সহীহ শামায়েলে তিরমিযী ১১. রাসূলুল্লাহ (ﷺ) এর জুতা (باب ما جاء في نعل رسول الله ﷺ)

পরিচ্ছেদঃ

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এর প্রতিটি জুতায় দুটি করে ফিতা ছিল:

৫৯. ইবনে আব্বাস (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এর প্রতিটি জুতায় দুটি করে ফিতা ছিল।[1]

حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاءِ ، قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : " كَانَ لِنَعْلِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قِبَالانِ , مَثْنِيٌّ شِرَاكُهُمَا " .

حدثنا أبو كريب محمد بن العلاء ، قال : حدثنا وكيع ، عن سفيان ، عن خالد الحذاء ، عن عبد الله بن الحارث ، عن ابن عباس ، قال : " كان لنعل رسول الله صلى الله عليه وسلم قبالان , مثني شراكهما " .


Ibn 'Abbaas radiallahu anhu reports that Raulullah Sayyidina Rasulullah sallallahu alaihe wasallam shoe had two'double straps'.

It means that every strap was made of two strips of leather sewn together. In the chain of narrators of this hadith there is a narrator Khaalid Hadh-dhaa. Hadh-dhaa in 'Arabic means a shoe maker. The 'ulama write that this narrator was not a shoe maker, but had an acquaintance with those whose trade was shoe making. Due to his acquaintance and friendship, he was also named (Khaalid) Hadh-dhaa, and became known by his name. one is surely influenced and develops the habits and manners of those with whom one keeps company.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সহীহ শামায়েলে তিরমিযী
১১. রাসূলুল্লাহ (ﷺ) এর জুতা (باب ما جاء في نعل رسول الله ﷺ) 11. The Shoes Of Rasoolullah (pbuh)

পরিচ্ছেদঃ

তাঁর জুতা ছিল চামড়ার:

৬০. ঈসা ইবনে তাহমান (রহঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আনাস ইবনে মালিক (রাঃ) আমাদের সম্মুখে দুটি লোমশূণ্য জুতা নিয়ে আসেন। আর ঐ দুটিতে দুটি করে চামড়ার ফিতা ছিল। তিনি (আহমাদ) বলেন, পরে সাবিত (রহঃ) আমাকে আনাস (রাঃ) হতে হাদীস শোনান যে, সে জুতা দুটি ছিল রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এর।[1]

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ طَهْمَانَ ، قَالَ : أَخْرَجَ إِلَيْنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ " نَعْلَيْنِ جَرْدَاوَيْنِ , لَهُمَا قِبَالانِ " ، قَالَ : فَحَدَّثَنِي ثَابِتٌ بَعْدُ عَنْ أَنَسُ ، أَنَّهُمَا كَانَتَا نَعْلَيِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .

حدثنا أحمد بن منيع ، قال : حدثنا أبو أحمد الزبيري ، قال : حدثنا عيسى بن طهمان ، قال : أخرج إلينا أنس بن مالك " نعلين جرداوين , لهما قبالان " ، قال : فحدثني ثابت بعد عن أنس ، أنهما كانتا نعلي النبي صلى الله عليه وسلم .


'Eesa bin Tahmaan says that Anas radiallahu anhu took out a pair of shoes and showed then to us. They did not have hair on them. Later Thaabit told me these were the shoes of Rasulullah Sayyidina Rasulullah sallallahu alaihe wasallam.

সে সময়ে আরবে পশমসহ চামড়া দ্বারা জুতা বানানোর রীতি ছিল এবং এ ধরনের জুতা পরিধানের রীতি ছিল। এজন্য বর্ণনাকারী স্পষ্ট করে বর্ণনা করেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাঃ) এর জুতা পশমবিহীন ছিল।


It was common in 'Arabia that the hair was not removed from the skin from which shoes were made. For this reason the narrator mentioned the hair.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সহীহ শামায়েলে তিরমিযী
১১. রাসূলুল্লাহ (ﷺ) এর জুতা (باب ما جاء في نعل رسول الله ﷺ) 11. The Shoes Of Rasoolullah (pbuh)

পরিচ্ছেদঃ

তিনি এসব জুতা পরে ওযু করতেন:

৬১. উবাইদ ইবনে জুরাইজ (রহঃ) হতে বর্ণিত। তিনি ইবনে উমার (রাঃ) কে বললেন, আমি আপনাকে লোমশূণ্য জুতা পরিধান করতে দেখেছি। অতঃপর তিনি বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কে এমন জুতা পরিধান করতে দেখেছি, যাতে কোন লোম ছিল না। আর তিনি সে জুতা পরিধান করে ওযু করেছেন। তাই আমি লোমশূণ্য জুতা অধিক ভালোবাসি।[1]

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مُوسَى الأَنْصَارِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنَا مَعْنٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيُّ ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ جُرَيْجٍ ، أَنَّهُ قَالَ لابْنِ عُمَرَ : رَأَيْتُكَ تَلْبَسُ النِّعَالَ السِّبْتِيَّةَ ، قَالَ : إِنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " يَلْبَسُ النِّعَالَ الَّتِي لَيْسَ فِيهَا شَعَرٌ ، وَيَتَوَضَّأُ فِيهَا " ، فَأَنَا أُحِبُّ أَنْ أَلْبَسَهَا .

حدثنا إسحاق بن موسى الأنصاري ، قال : حدثنا معن ، قال : حدثنا مالك ، قال : حدثنا سعيد بن أبي سعيد المقبري ، عن عبيد بن جريج ، أنه قال لابن عمر : رأيتك تلبس النعال السبتية ، قال : إني رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم " يلبس النعال التي ليس فيها شعر ، ويتوضأ فيها " ، فأنا أحب أن ألبسها .


'Ubayd bin Jurayj radiallahu anhu asked Ibn 'Umar radiallahu anhu the reason for not wearing shoes with hair on them. He replied: "I had seen Rasulullah Sayyidina Rasulullah sallallahu alaihe wasallam wear and perform wudu with shoes that did not have hair on them. That is why I also like this type of shoes".

The reason for asking this question is that at that time it was it was not a general practice to wear shoes without hair on them. Imaam Bukhaari quotes a detailed hadith in his kitaab, where sayyidina Ubayd bin Jurayj radiallahu anhu said to Sayyidina Ibn Umar radiallahu anhu, " I see you observe a few things which the other sahaabah do not observe?" Among other question he asked the reason for wearing shoes with a smooth leather surface. sayyidina Ibn Umar radiallahu anhu made strong efforts to follow Rasulullah Sayyidina Rasulullah sallallahu alaihe wasallam in every aspect. The others generally wore the common leather shoes with hair.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সহীহ শামায়েলে তিরমিযী
১১. রাসূলুল্লাহ (ﷺ) এর জুতা (باب ما جاء في نعل رسول الله ﷺ) 11. The Shoes Of Rasoolullah (pbuh)

পরিচ্ছেদঃ

তাঁর জুতার ফিতা দুটি ছিল চামড়ার:

৬২. আবু হুরায়রা (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এর জুতায় দুটি করে চামড়ার ফিতা ছিল।[1]

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنْ صَالِحٍ مَوْلَى التَّوْءَمَةِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : " كَانَ لِنَعْلِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قِبَالانِ " .

حدثنا إسحاق بن منصور ، قال : حدثنا عبد الرزاق ، عن معمر ، عن ابن أبي ذئب ، عن صالح مولى التوءمة ، عن أبي هريرة ، قال : " كان لنعل رسول الله صلى الله عليه وسلم قبالان " .


Abu hurayrah radiallahu anhu relates that the shoes of Rasululah Sayyidina Rasulullah sallallahu alaihe wasallam had two straps.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সহীহ শামায়েলে তিরমিযী
১১. রাসূলুল্লাহ (ﷺ) এর জুতা (باب ما جاء في نعل رسول الله ﷺ) 11. The Shoes Of Rasoolullah (pbuh)

পরিচ্ছেদঃ

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তালিযুক্ত জুতাও পরিধান করতেন:

৬৩. আমর ইবনে হুরায়ছ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কে তালিযুক্ত জুতা পরিধান করে সালাত আদায় করতে দেখেছি।[1]

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنِ السُّدِّيِّ ، قَالَ : حَدَّثَنِي مَنْ ، سَمِعَ عَمْرَو بْنَ حُرَيْثٍ , يَقُولُ : رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , " يُصَلِّي فِي نَعْلَيْنِ مَخْصُوفَتَيْنِ " .

حدثنا أحمد بن منيع ، قال : حدثنا أبو أحمد ، قال : حدثنا سفيان ، عن السدي ، قال : حدثني من ، سمع عمرو بن حريث , يقول : رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم , " يصلي في نعلين مخصوفتين " .


Amr bin Hurayth radiallahu anhu reports, "I saw rasulullah Sayyidina Rasulullah sallallahu alaihe wasallam perform salaah with such shoes that had another leather sole sewn onto them."

It means that the sole was double. It had two layers of leather. It may also mean that because the shoe was tearing a patch was sewn onto it.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সহীহ শামায়েলে তিরমিযী
১১. রাসূলুল্লাহ (ﷺ) এর জুতা (باب ما جاء في نعل رسول الله ﷺ) 11. The Shoes Of Rasoolullah (pbuh)

পরিচ্ছেদঃ

তিনি এক পায়ে জুতা পরিধান করতে নিষেধ করেছেন:

৬৪. আবু হুরায়রা (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, তোমাদের কেউ যেন এক পায়ে জুতা পরিধান করে না হাঁটে। হয়তো দু’পায়ে জুতা পরিধান করবে কিংবা খালি পায়ে হাঁটবে।[1]

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مُوسَى الأَنْصَارِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنَا مَعْنٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنِ الأَعْرَجِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : " لا يَمْشِيَنَّ أَحَدُكُمْ فِي نَعْلٍ وَاحِدَةٍ ، لِيُنْعِلْهُمَا جَمِيعًا , أَوْ لِيُحْفِهِمَا جَمِيعًا " .

حدثنا إسحاق بن موسى الأنصاري ، قال : حدثنا معن ، قال : حدثنا مالك ، عن أبي الزناد ، عن الأعرج ، عن أبي هريرة ، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم ، قال : " لا يمشين أحدكم في نعل واحدة ، لينعلهما جميعا , أو ليحفهما جميعا " .


Abu Hurayrah reports: Rasulullah Sayyidina Rasulullah sallallahu alaihe wasallam said: One should not wear one shoe and walk. Both shoes should be worn or both shoes should be removed.

The reason for mentioning this Hadith in the shamaa-il is that it was not the noble habit of sayyidina Rasulullah Sayyidina Rasulullah sallallahu alaihe wasallam to wear one shoe only. If sayyidina rasulullah Sayyidina Rasulullah sallallahu alaihe wasallam prohibited others to do so, he would not practice this himself. Apparently the prohibition in this hadith is for doing so habitually. However if a single shoe is worn for a little while because the other one is torn or because of some difficulty, then there is no harm. Arising from this hadith the 'ulama have added that , in the same manner only one khuff (leather sock) or one sleeve should not be worn. Both should be worn as is done commonly. One should keep away from cheap formalities, fashions and rudeness.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সহীহ শামায়েলে তিরমিযী
১১. রাসূলুল্লাহ (ﷺ) এর জুতা (باب ما جاء في نعل رسول الله ﷺ) 11. The Shoes Of Rasoolullah (pbuh)

পরিচ্ছেদঃ

৬৫. জাবির (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বাম হাতে খেতে এবং এক পায়ে জুতা পরিধান করতে নিষেধ করেছেন।[1]

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مُوسَى ، قَالَ : حَدَّثَنَا مَعْنٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ ، عَنْ جَابِرٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " نَهَى أَنْ يَأْكُلَ ، يَعْنِي الرَّجُلَ ، بِشِمَالِهِ ، أَوْ يَمْشِيَ فِي نَعْلٍ وَاحِدَةٍ " .

حدثنا إسحاق بن موسى ، قال : حدثنا معن ، قال : حدثنا مالك ، عن أبي الزبير ، عن جابر ، أن النبي صلى الله عليه وسلم " نهى أن يأكل ، يعني الرجل ، بشماله ، أو يمشي في نعل واحدة " .


Jaabir radiallahu anhu says that Rasulullah Sayyidina Rasulullah sallallahu alaihe wasallam. prohibited eating with the left hand, or the wearing of one shoe only.

According to the majority of the ulama the fulfillment of these commands are meritorious, that means, not haraam. Some ulama of the Zaahir have stated that it is prohibited to act contrary to this.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সহীহ শামায়েলে তিরমিযী
১১. রাসূলুল্লাহ (ﷺ) এর জুতা (باب ما جاء في نعل رسول الله ﷺ) 11. The Shoes Of Rasoolullah (pbuh)

পরিচ্ছেদঃ

জুতা পরিধান করা এবং খোলার ব্যাপারে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এর দিক নিদের্শনা :

৬৬. আবু হুরায়রা (রাঃ) হতে বর্ণিত। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন, যখন তোমাদের কেউ জুতা পরিধান করে তখন সে যেন ডান দিক থেকে আরম্ভ করে। কিন্তু খোলার সময় যেন বাম দিক হতে আরম্ভ করে। আর তাই জুতা পরিধানে ডান পা প্রথমে দেবে এবং খোলার সময় বাম পা হতে প্রথমে জুতা খোলবে।[1]

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ ، عَنْ مَالِكٍ . ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مُوسَى ، قَالَ : حَدَّثَنَا مَعْنٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنِ الأَعْرَجِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : " إِذَا انْتَعَلَ أَحَدُكُمْ فَلْيَبْدَأْ بِالْيَمِينِ ، وَإِذَا نَزَعَ فَلْيَبْدَأْ بِالشِّمَالِ ، فَلْتَكُنِ الْيَمِينُ أَوَّلَهُمَا تُنْعَلُ , وَآخِرَهُمَا تُنْزَعُ " .

حدثنا قتيبة ، عن مالك . ح وحدثنا إسحاق بن موسى ، قال : حدثنا معن ، قال : حدثنا مالك ، عن أبي الزناد ، عن الأعرج ، عن أبي هريرة ، أن النبي صلى الله عليه وسلم ، قال : " إذا انتعل أحدكم فليبدأ باليمين ، وإذا نزع فليبدأ بالشمال ، فلتكن اليمين أولهما تنعل , وآخرهما تنزع " .


Abu Hurayrah radiallahu anhu says that Sayyidina Rasulullah sallallahu alaihe wasallam said, " Whenever one amongst you puts on his shoes, he should begin with the right, and when he removes his shoes the left one should be removed first. The right should be first when putting on and last when removing the shoes."

The shoe being an ornament for the feet, should be long on the feet, as has been mentioned earlier. In the same manner all those things, the wearing of which are ornaments, when wearing them, the right should be first, and when removing them, the left first, like the wearing of qamis (kurtah) ,izaar, jubbah etc.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সহীহ শামায়েলে তিরমিযী
১১. রাসূলুল্লাহ (ﷺ) এর জুতা (باب ما جاء في نعل رسول الله ﷺ) 11. The Shoes Of Rasoolullah (pbuh)

পরিচ্ছেদঃ

রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ডান দিক থেকে জুতা পরিধান করতেনঃ

৬৭. আয়েশা (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর কেশ বিন্যাস করা, জুতা পরিধান করা ও পবিত্রতা অর্জনের ব্যাপারে ডান দিক হতে আরম্ভ করা পছন্দ করতেন।[1]

حَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَشْعَثُ هُوَ ابْنُ أَبِي الشَّعْثَاءِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، عَنْ عَائِشَةَ , قَالَتْ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " يُحِبُّ التَّيَمُّنَ مَا اسْتَطَاعَ فِي تَرَجُّلِهِ , وَتَنَعُّلِهِ وَطُهُورِهِ " .

حدثنا أبو موسى محمد بن المثنى ، قال : حدثنا محمد بن جعفر ، قال : حدثنا شعبة ، قال : حدثنا أشعث هو ابن أبي الشعثاء ، عن أبيه ، عن مسروق ، عن عائشة , قالت : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم " يحب التيمن ما استطاع في ترجله , وتنعله وطهوره " .


Aayeshah Radiallahhu Anha says: " Rasulullah Sayyidina Rasulullah sallallahu alaihe wasallam while combing his hair ; wearing his shoes; and while washing his limbs during wudu, as far as possible began with his right ."

This is not confined to the above three only, but covers all other acts as stated previously. The saying As far as possible , means that for some unforeseen reason he began from the left , then there is no harm.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সহীহ শামায়েলে তিরমিযী
১১. রাসূলুল্লাহ (ﷺ) এর জুতা (باب ما جاء في نعل رسول الله ﷺ) 11. The Shoes Of Rasoolullah (pbuh)

পরিচ্ছেদঃ

আবু বকর ও উমার (রাঃ) ও রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এর ন্যায় জুতা ব্যবহার করতেন:

৬৮. আবু হুরায়রা (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম, আবু বকর (রাঃ) ও উমার (রাঃ) প্রমুখের জুতায় দুটি করে ফিতা ছিল। উসমান (রাঃ)-ই সর্বপ্রথম এক ফিতাবিশিষ্ট জুতা পরিধান করেন।[1]

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَرْزُوقٍ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ قَيْسٍ أَبُو مُعَاوِيَةَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا هِشَامٌ ، عَنْ مُحَمَّدٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : " كَانَ لِنَعْلِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قِبَالانِ وَأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ " ، وَأَوَّلُ مَنْ عَقَدَ عَقْدًا وَاحِدًا عُثْمَانُ .

حدثنا محمد بن مرزوق أبو عبد الله ، قال : حدثنا عبد الرحمن بن قيس أبو معاوية ، قال : حدثنا هشام ، عن محمد ، عن أبي هريرة ، قال : " كان لنعل رسول الله صلى الله عليه وسلم قبالان وأبي بكر وعمر " ، وأول من عقد عقدا واحدا عثمان .


Abu Hurayrah radiallahu anhu says that the shoes of Sayyidina Rasulullah sallallahu alaihe wasallam had two straps. In the same manner the shoes of Abu Bakr and Umar radiallahu anhu had two straps on them. Uthman radiallahu anhu began the use of one strap.

Sayyidina radiallahu anhu may have adopted the use of one strap so that it may not be assumed that two straps are strictly necessary.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সহীহ শামায়েলে তিরমিযী
১১. রাসূলুল্লাহ (ﷺ) এর জুতা (باب ما جاء في نعل رسول الله ﷺ) 11. The Shoes Of Rasoolullah (pbuh)
দেখানো হচ্ছেঃ থেকে ১০ পর্যন্ত, সর্বমোট ১০ টি রেকর্ডের মধ্য থেকে