৪০৯

পরিচ্ছেদঃ ৭: গোসল করার সময় পর্দা করা প্রসঙ্গে

৪০৯. আহমাদ ইবনু হাফস ইবনু আবদুল্লাহ (রহ.) ..... আবূ হুরায়রাহ্ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) বলেছেন: এক সময় আইয়ূব (আঃ) উলঙ্গ অবস্থায় গোসল করছিলেন, এমতাবস্থায় তার উপর স্বর্ণের পতঙ্গ পতিত হলে, তিনি তা তার কাপড়ে জড়ো করতে লাগলেন। তিনি (সা.) বলেন, তখন তার প্রভু তাকে ডেকে বললেন, হে আইয়ূব! আমি কি তোমাকে ধনী করিনি? তিনি বললেন, হে আমার প্রভু! হ্যাঁ! আপনি আমাকে ধনী করেছেন। কিন্তু আমি আপনার বরকত হতে মুখ ফেরাতে পারি না।

باب الاستتار عند الاغتسال

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَفْصِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنِي أَبِي، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ بَيْنَمَا أَيُّوبُ عَلَيْهِ السَّلَام يَغْتَسِلُ عُرْيَانًا خَرَّ عَلَيْهِ جَرَادٌ مِنْ ذَهَبٍ فَجَعَلَ يَحْثِي فِي ثَوْبِهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَنَادَاهُ رَبُّهُ عَزَّ وَجَلَّ:‏‏‏‏ يَا أَيُّوبُ، ‏‏‏‏‏‏أَلَمْ أَكُنْ أَغْنَيْتُكَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ بَلَى يَا رَبِّ، ‏‏‏‏‏‏وَلَكِنْ لَا غِنَى بِي عَنْ بَرَكَاتِكَ .

تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/الغسل ۲۰(۲۷۹) تعلیقاً، والأنبیاء ۲۰(۳۳۹۱)، والتوحید ۳۵ (۷۴۹۳)، (تحفة الأشراف ۱۴۲۲۴)، مسند احمد ۲/۳۱۴ (صحیح)

صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 409 - صحيح

اخبرنا احمد بن حفص بن عبد الله قال حدثني ابي قال حدثني ابراهيم عن موسى بن عقبة عن صفوان بن سليم عن عطاء بن يسار عن ابي هريرة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم بينما ايوب عليه السلام يغتسل عريانا خر عليه جراد من ذهب فجعل يحثي في ثوبه قال فناداه ربه عز وجل يا ايوب الم اكن اغنيتك قال بلى يا رب ولكن لا غنى بي عن بركاتك تخریج دارالدعوہ صحیح البخاریالغسل ۲۰۲۷۹ تعلیقا والانبیاء ۲۰۳۳۹۱ والتوحید ۳۵ ۷۴۹۳ تحفة الاشراف ۱۴۲۲۴ مسند احمد ۲۳۱۴ صحیحصحيح وضعيف سنن النساىي الالباني حديث نمبر 409 صحيح

7. Concealing Oneself When Performing Ghusl


It was narrated that Abu Hurairah said: The Messenger of Allah (ﷺ) said: 'While Ayyub, peace be upon him, was bathing naked, locusts of gold landed on him and he started to collect them in his garment. Then his Lord called him (saying): O Ayyub, did I not make you rich? he said: Yes, O Lord, but I cannot do without Your blessing.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
বর্ণনাকারীঃ আবূ হুরায়রা (রাঃ)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আন-নাসায়ী (তাহকীককৃত)
পর্ব-৪: গোসল ও তায়াম্মুম (كتاب الغسل والتيمم)