আল-আদাবুল মুফরাদ গান-বাজনা ও অলসতা
৭৮৮

পরিচ্ছেদঃ ৩৩৯- কারো বক্তব্য, আল্লাহর মর্জি ও আপনার মর্জি।

৭৮৮। ইবনে আব্বাস (রাঃ) থেকে বর্ণিত। এক ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে বললো, আল্লাহর মর্জি এবং আপনার মর্জি। তিনি বলেনঃ তুমি আল্লাহর সাথে শরীক করলে। বলো, একমাত্র আল্লাহর মর্জি। (আহমাদ, ইবনে মাজাহ, নাসাঈ, দারিমী, তাহাবী)

بَابُ قَوْلِ الرَّجُلِ‏:‏ مَا شَاءَ اللَّهُ وَشِئْتَ

حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَجْلَحِ، عَنْ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ‏:‏ قَالَ رَجُلٌ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏:‏ مَا شَاءَ اللَّهُ وَشِئْتَ، قَالَ‏:‏ جَعَلْتَ لِلَّهِ نِدًّا، مَا شَاءَ اللَّهُ وَحْدَهُ‏.‏

حدثنا ابو نعيم قال حدثنا سفيان عن الاجلح عن يزيد عن ابن عباس قال رجل للنبي صلى الله عليه وسلم ما شاء الله وشىت قال جعلت لله ندا ما شاء الله وحده


Ibn 'Abbas said, "A man said, to the Prophet, 'Whatever Allah wills and you will.' He said, 'You have put an equal with Allah. It is what Allah alone wills.'"


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
গান-বাজনা ও অলসতা
৭৮৯

পরিচ্ছেদঃ ৩৪০- গান-বাজনা ও তামাশা।

৭৮৯। আবদুল্লাহ ইবনে দীনার (রহঃ) বলেন, আমি আবদুল্লাহ ইবনে উমার (রাঃ) এর সাথে বাজারে গেলাম। তিনি সঙ্গীতরত একটি বালিকাকে অতিক্রম করতে করতে বলেন, শয়তান যদি কাউকেও ত্যাগ করতো তবে একেও ত্যাগ করতো (বাযযার, দারাওয়ারদী)।

بَابُ الْغِنَاءِ وَاللَّهْوِ

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ قَالَ‏:‏ خَرَجْتُ مَعَ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ إِلَى السُّوقِ، فَمَرَّ عَلَى جَارِيَةٍ صَغِيرَةٍ تُغَنِّي، فَقَالَ‏:‏ إِنَّ الشَّيْطَانَ لَوْ تَرَكَ أَحَدًا لَتَرَكَ هَذِهِ‏.‏

حدثنا عبد الله بن صالح قال حدثني عبد العزيز بن ابي سلمة عن عبد الله بن دينار قال خرجت مع عبد الله بن عمر الى السوق فمر على جارية صغيرة تغني فقال ان الشيطان لو ترك احدا لترك هذه


'Abdullah ibn Dinar said, "I went out with 'Abdullah ibn 'Umar to the market. He passed by a small slave-girl who singing and remarked, 'Shaytan. If he had left anyone, he would have left this girl.'"


হাদিসের মানঃ হাসান (Hasan)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
গান-বাজনা ও অলসতা
৭৯০

পরিচ্ছেদঃ ৩৪০- গান-বাজনা ও তামাশা।

৭৯০। আনাস ইবনে মালেক (রাঃ) বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেনঃ আমি খেল-তামাশা পছন্দ করি না এবং খেল-তামাশারও আমার সাথে কোন সম্পর্ক নাই। অর্থাৎ আমার সাথে বাতিলের কোন সম্পর্ক নাই।

بَابُ الْغِنَاءِ وَاللَّهْوِ

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلامٍ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ أَبُو عَمْرٍو الْبَصْرِيُّ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ عَمْرًا مَوْلَى الْمُطَّلِبِ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ لَسْتُ مِنْ دَدٍ، وَلاَ الدَّدُ مِنِّي بِشَيْءٍ، يَعْنِي‏:‏ لَيْسَ الْبَاطِلُ مِنِّي بِشَيْءٍ‏.‏

حدثنا محمد بن سلام قال اخبرنا يحيى بن محمد ابو عمرو البصري قال سمعت عمرا مولى المطلب قال سمعت انس بن مالك يقول قال رسول الله صلى الله عليه وسلم لست من دد ولا الدد مني بشيء يعني ليس الباطل مني بشيء


Anas ibn Malik heard the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, say, "I have nothing to do with diversions and diversions have nothing to do with me." He meant that he does not do anything worthless."


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
গান-বাজনা ও অলসতা
৭৯১

পরিচ্ছেদঃ ৩৪০- গান-বাজনা ও তামাশা।

৭৯১। ইবনে আব্বাস (রাঃ) থেকে বর্ণিত। “এমন কতক লোক আছে যারা মানুষকে আল্লাহর পথ থেকে ভ্ৰষ্ট করার লক্ষ্যে অবান্তর কথাবার্তা সংগ্রহ করে” (সূরা লোকমানঃ ৬)। তা হচ্ছে গান-বাজনা ও অনুরূপ বস্তুসমূহ। (তাবারী)

بَابُ الْغِنَاءِ وَاللَّهْوِ

حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ‏:‏ ‏(‏وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَشْتَرِي لَهْوَ الْحَدِيثِ‏)‏، قَالَ‏:‏ الْغِنَاءُ وَأَشْبَاهُهُ‏.‏

حدثنا حفص بن عمر قال اخبرنا خالد بن عبد الله قال اخبرنا عطاء بن الساىب عن سعيد بن جبير عن ابن عباس ومن الناس من يشتري لهو الحديث قال الغناء واشباهه


Ibn 'Abbas said about "There are some people who trade in distracting tales" (31:
5) that it means singing and things like it.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
গান-বাজনা ও অলসতা
৭৯২

পরিচ্ছেদঃ ৩৪০- গান-বাজনা ও তামাশা।

৭৯২। বারাআ ইবনে আযেব (রাঃ) বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেনঃ তোমরা সালামের বহুল প্রচলন করো, শান্তিতে থাকতে পারবে। অনর্থক কথাবার্তা ক্ষতিকর। (মুসনাদে আবু ইয়ালা, ইবনে হিব্বান, মুখতারাত)

بَابُ الْغِنَاءِ وَاللَّهْوِ

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا الْفَزَارِيُّ، وَأَبُو مُعَاوِيَةَ، قَالاَ‏:‏ أَخْبَرَنَا قِنَانُ بْنُ عَبْدِ اللهِ النَّهْمِيُّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْسَجَةَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ أَفْشُوا السَّلاَمَ تَسْلَمُوا، وَالأشَرَةُ شَرٌّ‏.‏

حدثنا محمد بن سلام قال اخبرنا الفزاري وابو معاوية قالا اخبرنا قنان بن عبد الله النهمي عن عبد الرحمن بن عوسجة عن البراء بن عازب قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم افشوا السلام تسلموا والاشرة شر


Al-Bara' ibn 'Azib reported that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, "Spread the greeting to people and you will be safe. The saw is evil."


হাদিসের মানঃ হাসান (Hasan)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
গান-বাজনা ও অলসতা
৭৯৩

পরিচ্ছেদঃ ৩৪০- গান-বাজনা ও তামাশা।

৭৯৩। ফাদালা ইবনে উবাইদ (রহঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি কোন এক মজলিসে বসা ছিলেন। তখন তিনি জানতে পারলেন যে, কতক লোক দাবা/পাশা খেলায় মত্ত আছে। তিনি ক্রোধান্বিত অবস্থায় তৎক্ষণাৎ উঠে গিয়ে তাদেরকে কঠোরভাবে নিষেধ করলেন, অতঃপর বললেন, সাবধান! যারা পাশা খেলে এবং তার ফল (উপার্জন) খায় তারা শূকরের মাংস ভক্ষণকারী এবং রক্ত দিয়ে উযুকারীর সমতুল্য।

بَابُ الْغِنَاءِ وَاللَّهْوِ

حَدَّثَنَا عِصَامٌ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا حَرِيزٌ، عَنْ سَلْمَانَ بْنِ سُمَيْرٍ الأَلَهَانِيِّ، عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ، وَكَانَ بِجَمْعٍ مِنَ الْمَجَامِعِ، فَبَلَغَهُ أَنَّ أَقْوَامًا يَلْعَبُونَ بِالْكُوبَةِ، فَقَامَ غَضْبَانَ يَنْهَى عَنْهَا أَشَدَّ النَّهْيِ، ثُمَّ قَالَ‏:‏ أَلاَ إِنَّ اللاَّعِبَ بِهَا لَيَأْكُلُ ثَمَرَهَا، كَآكِلِ لَحْمِ الْخِنْزِيرِ، وَمُتَوَضِّئٍ بِالدَّمِ‏.‏ يَعْنِي بِالْكُوبَةِ‏:‏ النَّرْدَ‏.‏

حدثنا عصام قال حدثنا حريز عن سلمان بن سمير الالهاني عن فضالة بن عبيد وكان بجمع من المجامع فبلغه ان اقواما يلعبون بالكوبة فقام غضبان ينهى عنها اشد النهي ثم قال الا ان اللاعب بها لياكل ثمرها كاكل لحم الخنزير ومتوضى بالدم يعني بالكوبة النرد


Fadala ibn 'Ubayd was at a meeting when he heard that some people were playing backgammon. He got up in anger to forbid it in the strongest possible terms. Then he said, "The one who plays in order to live on his winnings is like a person who eats pig meat and does wudu' in blood."


হাদিসের মানঃ যঈফ (Dai'f)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
গান-বাজনা ও অলসতা
৭৯৪

পরিচ্ছেদঃ ৩৪১- উত্তম চালচলন ও জীবনপ্রণালী।

৭৯৪। ইবনে মাসউদ (রাঃ) বলেন, তোমরা এমন একটি যুগে আছো যে সময় ফকীহগণের সংখ্যা অধিক, বক্তাগণের সংখ্যা কম, যাঞ্চাকারীর সংখ্যা কম, দাতার সংখ্যা অধিক এবং আমল হচ্ছে প্রবৃত্তির পরিচালক। কিন্তু তোমাদের পর অচিরেই এমন এক যুগ আসবে যখন ফকীহগণের সংখ্যা হবে কম, বক্তার সংখ্যা হবে প্রচুর, যাঞ্চাকারীর সংখ্যা হবে অধিক, দাতার সংখ্যা হবে অল্প এবং প্রবৃত্তিই হবে আমলের পরিচালক। জেনে রাখো! আখেরী যমানায় উত্তম স্বভাব হবে কোন কোন আমলের চেয়েও উত্তম। (মুয়াত্তা মালিক)

بَابُ الْهَدْيِ وَالسَّمْتِ الْحَسَنِ

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي الأَسْوَدِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا الْحَارِثُ بْنُ حَصِيرَةَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ وَهْبٍ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ ابْنَ مَسْعُودٍ يَقُولُ‏:‏ إِنَّكُمْ فِي زَمَانٍ‏:‏ كَثِيرٌ فُقَهَاؤُهُ، قَلِيلٌ خُطَبَاؤُهُ، قَلِيلٌ سُؤَّالُهُ، كَثِيرٌ مُعْطُوهُ، الْعَمَلُ فِيهِ قَائِدٌ لِلْهَوَى‏.‏ وَسَيَأْتِي مِنْ بَعْدِكُمْ زَمَانٌ‏:‏ قَلِيلٌ فُقَهَاؤُهُ، كَثِيرٌ خُطَبَاؤُهُ، كَثِيرٌ سُؤَّالُهُ، قَلِيلٌ مُعْطُوهُ، الْهَوَى فِيهِ قَائِدٌ لِلْعَمَلِ، اعْلَمُوا أَنَّ حُسْنَ الْهَدْيِ، فِي آخِرِ الزَّمَانِ، خَيْرٌ مِنْ بَعْضِ الْعَمَلِ‏.‏

حدثنا عبد الله بن ابي الاسود قال حدثنا عبد الواحد بن زياد قال حدثنا الحارث بن حصيرة قال حدثنا زيد بن وهب قال سمعت ابن مسعود يقول انكم في زمان كثير فقهاوه قليل خطباوه قليل سواله كثير معطوه العمل فيه قاىد للهوى وسياتي من بعدكم زمان قليل فقهاوه كثير خطباوه كثير سواله قليل معطوه الهوى فيه قاىد للعمل اعلموا ان حسن الهدي في اخر الزمان خير من بعض العمل


Ibn Mas'ud was heard to say, "You are living at a time when there are many men of understanding and few orators. There are few who ask and many who give. In it there is more action than diversion. After you there will come a time when there are few men of understanding and many orators. There will be many who ask and few who give. Guidance in it directs action. Know that right guidance at the end of time is better than some actions."


হাদিসের মানঃ হাসান (Hasan)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
গান-বাজনা ও অলসতা
৭৯৫

পরিচ্ছেদঃ ৩৪১- উত্তম চালচলন ও জীবনপ্রণালী।

৭৯৫। আল-জুরাইরী (রহঃ) থেকে বর্ণিত। আমি আবুত তুফাইল (রাঃ) কে জিজ্ঞেস করলাম, আপনি কি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কে দেখেছেন? তিনি বলেন, হাঁ। আমার জানামতে যারা তাঁকে দেখেছেন আমি ছাড়া তাদের কেউ ভূপৃষ্ঠে বেঁচে নাই। তিনি ছিলেন ফর্সা ও লাবণ্যময় চেহারার অধিকারী (মুসলিম, হাঃ ৫৮৬২)।

بَابُ الْهَدْيِ وَالسَّمْتِ الْحَسَنِ

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، قَالَ‏:‏ قُلْتُ لَهُ‏:‏ رَأَيْتَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم‏؟‏ قَالَ‏:‏ نَعَمْ، وَلاَ أَعْلَمُ عَلَى ظَهْرِ الأَرْضِ رَجُلاً حَيًّا رَأَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم غَيْرِي، قَالَ‏:‏ وَكَانَ أَبْيَضَ، مَلِيحَ الْوَجْهِ‏.‏

حدثنا محمد بن سلام قال اخبرنا خالد بن عبد الله عن الجريري عن ابي الطفيل قال قلت له رايت النبي صلى الله عليه وسلم قال نعم ولا اعلم على ظهر الارض رجلا حيا راى النبي صلى الله عليه وسلم غيري قال وكان ابيض مليح الوجه


Abu't-Tufayl said, "I was asked, 'Did you see the Prophet, may Allah bless him and grant him peace?' 'Yes,' I replied, 'and I do not know of any man left alive on the face of the earth except myself who saw the Prophet, may Allah bless him and grant him peace.' He went on, 'The Prophet had white skin and a handsome face.'"


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
গান-বাজনা ও অলসতা
৭৯৬

পরিচ্ছেদঃ ৩৪১- উত্তম চালচলন ও জীবনপ্রণালী।

৭৯৬। আল-জুরাইরী (রহঃ) বলেন, আমি ও আবুত তুফাইল আমের ইবনে ওয়াসেলা আল-কানানী (রাঃ) আল্লাহর ঘর তাওয়াফ করছিলাম। তখন আবুত তুফাইল (রাঃ) বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে দেখেছেন, আমি ছাড়া এমন কেউ আর বেঁচে নাই। আমি বললাম, আপনি কি তাঁকে দেখেছেন? তিনি বলেন, হাঁ। আমি বললাম, তিনি কেমন ছিলেন? তিনি বলেন, তিনি ছিলেন ফর্সা, লাবণ্যময়, মধ্যম আকৃতির।[1] (মুসলিম, আবু দাউদ)

بَابُ الْهَدْيِ وَالسَّمْتِ الْحَسَنِ

وَعَنْ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ , قَالَ : كُنْتُ أَنَا وَأَبُو الطُّفَيْلِ نَطُوفُ بِالْبَيْتِ ، قَالَ أَبُو الطُّفَيْلِ : " مَا بَقِيَ أَحَدٌ رَأَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَيْرِي ، قُلْتُ : وَرَأَيْتَهُ ؟ ، قَالَ : نَعَمْ ، قُلْتُ : كَيْفَ كَانَ ؟ ، قَالَ : كَانَ أَبْيَضَ مَلِيحًا مُقَصَّدًا

وعن يزيد بن هارون عن الجريري قال كنت انا وابو الطفيل نطوف بالبيت قال ابو الطفيل ما بقي احد راى النبي صلى الله عليه وسلم غيري قلت ورايته قال نعم قلت كيف كان قال كان ابيض مليحا مقصدا

হাদিসের মানঃ তাহকীক অপেক্ষমাণ
পুনঃনিরীক্ষণঃ
গান-বাজনা ও অলসতা
৭৯৭

পরিচ্ছেদঃ ৩৪১- উত্তম চালচলন ও জীবনপ্রণালী।

৭৯৭। ইবনে আব্বাস (রাঃ) থেকে বর্ণিত। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেনঃ উত্তম চালচলন, উত্তম স্বভাব, উত্তম আচরণ এবং মিতাচার নবুয়াতের পঁচিশ ভাগের এক ভাগ। -(মুয়াত্তা মালিক, আবু দাউদ, আহমাদ)

بَابُ الْهَدْيِ وَالسَّمْتِ الْحَسَنِ

حَدَّثَنَا فَرْوَةُ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبِيدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ، عَنْ قَابُوسَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ الْهَدْيُ الصَّالِحُ، وَالسَّمْتُ الصَّالِحُ، وَالِاقْتِصَادُ، جُزْءٌ مِنْ خَمْسَةٍ وَعِشْرِينَ جُزْءًا مِنَ النُّبُوَّةِ‏.‏

حدثنا فروة قال حدثنا عبيدة بن حميد عن قابوس عن ابيه عن ابن عباس عن النبي صلى الله عليه وسلم قال الهدي الصالح والسمت الصالح والاقتصاد جزء من خمسة وعشرين جزءا من النبوة


Ibn 'Abbas reported that the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, said, "Right guidance, correct behaviour and being moderate form a twenty-fifth portion of prophethood."


হাদিসের মানঃ হাসান (Hasan)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
গান-বাজনা ও অলসতা
৭৯৮

পরিচ্ছেদঃ ৩৪১- উত্তম চালচলন ও জীবনপ্রণালী।

৭৯৮। ইবনে আব্বাস (রাঃ) থেকে বর্ণিত। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেনঃ উত্তম চালচলন উত্তম আচরণ ও মিতাচার নবুয়াতের সত্তর ভাগের এক ভাগ। (আবু দাউদ)

بَابُ الْهَدْيِ وَالسَّمْتِ الْحَسَنِ

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا قَابُوسُ ، أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : " إِنَّ الْهَدْيَ الصَّالِحَ ، وَالسَّمْتَ الصَّالِحَ ، وَالاقْتِصَادَ ، جُزْءٌ مِنْ سَبْعِينَ جُزْءًا مِنَ النُّبُوَّةِ

حدثنا احمد بن يونس قال حدثنا زهير قال حدثنا قابوس ان اباه حدثه عن ابن عباس عن النبي صلى الله عليه وسلم قال ان الهدي الصالح والسمت الصالح والاقتصاد جزء من سبعين جزءا من النبوة

হাদিসের মানঃ যঈফ (Dai'f)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
গান-বাজনা ও অলসতা
৭৯৯

পরিচ্ছেদঃ ৩৪২- যাকে তুমি দাওনি পাথেয়, সে তোমার নিকট আনবে বয়ে বার্তা।

৭৯৯। ইকরিমা (রহঃ) থেকে বর্ণিত। আমি আয়েশা (রাঃ)-কে জিজ্ঞেস করলাম, আপনি কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে কখনো কবিতা দ্বারা উপমা দিতে শুনেছেন? তিনি বলেন, কখনো কখনো তিনি ঘরে প্রবেশকালে আবৃত্তি করতেনঃ “যাকে তুমি দাওনি তোশা, আনবে খবর সে নিশ্চয়”। -(তিরমিযী, তাহাবী, নাসাঈ)

بَابُ‏:‏ وَيَأْتِيكَ بِالأخْبَارِ مَنْ لَمْ تُزَوِّدِ

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ أَبِي ثَوْرٍ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ قَالَ‏:‏ سَأَلْتُ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا‏:‏ هَلْ سَمِعْتِ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَتَمَثَّلُ شِعْرًا قَطُّ‏؟‏ فَقَالَتْ‏:‏ أَحْيَانًا، إِذَا دَخَلَ بَيْتَهُ يَقُولُ‏:‏ وَيَأْتِيكَ بِالأَخْبَارِ مَنْ لَمْ تُزَوِّدِ‏.‏

حدثنا محمد بن الصباح حدثنا الوليد بن ابي ثور عن سماك عن عكرمة قال سالت عاىشة رضي الله عنها هل سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يتمثل شعرا قط فقالت احيانا اذا دخل بيته يقول وياتيك بالاخبار من لم تزود


It is related that 'Ikrima said, "I asked 'A'isha, 'Did you ever hear the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, quoting poetry?' She replied, 'Sometimes when he entered a house, he would say, "News will come to you from someone you do not furnish with travel provisions."


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
গান-বাজনা ও অলসতা
৮০০

পরিচ্ছেদঃ ৩৪২- যাকে তুমি দাওনি পাথেয়, সে তোমার নিকট আনবে বয়ে বার্তা।

৮০০। ইবনে আব্বাস (রাঃ) বলেন, “যাকে তুমি দাওনি তোশা, আনবে খবর সে নিশ্চয়” একজন নবীর কথা (অর্থাৎ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-ও একথা বলেছেন)।

بَابُ‏:‏ وَيَأْتِيكَ بِالأخْبَارِ مَنْ لَمْ تُزَوِّدِ

حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ‏:‏ إِنَّهَا كَلِمَةُ نَبِيٍّ‏:‏ وَيَأْتِيكَ بِالأَخْبَارِ مَنْ لَمْ تُزَوِّدِ

حدثنا ابو نعيم قال حدثنا سفيان عن ليث عن طاوس عن ابن عباس قال انها كلمة نبي وياتيك بالاخبار من لم تزود


Ibn 'Abbas said, "This is something that a Prophet said, 'News will come to you from someone you do not furnish with travel provisions' (meaning that he had quoted it."


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
গান-বাজনা ও অলসতা
৮০১

পরিচ্ছেদঃ ৩৪৩- অবাঞ্ছিত আকাঙ্ক্ষা।

৮০১। আবু হুরায়রা (রাঃ) থেকে বর্ণিত। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেনঃ তোমাদের কেউ যখন কিছু আকাঙ্ক্ষা করে তখন তার লক্ষ্য করা উচিত যে, সে কি আকাঙ্ক্ষা করছে। কেননা সে তো জানে না যে, তাকে কি দেয়া হবে? (আহমাদ, বাযযার)

بَابُ مَا يُكْرَهُ مِنَ التَّمَنِّي

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ إِذَا تَمَنَّى أَحَدُكُمْ فَلْيَنْظُرْ مَا يَتَمَنَّى، فَإِنَّهُ لاَ يَدْرِي مَا يُعْطَى‏.‏

حدثنا مسدد قال حدثنا ابو عوانة عن عمر بن ابي سلمة عن ابيه عن ابي هريرة ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال اذا تمنى احدكم فلينظر ما يتمنى فانه لا يدري ما يعطى


Abu Hurayra reported that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, "When one of you wishes for something, he should look to what he desires. He does not know what he will be given."


হাদিসের মানঃ যঈফ (Dai'f)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
গান-বাজনা ও অলসতা
৮০২

পরিচ্ছেদঃ ৩৪৪- তোমরা আঙ্গুরকে কারম নামকরণ করো না।

৮০২। আলকামা ইবনে ওয়াইল (রাঃ) থেকে বর্ণিত। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেন তোমাদের কেউ যেন আঙ্গুরকে ’কারম’ না বলে, বরং তোমরা হাবালা (আঙ্গুর) বলো। (মুসলিম, দারিমী, আবু আওয়ানা, ইবনে হিব্বান)

بَابُ لا تُسَمُّوا الْعِنَبَ الْكَرْمَ

حَدَّثَنَا آدَمُ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَائِلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ لاَ يَقُولَنَّ أَحَدُكُمُ‏:‏ الْكَرْمَ، وَقُولُوا الْحَبَلَةَ، يَعْنِي‏:‏ الْعِنَبَ‏.‏

حدثنا ادم قال حدثنا شعبة عن سماك عن علقمة بن واىل عن ابيه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال لا يقولن احدكم الكرم وقولوا الحبلة يعني العنب


'Alqama ibn Wa'il reported that the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, said, "None of you should say 'kurm.' Rather use 'habala' for grape-vines."


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
গান-বাজনা ও অলসতা
৮০৩

পরিচ্ছেদঃ ৩৪৫- কারো এরূপ বলা, তোমার অকল্যাণ হোক।

৮০৩। আবু হুরায়রা (রাঃ) থেকে বর্ণিত। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক ব্যক্তিকে অতিক্রম করে যাচ্ছিলেন, যে তার কোরবানীর উট হাকিয়ে নিয়ে যাচ্ছিল। তিনি বলেনঃ তুমি তাতে আরোহণ করো। সে বললো, ইয়া রাসূলাল্লাহ! তা কোরবানীর উট। তিনি পুনরায় বলেনঃ তুমি তাতে আরোহণ করো। সে বললো, তা কোরবানীর উট। তিনি তৃতীয় বা চতুর্থবারে বলেনঃ তোমার জন্য দুঃখ হয়! তুমি তাতে আরোহণ করো। (বুখারী, মুসলিম, আবু দাউদ, তাহাবী)

بَابُ قَوْلِ الرَّجُلِ‏:‏ وَيْحَكَ

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ عَمِّهِ مُوسَى بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، مَرَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِرَجُلٍ يَسُوقُ بَدَنَةً، فَقَالَ‏:‏ ارْكَبْهَا، فَقَالَ‏:‏ يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّهَا بَدَنَةٌ، فَقَالَ‏:‏ ارْكَبْهَا، قَالَ‏:‏ إِنَّهَا بَدَنَةٌ، قَالَ فِي الثَّالِثَةِ أَوْ فِي الرَّابِعَةِ‏:‏ وَيْحَكَ ارْكَبْهَا‏.‏

حدثنا احمد بن خالد قال حدثنا محمد بن اسحاق عن عمه موسى بن يسار عن ابي هريرة مر النبي صلى الله عليه وسلم برجل يسوق بدنة فقال اركبها فقال يا رسول الله انها بدنة فقال اركبها قال انها بدنة قال في الثالثة او في الرابعة ويحك اركبها

হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
গান-বাজনা ও অলসতা
৮০৪

পরিচ্ছেদঃ ৩৪৬- কারো কথা, হে শ্যালিকা, হে পাগলী।

৮০৪। হামনা বিনতে জাহাশ (রাঃ) বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেনঃ হে শ্যালিকা (বা পাগলী)! এটা কি? (আবু দাউদ, ইবনে মাজাহ, তিরমিযী)

بَابُ قَوْلِ الرَّجُلِ‏:‏ يَا هَنْتَاهُ

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ شَرِيكٍ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ أُمِّهِ حَمْنَةَ بِنْتِ جَحْشٍ قَالَتْ‏:‏ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏:‏ مَا هِيَ‏؟‏ يَا هَنْتَاهُ‏.‏

حدثنا عبد الرحمن بن شريك قال حدثني ابي عن عبد الله بن محمد بن عقيل عن ابراهيم بن محمد عن عمران بن طلحة عن امه حمنة بنت جحش قالت قال النبي صلى الله عليه وسلم ما هي يا هنتاه


Hamna bint Jahsh said, "The Prophet, may Allah bless him and grant him peace, said, 'What is it, O person?'"


হাদিসের মানঃ যঈফ (Dai'f)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
গান-বাজনা ও অলসতা
৮০৫

পরিচ্ছেদঃ ৩৪৬- কারো কথা, হে শ্যালিকা, হে পাগলী।

৮০৫। হাবীব ইবনে সাহ্‌বান আল-আসাদী (রহঃ) বলেন, আমি আম্মার (রাঃ) কে ফরয নামায পড়তে দেখলাম। অতঃপর তিনি তার পাশের লোকটিকে বলেন, হে পাগলা! অতঃপর (আবার নামাযে) দাঁড়ালেন। (হাকিম)

بَابُ قَوْلِ الرَّجُلِ‏:‏ يَا هَنْتَاهُ

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ صُهْبَانَ الأَسَدِيِّ‏:‏ رَأَيْتُ عَمَّارًا صَلَّى الْمَكْتُوبَةَ ثُمَّ قَالَ لِرَجُلٍ إِلَى جَنْبِهِ‏:‏ يَا هَنَاهْ، ثُمَّ قَامَ‏.‏

حدثنا قتيبة قال حدثنا جرير عن الاعمش عن حبيب بن صهبان الاسدي رايت عمارا صلى المكتوبة ثم قال لرجل الى جنبه يا هناه ثم قام


Habib ibn Sabhan al-Asadi said, "I saw 'Ammar praying the obligatory prayer. Then he said to a man at his side, 'O person!' Then he got up."


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
গান-বাজনা ও অলসতা
৮০৬

পরিচ্ছেদঃ ৩৪৬- কারো কথা, হে শ্যালিকা, হে পাগলী।

৮০৬। আমর ইবনুশ শারীদ (রহঃ) থেকে তার পিতার সূত্রে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর বাহনে পেছন দিকে আমাকে তুলে নিলেন। তিনি বলেনঃ তোমার স্মৃতিতে (কবি) উমাইয়্যা ইবনে আবুস সালত-এর কবিতার কোন কিছু আছে কি? আমি বললাম, হাঁ। আমি তাকে একটি পংক্তি আবৃত্তি করে শুনালাম। তিনি বলেনঃ আরও আবৃত্তি করো। শেষ পর্যন্ত আমি তাকে এক শত পংক্তি আবৃত্তি করে শুনলাম। (মুসলিম)

بَابُ قَوْلِ الرَّجُلِ‏:‏ يَا هَنْتَاهُ

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الشَّرِيدِ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ‏:‏ أَرْدَفَنِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ‏:‏ هَلْ مَعَكَ مِنْ شِعْرِ أُمَيَّةَ بْنِ أَبِي الصَّلْتِ‏؟‏ قُلْتُ‏:‏ نَعَمْ‏.‏ فَأَنْشَدْتُهُ بَيْتًا، فَقَالَ‏:‏ هِيهِ، حَتَّى أَنْشَدْتُهُ مِئَةَ بَيْتٍ‏.‏

حدثنا علي بن عبد الله قال حدثنا سفيان عن ابراهيم بن ميسرة عن عمرو بن الشريد عن ابيه قال اردفني النبي صلى الله عليه وسلم فقال هل معك من شعر امية بن ابي الصلت قلت نعم فانشدته بيتا فقال هيه حتى انشدته مىة بيت


Ash-Sharid said, "The Prophet, may Allah bless him and grant him peace, rode with me behind him and said, "Do you know any of the poetry of Umayya ibn Abi's-Salt?' 'Yes,' I replied and recited a line. 'Go on,' he said, until I had recited a hundred lines."


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
গান-বাজনা ও অলসতা
৮০৭

পরিচ্ছেদঃ ৩৪৭- কারো কথা, আমি ক্লান্ত-শ্রান্ত।

৮০৭। আবদুল্লাহ ইবনে আবু মূসা (রহঃ) বলেন, আয়েশা (রাঃ) বললেন, রাতে দাঁড়ানো (নফল নামায পড়া) কখনো ত্যাগ করো না। কেননা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কখনো তা ত্যাগ করেননি। তিনি অসুস্থ থাকলে বা ক্লান্তি বোধ করলে বসে বসে নামায পড়তেন। (আবু দাউদ)

بَابُ قَوْلِ الرَّجُلِ‏:‏ إِنِّي كَسْلانُ

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُمَيْرٍ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ أَبِي مُوسَى قَالَ‏:‏ قَالَتْ عَائِشَةُ‏:‏ لاَ تَدَعْ قِيَامَ اللَّيْلِ، فَإِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ لاَ يَذَرُهُ، وَكَانَ إِذَا مَرِضَ أَوْ كَسِلَ صَلَّى قَاعِدًا‏.‏

حدثنا محمد بن بشار قال حدثنا ابو داود قال حدثنا شعبة عن يزيد بن خمير قال سمعت عبد الله بن ابي موسى قال قالت عاىشة لا تدع قيام الليل فان النبي صلى الله عليه وسلم كان لا يذره وكان اذا مرض او كسل صلى قاعدا


'A'isha said, "Do not forget to stand up at night to pray. The Prophet, may Allah bless him and grant him peace, did not neglect to do it. If he was either ill or lazy, he prayed sitting down."


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
গান-বাজনা ও অলসতা
দেখানো হচ্ছেঃ থেকে ২০ পর্যন্ত, সর্বমোট ৩৩ টি রেকর্ডের মধ্য থেকে পাতা নাম্বারঃ 1 2 পরের পাতা »