس بن ابي رملة، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ سمعت معاوية سال زيد بن ارقم اشهدت مع رسول الله صلى الله عليه وسلم عيدين ؟ قال:‏‏‏‏ نعم صلى العيد من اول النهار ثم رخص في الجمعة . تخریج دارالدعوہ: سنن ابی داود/الصلاة ۲۱۷ (۱۰۷۰)، سنن ابن ماجہ/الإقامة ۱۶۶ (۱۳۱۰)، (تحفة الأشراف: ۳۶۵۷)، مسند احمد ۴/۳۷۲، سنن الدارمی/الصلاة ۲۲۵ (۱۶۵۳) (صحیح) صحيح وضعيف سنن النساىي الالباني: حديث نمبر 1592 - صحيح

Concession allowing those who attended 'Eid prayer not to attend jumu'ah


It was narrated that Iyas bin Abi Ramlah said: I heard Mu'awiyah asking Zaid bin Arqam: 'Did you attend two 'Eids with the Messenger of Allah (ﷺ)?' He said: 'Yes; he prayed 'Eid at the beginning of the day then he granted a concession with regard to jumu'ah.'


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আন-নাসায়ী (তাহকীককৃত)
পর্ব-১৯ : উভয় ঈদের সালাত (كتاب صلاة العيدين) 19. The Book of the Prayer for the Two 'Eids

পরিচ্ছেদঃ ৩২: যে ব্যক্তি দু'ঈদের সালাতে উপস্থিত থেকেছে তার জন্যে জুমুআর সালাতে উপস্থিত না থাকার অনুমতি

১৫৯২. মুহাম্মাদ ইবনু বাশশার (রহ.) ..... ওয়াহব ইবনু কায়সান (রহ.) বর্ণনা করেন যে, ইবনুয যুবায়র (রাঃ)-এর যামানায় একবার ‘ঈদ এবং জুমু'আহ্ একত্রিত হয়ে গিয়েছিল। তিনি সূর্য উপরে না উঠা পর্যন্ত ‘ঈদের সালাত আদায় করার জন্যে বের হতে দেরী করলেন। অতঃপর বের হলেন এবং খুৎবাহ্ দিলেন এবং খুৎবাহকে লম্বা করলেন, অতঃপর নীচে নামলেন এবং সালাত আদায় করলেন। আর সেদিন লোকেদের নিয়ে জুমু'আর সালাত আদায় করলেন না। এ ঘটনা ইবনু আব্বাস (রাঃ) -এর সমীপে উল্লেখ করা হলে তিনি বললেন, তিনি সুন্নাত মতোই করেছেন।

باب الرُّخْصَةِ فِي التَّخَلُّفِ عَنِ الْجُمُعَةِ، لِمَنْ شَهِدَ الْعِيدَ

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا يَحْيَى، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنِي وَهْبُ بْنُ كَيْسَانَ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ اجْتَمَعَ عِيدَانِ عَلَى عَهْدِ ابْنِ الزُّبَيْرِ فَأَخَّرَ الْخُرُوجَ حَتَّى تَعَالَى النَّهَارُ ثُمَّ خَرَجَ فَخَطَبَ فَأَطَالَ الْخُطْبَةَ،‏‏‏‏ ثُمَّ نَزَلَ فَصَلَّى وَلَمْ يُصَلِّ لِلنَّاسِ يَوْمَئِذٍ الْجُمُعَةَ،‏‏‏‏ فَذُكِرَ ذَلِكَ لِابْنِ عَبَّاسٍ،‏‏‏‏ فَقَالَ:‏‏‏‏ أَصَابَ السُّنَّةَ .

تخریج دارالدعوہ: وقد أخرجہ: سنن ابی داود/الصلاة ۲۱۷ (۱۰۷۱)، تفرد بہ النسائي، (تحفة الأشراف: ۶۵۳۸) (صحیح)

صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1593 - صحيح

اخبرنا محمد بن بشار، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا يحيى، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا عبد الحميد بن جعفر، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثني وهب بن كيسان، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ اجتمع عيدان على عهد ابن الزبير فاخر الخروج حتى تعالى النهار ثم خرج فخطب فاطال الخطبة،‏‏‏‏ ثم نزل فصلى ولم يصل للناس يومىذ الجمعة،‏‏‏‏ فذكر ذلك لابن عباس،‏‏‏‏ فقال:‏‏‏‏ اصاب السنة . تخریج دارالدعوہ: وقد أخرجہ: سنن ابی داود/الصلاة ۲۱۷ (۱۰۷۱)، تفرد بہ النساىي، (تحفة الأشراف: ۶۵۳۸) (صحیح) صحيح وضعيف سنن النساىي الالباني: حديث نمبر 1593 - صحيح

Concession allowing those who attended 'Eid prayer not to attend jumu'ah


Wahb bin Kaisan said: Eid and Jumu'ah fell on the same day during the time of Ibn Az-Zubair, so he delayed going out until the sun had risen quite high. Then he went out and delivered a Khutbah, and he made the Khutbah lengthy. Then he came down and prayed, and he did not lead the people in praying jumu'ah that day. Mention of that was made to Ibn 'Abbas and he said: 'He has followed the sunnah.'


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আন-নাসায়ী (তাহকীককৃত)
পর্ব-১৯ : উভয় ঈদের সালাত (كتاب صلاة العيدين) 19. The Book of the Prayer for the Two 'Eids

পরিচ্ছেদঃ ৩৩: ঈদের দিনে দফ বাজানো

১৫৯৩. কুতায়বাহ্ ইবনু সাঈদ (রহ.) ..... ‘আয়িশাহ (রাঃ) হতে বর্ণিত। রসূলুল্লাহ (সা.) একদিন তার কাছে গেলেন তখন তাঁর সামনে দু'টি বালিকা দফ বাজাচ্ছিল। আবূ বকর (রাঃ) তাদের ধমক দিলেন। নবী (সা.) বললেন, তাদের ছেড়ে দিন। কারণ প্রত্যেক জাতির জন্যই একটি আনন্দ স্ফূর্তির দিন থাকে।

باب ضَرْبِ الدُّفِّ يَوْمَ الْعِيدِ

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مَعْمَرٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ الزُّهْرِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عُرْوَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَائِشَةَ، ‏‏‏‏‏‏أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،‏‏‏‏ دَخَلَ عَلَيْهَا وَعِنْدَهَا جَارِيَتَانِ تَضْرِبَانِ بِدُفَّيْنِ،‏‏‏‏ فَانْتَهَرَهُمَا أَبُو بَكْرٍ،‏‏‏‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ دَعْهُنَّ فَإِنَّ لِكُلِّ قَوْمٍ عِيدًا .

تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النسائي، (تحفة الأشراف: ۱۶۶۶۹)، وقد أخرجہ: صحیح البخاری/العیدین ۲ (۹۴۹)، ۳ (۹۵۲)، ۲۵ (۹۸۷)، الجھاد ۸۱ (۲۹۰۶)، المناقب ۱۵ (۳۵۲۹)، مناقب الأنصار ۴۶ (۳۹۳۱)، صحیح مسلم/العیدین ۴ (۸۹۲)، سنن ابن ماجہ/النکاح ۲۱ (۱۸۹۸)، مسند احمد ۶/۳۳، ۸۴، ۹۹، ۱۲۷، ۱۳۴ (صحیح)

صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1594 - صحيح

اخبرنا قتيبة بن سعيد، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا محمد بن جعفر، ‏‏‏‏‏‏عن معمر، ‏‏‏‏‏‏عن الزهري، ‏‏‏‏‏‏عن عروة، ‏‏‏‏‏‏عن عاىشة، ‏‏‏‏‏‏ان رسول الله صلى الله عليه وسلم،‏‏‏‏ دخل عليها وعندها جاريتان تضربان بدفين،‏‏‏‏ فانتهرهما ابو بكر،‏‏‏‏ فقال النبي صلى الله عليه وسلم:‏‏‏‏ دعهن فان لكل قوم عيدا . تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النساىي، (تحفة الأشراف: ۱۶۶۶۹)، وقد أخرجہ: صحیح البخاری/العیدین ۲ (۹۴۹)، ۳ (۹۵۲)، ۲۵ (۹۸۷)، الجھاد ۸۱ (۲۹۰۶)، المناقب ۱۵ (۳۵۲۹)، مناقب الأنصار ۴۶ (۳۹۳۱)، صحیح مسلم/العیدین ۴ (۸۹۲)، سنن ابن ماجہ/النکاح ۲۱ (۱۸۹۸)، مسند احمد ۶/۳۳، ۸۴، ۹۹، ۱۲۷، ۱۳۴ (صحیح) صحيح وضعيف سنن النساىي الالباني: حديث نمبر 1594 - صحيح

Beating the Duff on the day of 'Eid


It was narrated from 'Aishah that: The Messenger of Allah (ﷺ) entered upon her and there were two girls with her who were beating the duff. Abu Bakr scolded them, but the Prophet (ﷺ) said: Leave them, for every people has an 'Eid.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আন-নাসায়ী (তাহকীককৃত)
পর্ব-১৯ : উভয় ঈদের সালাত (كتاب صلاة العيدين) 19. The Book of the Prayer for the Two 'Eids

পরিচ্ছেদঃ ৩৪: ‘ঈদের দিনে ইমামের সামনে খেলাধূলা করা

১৫৯৪. মুহাম্মাদ ইবনু আদাম (রহ.) ..... ‘আয়িশাহ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, কয়েকজন সূদানী লোক এসে ‘ঈদের দিনে নবী (সা.) -এর সামনে খেলাধূলা করতে লাগল। তিনি আমাকে ডাকলেন। আমি নবী (সা.) -এর কাঁধের উপর দিয়ে তাদের দিকে দেখতে লাগলাম। আমি তাদের হতে নিজে ফিরে না আসা পর্যন্ত দেখতেই ছিলাম।

باب اللَّعِبِ بَيْنَ يَدَىِ الإِمَامِ يَوْمَ الْعِيدِ

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ آدَمَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ هِشَامٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَائِشَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ جَاءَ السُّودَانُ يَلْعَبُونَ بَيْنَ يَدَيِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي يَوْمِ عِيدٍ فَدَعَانِي،‏‏‏‏ فَكُنْتُ أَطَّلِعُ إِلَيْهِمْ مِنْ فَوْقِ عَاتِقِهِ فَمَا زِلْتُ أَنْظُرُ إِلَيْهِمْ حَتَّى كُنْتُ أَنَا الَّتِي انْصَرَفْتُ .

تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النسائي، (تحفة الأشراف: ۱۷۰۹۱) صحیح البخاری/الصلاة ۶۹ (۴۵۴)، العیدین ۲ (۹۵۰)، ۲۵ (۹۸۸)، الجھاد ۸۱ (۲۹۰۷)، المناقب ۱۵ (۲۵۳۰) النکاح ۸۲ (۵۱۹۰)، ۱۱۴ (۵۲۳۶)، صحیح مسلم/العیدین ۴ (۸۹۲)، مسند احمد ۶/۵۶، ۸۳، ۸۵، ۱۱۶، ۱۸۶، ۲۳۳، ۲۴۲، ۲۴۷، ۲۷۰ (صحیح)

صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1595 - صحيح

اخبرنا محمد بن ادم، ‏‏‏‏‏‏عن عبدة، ‏‏‏‏‏‏عن هشام، ‏‏‏‏‏‏عن ابيه، ‏‏‏‏‏‏عن عاىشة، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ جاء السودان يلعبون بين يدي النبي صلى الله عليه وسلم في يوم عيد فدعاني،‏‏‏‏ فكنت اطلع اليهم من فوق عاتقه فما زلت انظر اليهم حتى كنت انا التي انصرفت . تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النساىي، (تحفة الأشراف: ۱۷۰۹۱) صحیح البخاری/الصلاة ۶۹ (۴۵۴)، العیدین ۲ (۹۵۰)، ۲۵ (۹۸۸)، الجھاد ۸۱ (۲۹۰۷)، المناقب ۱۵ (۲۵۳۰) النکاح ۸۲ (۵۱۹۰)، ۱۱۴ (۵۲۳۶)، صحیح مسلم/العیدین ۴ (۸۹۲)، مسند احمد ۶/۵۶، ۸۳، ۸۵، ۱۱۶، ۱۸۶، ۲۳۳، ۲۴۲، ۲۴۷، ۲۷۰ (صحیح) صحيح وضعيف سنن النساىي الالباني: حديث نمبر 1595 - صحيح

Playing in front of the Imam on the day of 'Eid


It was narrated that 'Aishah said: The black people came and played in front of the Prophet (ﷺ) on the day of 'Eid. He called me and I watched them from over his shoulder, and I continued to watch them until I was the one who moved away.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আন-নাসায়ী (তাহকীককৃত)
পর্ব-১৯ : উভয় ঈদের সালাত (كتاب صلاة العيدين) 19. The Book of the Prayer for the Two 'Eids

পরিচ্ছেদঃ ৩৫: ‘ঈদের দিন মসজিদে খেলাধূলা করা এবং মহিলাদের সেদিকে দৃষ্টি দেয়া

১৫৯৫. ‘আলী ইবনু খশরম (রহ.) ..... ‘আয়িশাহ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি রসূলুল্লাহ (সা.)-কে দেখেছি তিনি আমাকে তাঁর চাদর দ্বারা ঢেকে রাখতেন যখন আমি হাবশীদের দিকে নিজে ক্লান্ত না হওয়া পর্যন্ত দেখতে থাকতাম। তারা মসজিদে খেলাধূলা করত। রসূলুল্লাহ (সা.) -এর কাছে খেলাধূলায় আগ্রহী অল্পবয়স্কা বালিকাদের কতটুকু মর্যাদা ছিল এখন তোমরা তা আন্দাজ করতে পারো।

باب اللَّعِبِ فِي الْمَسْجِدِ يَوْمَ الْعِيدِ وَنَظَرِ النِّسَاءِ إِلَى ذَلِكَ

أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ الزُّهْرِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عُرْوَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَائِشَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْتُرُنِي بِرِدَائِهِ وَأَنَا أَنْظُرُ إِلَى الْحَبَشَةِ يَلْعَبُونَ فِي الْمَسْجِدِ،‏‏‏‏ حَتَّى أَكُونَ أَنَا أَسْأَمُ فَاقْدُرُوا قَدْرَ الْجَارِيَةِ الْحَدِيثَةِ السِّنِّ الْحَرِيصَةِ عَلَى اللَّهْوِ .

تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/النکاح ۱۱۴ (۵۲۳۶)، (تحفة الأشراف: ۱۶۵۱۳)، مسند احمد ۶/۸۴، ۸۵ (صحیح)

صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1596 - صحيح

اخبرنا علي بن خشرم، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا الوليد، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا الاوزاعي، ‏‏‏‏‏‏عن الزهري، ‏‏‏‏‏‏عن عروة، ‏‏‏‏‏‏عن عاىشة، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ رايت رسول الله صلى الله عليه وسلم يسترني برداىه وانا انظر الى الحبشة يلعبون في المسجد،‏‏‏‏ حتى اكون انا اسام فاقدروا قدر الجارية الحديثة السن الحريصة على اللهو . تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/النکاح ۱۱۴ (۵۲۳۶)، (تحفة الأشراف: ۱۶۵۱۳)، مسند احمد ۶/۸۴، ۸۵ (صحیح) صحيح وضعيف سنن النساىي الالباني: حديث نمبر 1596 - صحيح

Playing in the masjid on the day of 'Eid and women watching that


It was narrated that 'Aishah said: I remember the Messenger of Allah (ﷺ) covering me with his Rida' while I was watching the Ethiopians playing in the masjid, until I got bored. So you should understand the keenness of young girls to play.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আন-নাসায়ী (তাহকীককৃত)
পর্ব-১৯ : উভয় ঈদের সালাত (كتاب صلاة العيدين) 19. The Book of the Prayer for the Two 'Eids

পরিচ্ছেদঃ ৩৫: ‘ঈদের দিন মসজিদে খেলাধূলা করা এবং মহিলাদের সেদিকে দৃষ্টি দেয়া

১৫৯৬. ইসহাক ইবনু মূসা (রহ.) ..... আবূ হুরায়রাহ্ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, 'উমার (রাঃ) মসজিদে প্রবেশ করলেন, তখন হাবশীরা মসজিদে খেলাধূলা করছিল। তিনি তাদের ধমকালেন রসূলুল্লাহ (সা.) বললেন, হে ‘উমার! তাদের ছেড়ে দাও, কেননা তারা আরফিদার বংশধর (হাবশী)।

باب اللَّعِبِ فِي الْمَسْجِدِ يَوْمَ الْعِيدِ وَنَظَرِ النِّسَاءِ إِلَى ذَلِكَ

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مُوسَى، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ دَخَلَ عُمَرُ وَالْحَبَشَةُ يَلْعَبُونَ فِي الْمَسْجِدِ،‏‏‏‏ فَزَجَرَهُمْ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ،‏‏‏‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ دَعْهُمْ يَا عُمَرُ فَإِنَّمَا هُمْ بَنُو أَرْفِدَةَ .

تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النسائي، (تحفة الأشراف: ۱۳۱۹۴)، وقد أخرجہ: خ /الجھاد ۷۹ (۲۹۰۱)، صحیح مسلم/العیدین ۴ (۸۹۳)، مسند احمد ۲/۳۶۸، ۵۴۰ (صحیح)

صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1597 - صحيح

اخبرنا اسحاق بن موسى، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا الوليد بن مسلم، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا الاوزاعي، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثني الزهري، ‏‏‏‏‏‏عن سعيد بن المسيب، ‏‏‏‏‏‏عن ابي هريرة، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ دخل عمر والحبشة يلعبون في المسجد،‏‏‏‏ فزجرهم عمر رضي الله عنه،‏‏‏‏ فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم:‏‏‏‏ دعهم يا عمر فانما هم بنو ارفدة . تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النساىي، (تحفة الأشراف: ۱۳۱۹۴)، وقد أخرجہ: خ /الجھاد ۷۹ (۲۹۰۱)، صحیح مسلم/العیدین ۴ (۸۹۳)، مسند احمد ۲/۳۶۸، ۵۴۰ (صحیح) صحيح وضعيف سنن النساىي الالباني: حديث نمبر 1597 - صحيح

Playing in the masjid on the day of 'Eid and women watching that


It was narrated that Abu Hurairah said: Umar came in when the Ethiopians were playing in the masjid. Umar, may Allah (SWT) be pleased with him, rebuked them, but the Messenger of Allah (ﷺ) said: 'Let them be there, O Umar, for they are Banu Arfidah.'


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
বর্ণনাকারীঃ আবূ হুরায়রা (রাঃ)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আন-নাসায়ী (তাহকীককৃত)
পর্ব-১৯ : উভয় ঈদের সালাত (كتاب صلاة العيدين) 19. The Book of the Prayer for the Two 'Eids

পরিচ্ছেদঃ ৩৬: ‘ঈদের দিন কবিতা শ্রবণ এবং দফ বাজানোর অনুমতি

১৫৯৭. আহমাদ ইবনু হাফস্ ইবনু আবদুল্লাহ (রহ.) ..... ‘উরওয়াহ (রহ.) হতে বর্ণিত। 'আয়িশাহ্ (রাঃ) তাকে বর্ণনা করেছেন যে, আবূ বকর সিদ্দীক (রাঃ) একবার তার কাছে গেলেন, তখন তার কাছে দু'টি বালিকা দফ বাজাচ্ছিল এবং উচ্চৈঃস্বরে কবিতা পাঠ করছিল। তখন রসূলুল্লাহ (সা.) কাপড় মুড়ি দিয়ে শুয়ে ছিলেন। আর একবার বর্ণনা করেছেন, কাপড় দ্বারা আবৃত ছিলেন। তিনি আপন মুখমণ্ডল থেকে কাপড় সরিয়ে নিয়ে বললেন, হে আবূ বকর (রাঃ)! তাদের ছেড়ে দাও, কেননা এটা আমোদ-ফুর্তির দিন। আর তা ছিল ‘ঈদুল আযহার পরবর্তী দিন। আর রসূলুল্লাহ (সা.) তখন মদীনায় ছিলেন।

باب الرُّخْصَةِ فِي الاِسْتِمَاعِ إِلَى الْغِنَاءِ وَضَرْبِ الدُّفِّ يَوْمَ الْعِيدِ

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَفْصِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنِي أَبِي، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنِالزُّهْرِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عُرْوَةَ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهُ حَدَّثَهُ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ عَائِشَةَ حَدَّثَتْهُ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ دَخَلَ عَلَيْهَا وَعِنْدَهَا جَارِيَتَانِ تَضْرِبَانِ بِالدُّفِّ وَتُغَنِّيَانِ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُسَجًّى بِثَوْبِهِ وَقَالَ مَرَّةً أُخْرَى:‏‏‏‏ مُتَسَجٍّ ثَوْبَهُ فَكَشَفَ عَنْ وَجْهِهِ،‏‏‏‏ فَقَالَ:‏‏‏‏ دَعْهُمَا يَا أَبَا بَكْرٍ،‏‏‏‏ إِنَّهَا أَيَّامُ عِيدٍ وَهُنَّ أَيَّامُ مِنًى وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَئِذٍ بِالْمَدِينَةِ.

تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النسائي، (تحفة الأشراف: ۱۶۶۰۹) (صحیح)

صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1598 - صحيح

اخبرنا احمد بن حفص بن عبد الله، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثني ابي، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثني ابراهيم بن طهمان، ‏‏‏‏‏‏عن مالك بن انس، ‏‏‏‏‏‏عنالزهري، ‏‏‏‏‏‏عن عروة، ‏‏‏‏‏‏انه حدثه، ‏‏‏‏‏‏ان عاىشة حدثته، ‏‏‏‏‏‏ان ابا بكر الصديق دخل عليها وعندها جاريتان تضربان بالدف وتغنيان ورسول الله صلى الله عليه وسلم مسجى بثوبه وقال مرة اخرى:‏‏‏‏ متسج ثوبه فكشف عن وجهه،‏‏‏‏ فقال:‏‏‏‏ دعهما يا ابا بكر،‏‏‏‏ انها ايام عيد وهن ايام منى ورسول الله صلى الله عليه وسلم يومىذ بالمدينة. تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النساىي، (تحفة الأشراف: ۱۶۶۰۹) (صحیح) صحيح وضعيف سنن النساىي الالباني: حديث نمبر 1598 - صحيح

Concession allowing listening to singing and beating the duff on the day of 'Eid


It was narrated from 'Urwah that he narrated from Aishah that Abu Bakr As-Siddiq : Entered upon her and there were two girls with her beating the duff and singing, and the Messenger of Allah (ﷺ) was covered with his garment. He uncovered his face and said: Let them be there, O Abu Bakr, for these are the days of 'Eid. Those were the days of Mina and the Messenger of Allah (ﷺ) was in Al-Madinah on that day.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
বর্ণনাকারীঃ উরওয়াহ (রহঃ)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আন-নাসায়ী (তাহকীককৃত)
পর্ব-১৯ : উভয় ঈদের সালাত (كتاب صلاة العيدين) 19. The Book of the Prayer for the Two 'Eids
দেখানো হচ্ছেঃ থেকে ৪২ পর্যন্ত, সর্বমোট ৪২ টি রেকর্ডের মধ্য থেকে